F
message "HDD Detecting" apparaît, suivi de
"Master HDD connected".
B
[Remarque : si le disque dur n'est pas configuré
comme "Master" mais comme "Slave", (via un
CH
cavalier réglable sur la platine du disque dur), le
message "Slave HDD connected" apparaît à la
place. Le disque dur doit être configuré comme
"Master" pour diminuer l'initialisation de l'appareil
après l'allumage.]
4) Après l'initialisation, l'enregistreur est prêt à fonc-
tionner. Cela est signalé par l'allumage vert de la
LED au-dessus de l'interrupteur "POWER". Si les
fonctions Timer et alarme sont allumées (voir
chapitre 9.1.1 et 9.1.3), la LED "TIMER" ou
"ALARM" dans la série de LEDs (1) brille.
L'enregistreur doit être programmé via un
menu écran selon les besoins de chaque type
d'utilisation. Reportez-vous au chapitre 9 pour
effectuer les réglages.
6.1 Verrouillage des touches de commande
Les touches de commande peuvent être verrouil-
lées pour empêcher tout réglage non autorisé sur
l'appareil.
1) Pour verrouiller les touches, enfoncez simultané-
ment les deux touches "MENU" (7) et "ENTER"
(8) ; sur l'écran, le message "Key Locked" appa-
raît brièvement puis s'éteint.
2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou-
velle fois simultanément les touches "MENU" et
"ENTER". Pour confirmer, le message "Key
Unlocked" s'affiche brièvement.
6.2 Reconnaissance de perte d'image
En cas de perte d'image à l'entrée vidéo (14), le
message "Video loss" apparaît sur l'image dirigée à
la sortie vidéo (16). Un signal sonore d'alerte reten-
tit également (pas en cas de perte d'image pendant
une lecture).
Le signal de sortie à la connexion "Video Loss"
[pin 3 de la prise Sub-D "ALARM" (17)] passe de
2) Per abilitare di nuovo i tasti funzione premere
I
contemporaneamente i due tasti "MENU" (7) e
"ENTER" (8). Sullo schermo si legge il mes-
saggio "Key unlocked".
6.2 Riconoscimento perdita d'immagine
Nel caso di perdita dell'immagine all'ingresso video
(14), nell'immagine presente all'uscita video (16)
appare il messaggio "Video loss". In più si sente un
segnale acustico (non in caso di perdita dell'imma-
gine durante una riproduzione).
Il segnale d'uscita alla connessione "Video loss"
[pin 3 della presa Sub-D "ALARM" (17)] passa da
livello high a livello low e può pertanto attivare un
apparecchio collegato qui.
Se la perdita d'immagine si manifesta durante
una registrazione, il registratore segna l'ora della
perdita in un elenco degli eventi che può essere
chiamato attraverso il menù (vedi cap. 9.1.6).
7 Registrazione
Il registratore offre 4 modalità di registrazione:
1. manuale
2. con timer
3. da un segnale trigger esterno
4. da allarme (da un segnale esterno di allarme)
Durante una registrazione è sempre accesa la spia
di registrazione "REC" nella fila dei led (1).
Nota: Se l'alimentazione viene a mancare durante
una registrazione, l'immagine registrata viene
memorizzata sul disco rigido e quando ritorna
l'alimentazione, l'apparecchio ritorna nella
sua modalità di registrazione.
L'immagine presente all'uscita video (16) mostra in
sovrimpressione, durante la registrazione, le se-
guenti indicazioni:
– ora e data (secondo le impostazioni "Date Dis-
play" nel menù "System", cap. 9.1.5)
– il simbolo di registrazione
22
niveau élevé à niveau faible et peut ainsi activer un
appareil relié.
Si une perte d'image se produit pendant un enre-
gistrement, l'enregistreur établit une entrée de l'
heure de la perte d'image vidéo via une liste d'évé-
nements qui peut être appelée via le menu écran
(chapitre 9.1.6).
7 Enregistrement
L'enregistreur dispose de 4 modes d'enregistre-
ment :
1. Enregistrement déclenché manuellement
2. Enregistrement géré par un programmateur
3. Enregistrement déclenché par un signal trigger
externe
4. Enregistrement d'alarme (déclenché par un si-
gnal d'alarme externe)
Pendant l'enregistrement le témoin d'enregistre-
ment "REC" dans la série de LEDs (1) brille toujours.
Remarque : en cas de coupure d'alimentation pen-
dant un enregistrement, l'image en-
registrée est stockée sur le disque dur :
l'appareil commute lorsque l'alimenta-
tion est rétablie à nouveau sur le mode
d'enregistrement respectif.
L'image fournie à la sortie vidéo (16) affiche pendant
l'enregistrement les messages suivants :
– indication de l'heure/date (selon le réglage "Date
Display" dans le menu "System", chapitre 9.1.5)
– le symbole d'enregistrement
– la lettre repère pour le mode d'enregistrement :
"M" pour enregistrement manuel
"T" pour enregistrement géré par un programma-
teur
"E" pour enregistrement déclenché par un signal
trigger externe
"A" pour enregistrement d'alarme
– pour la fonction de réécriture activée:
"OW" (= "overwrite");
pour la fonction de réécriture désactivée :
la capacité de stockage restante du disque dur,
– la lettera identificativa per la modalità di registra-
zione:
"M" per registrazione manuale
"T" per registrazione con timer
"E" per registrazione da segnale trigger esterno
"A" per registrazione da allarme
– se è attiva la funzione di sovrascrittura:
"OW" (= overwrite);
se non è attiva la funzione di sovrascrittura:
la memoria rimasta del disco rigido, p. es.
"032GB" con 32 Gbyte di memoria rimasta
(Per dis/attivare la funzione di Overwrite, vedi
l'impostazione
"HDD
Overwrite"
"System", cap. 9.1.5)
7.1 Registrazione manuale
Per avviare la registrazione premere il tasto "REC"
(12). Per terminare la registrazione premere il tasto
Stop
(11).
Per la registrazione manuale sono validi i para-
metri di registrazione impostati nel menù "Record"
(vedi cap. 9.1.2).
7.2 Registrazione con timer
Se è stata attivata la funzione Timer [vedi cap. 9.1.1:
se la funzione è attiva, nella fila dei led (1) è accesa
l'indicazione "TIMER"], il registratore si avvia e si
arresta automaticamente secondo le impostazioni
nel menù "Timer". Premendo il tasto Stop
registrazione può essere terminata anzitempo.
La velocità di registrazione può essere im-
postata, separatamente per ogni registrazione, nel
menù "Timer". Per quanto riguarda al qualità e il for-
mato delle registrazioni vedi le impostazioni nel
menù "Record" (vedi cap. 9.1.2).
7.3 Registrazione con segnale trigger esterno
Se il registratore riceve al suo ingresso "Rec start"
[pin 6 della presa Sub-D "ALARM" (17)] un segnale
trigger a livello low (p. es. da un altro registratore
digitale che emette un segnale quando il suo disco
rigido è pieno), la registrazione si avvia. La registra-
p. ex. "032GB" pour une capacité restante de
32 GO
(pour activer/désactiver la fonction de réécriture,
voir réglage "HDD Overwrite", dans le menu
"System", chapitre 9.1.5).
7.1 Enregistrement manuel
Pour démarrer l'enregistrement, enfoncez la touche
"REC" (12) : pour terminer l'enregistrement, enfon-
cez la touche
(11). Pour l'enregistrement manuel,
les paramètres d'enregistrement réglés dans le
menu "Record" (voir chapitre 9.1.2) sont appliqués.
7.2 Enregistrement géré par un
programmateur
Si la fonction Timer est activée [voir chapitre 9.1.1,
la LED "TIMER" brille dans la série de LEDs (1) si
elle est activée], l'enregistreur démarre et s'arrête
automatiquement aux heures fixées dans le menu
"Timer". Par une pression sur la touche stop
l'enregistrement peut être arrêté avant terme.
La vitesse d'enregistrement peut être réglée
séparément dans le menu "Timer" pour chaque
enregistrement. Pour la qualité d'enregistrement et
le format, les réglages dans le menu "Record" (voir
chapitre 9.1.2) sont appliqués.
7.3 Enregistrement déclenché par un signal
trigger externe
Si l'enregistreur reçoit à son entrée "Rec Start"
[pin 6 de la prise Sub-D "ALARM" (17)] un signal
trigger niveau faible (p. ex. d'un autre enregistreur
numérique, qui émet un signal de sortie dans le cas
d'un disque dur "plein"), l'enregistrement démarre.
L'appareil enregistre tant que le signal est présent à
l'entrée. Si le signal d'entrée revient sur niveau
élevé, l'enregistrement s'arrête. Par une pression
sur la touche stop
également être arrêté avant terme.
Pour ce mode d'enregistrement, les réglages
dans le menu "Record" (voir chapitre 9.1.2) sont
appliqués.
zione dura per tutto il tempo in cui il segnale è pre-
sente all'ingresso. Se il segnale d'ingresso passa a
livello high, la registrazione si ferma. Premendo il
tasto Stop
(11), la registrazione può essere ter-
minata anzitempo.
Per questa modalità di registrazione sono validi i
parametri impostati nel menù "Record" (vedi cap.
9.1.2).
7.4 Registrazione di allarmi
Se è attiva la funzione di allarme [vedi cap. 9.1.3: se
nel
menù
la funzione è attiva, nella fila dei led (1) è accesa l'in-
dicazione "ALARM"] e se il registratore riceve un
segnale d'allarme all'ingresso allarmi [pin 14 della
presa Sub-D "ALARM" (17)], l'apparecchio avvia la
modalità di registrazione di allarmi:
1. Se al momento dell'allarme non è in corso nes-
suna registrazione, il registratore passa automa-
ticamente nella modalità di registrazione; per la
velocità, la qualità e il formato della registrazione
sono valide le impostazioni nel menù "Alarm"
(cap. 9.1.3).
Scaduta la durata dell'allarme (impostabile
con "Alarm Duration" nel menù "Alarm"), la regi-
strazione si ferma e il registratore ritorna alla
modalità di prima.
2. Se un allarme si manifesta mentre il registratore
(11), la
si trova in una delle restanti tre modalità di regi-
strazione, la registrazione di allarmi ha la priorità;
vuol dire che velocità, qualità e formato cam-
biano a seconda delle impostazioni nel menù
"Alarm" (vedi cap. 9.1.3).
Scaduta la durata dell'allarme, il registratore
ritorna alla modalità precedente di registrazione.
Finché il segnale d'allarme è presente all'ingresso
allarmi, la registrazione dell'allarme non può essere
terminata anzitempo tramite il tasto Stop
Altre informazioni sugli allarmi e sulla possibilità di
resettare l'allarme si trovano nel capitolo 5.2 sotto le
voci "Ingresso d'allarme" e "Ingresso Alarm reset".
(11),
(11), l'enregistrement peut
(11).