Page 1
4-KANAL-DIGITAL-MULTIPLEXRECORDER ® 4 CHANNEL DIGITAL MULTIPLEXRECORDER DMR-408A Best.-Nr. 19.9400 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens MONACOR y le deseamos un agradable uso. Por favor het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor- lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden observación de las instrucciones de seguridad evita ope-...
Page 3
PAUSE / Up ® Full ALARM Digital Video Recorder SLOW TIMER Left Right PLAY STOP/ Down MENU ENTER SEARCH ZOOM POWER 17 18 19 MAIN AUDIO LOOP INPUT 2 3 4 75Ω CALL POWER EXTERNAL I/O 22 23 25 26 Call Monitor Main Monitor Monitor...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen kanäle aktiviert ist (siehe Kap. 9.4, Ein- 18 Taste FF/Right: dient dann immer die beschriebenen Bedienelemente stellung ALARM im Menü CAMERA) a für den schnellen und langsamen Bild-Vorlauf und Anschlüsse. TIMER: leuchtet bei eingeschalteter Timer- im Wiedergabebetrieb Funktion (siehe Kap.
Note: Only one of the four audio sources can be Never pull the mains cable to disconnect the recorded; select the audio channel in the menu The DMR-408A is a digital 4-channel multiplex mains plug of the power supply unit from the SYSTEM (chapter 9.5).
(contacts 13 and 25). The relay possible to connect a multiplexer for another place to the DMR-408A. In addition to the main monitor allows switching of ohmic loads at max. 12 V / of surveillance to these jacks.
5 Inbetriebnahme 5) Nach der Initialisierung ist der Recorder betriebs- 6 Live-Überwachung bereit. Dies wird durch grünes Leuchten der LED Die Live-Überwachung der aktuellen Kamerabilder Zum Schutz der Festplatte das Gerät vor dem über dem Schalter POWER signalisiert. Die ist über folgende Monitore möglich: Trennen von der Stromversorgung zuerst über grüne Betriebsanzeige (7) für den Festplattenein- 1.
7 Aufnahme 7.1 Manuelle Aufnahme Taste (14) für das Bild-im-Bild-Format Zum Starten der Aufnahme die Taste REC (3) drü- Auf dem Bildschirm erscheint ein Kamerakanal im Das gewählte Anzeigeformat für den Haupt- cken. Zum Beenden der Aufnahme die Stopptaste Vollbild-Format und ein weiterer Kamerakanal als monitor hat keinen Einfluss auf eine Aufnahme.
chend den Einstellungen der Menüzeilen ALARM 8 Wiedergabe 2) Zum Zurückschalten vom schnellen Vorlauf auf REC IPS und ALARM REC QUALITY. Nach Wiedergabe in Normalgeschwindigkeit die Start- 1) Zur Wiedergabe der letzten Aufzeichnung die Ablauf der Alarmdauer schaltet der Recorder in taste (16) drücken.
8.4.2 FULL LIST 8.4.3 ALARM LIST Mit jedem Druck der Taste wird auf das Gesamtliste aller Aufnahmen Liste aller Alarmaufnahmen vorherige Einzelbild geschaltet. Wird die Taste Wird FULL LIST mit der Taste ENTER (11) aufgeru- Um nur die Alarmaufnahmen aufzulisten, die Zeile gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder nach- fen, erscheint auf dem Bildschirm eine Liste sämt- ALARM LIST anwählen und die Liste mit der Taste...
8.4.5 TIME SEARCH MENU zurück zur Eingabemaske springen und ligen Zahlen einstellen. Die Eingabe durch Aufnahmesuche über Zeit- / Datumsangabe eine andere Stundenzahl eingeben. Eventuell die Drücken der Taste ENTER bestätigen. gesuchte Aufzeichnung auch über die Liste mit Eine Aufzeichnung kann über die Angabe von Auf- 3) Bei einer falschen Eingabe des Passwortes nahmezeit und -datum gesucht und aufgerufen wer- allen Aufnahmen aufrufen (Kapitel 8.4.2).
9.2 Menü TIMER = samstags oder Down die gewünschte Aufnahmequalität = sonntags einstellen. Es kann gewählt werden zwischen MO-FR = von Montag bis Freitag BEST (beste Qualität), HIGH, NORMAL und (TIMER) START QUALITY SA-SU = Samstag und Sonntag BASIC (niedrigste Qualität). _ _ _ _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _...
9.3 Menü RECORD werden zwischen den Einstellungen 1, 2, 3, 6, 12 Wird YES eingestellt, startet der Detektor bei und 18A. Bei Audioaufzeichnungen muss die einer erkannten Bewegung die Aufnahme. Zu- Einstellung 18A gewählt werden. Siehe auch sätzlich muss jedoch für mindestens einen Kame- (RECORD) HDD OVERWRITE: NO Kapitel 13.1.
RECORD 2) Mit der Taste ENTER (11) die Zeile für den Ka- 1) Mit der Cursor-Taste Left (4) oder Right merakanal aktivieren. In der Spalte TITLE blinkt Aufnahmemodus (18) die Schreibstelle anwählen, die verändert das erste Zeichen. werden soll. Nach der Aktivierung der Menüzeile Voreingestellt ist EVENT, wodurch der Kanal bei ist die erste Schreibstelle (blinkt) angewählt.
Empfindlichkeit einstellen AUDIO INPUT Ist ON eingestellt, schließt das interne Alarm- Die Empfindlichkeit für das Auslösen eines Alarms relais seinen Kontakt, wenn das Videoeingangs- Auswahl des Audioeingangs signal einer angeschlossenen Kamera unter- zwischen 000 (höchste Empfindlichkeit) und 255 1) Mit der Cursor-Taste Up (5) oder Down (17) die (geringste Empfindlichkeit) mit den Tasten REC (3) brochen wird oder wenn über die Buchse Zeile AUDIO INPUT anwählen.
Page 17
DWELL TIME TITLE DISPLAY NEW PASSWORD Bildverweilzeit für die Sequenzschaltung am Aus- Ein-/Ausblendung der Kamerabezeichnungen Einstellung eines neuen Passworts gang CALL (25) 1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile 1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile TITLE DISPLAY anwählen.
SYSTEM RESET REMOTE ID SYSTEM ERROR Zurücksetzen aller Einstellungen Ein Systemfehler ist aufgetreten Identifikationsnummer des Recorders festlegen M-HDD WARNING 1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile 1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile Die Festplatte könnte versagt haben SYSTEM RESET anwählen.
10 Alarmfunktionen 6. schaltet das interne Alarmrelais ein und kann 10.3 Alarm vom internen Bewegungsdetektor über die Buchse EXTERNAL I/O (21) zusätzlich Wurde der Bewegungsdetektor aktiviert (siehe Kap. Einen Alarm signalisiert der Recorder in Abhängig- einen Alarmgeber aktivieren (siehe Kap. 4.3.2), 9.4.1) und hat dieser eine Bewegung erkannt, er- keit der Menüeinstellungen und Alarmverursachung wenn das Relais nicht in der Menüzeile EXT...
11 Befehlsübersicht für die Computer- Die Funktionen der Bedientasten werden folgender- maßen kodiert: Schnittstelle Die jeweilige Schnittstelle und die Übertragungsrate Taste Hexadezimalcode ASCII-Code für die Fernsteuerung des Recorders über einen Computer oder ein Terminal können im Menü MENU SYSTEM in den Zeilen REMOTE MODE und BAUD SEARCH RATE ausgewählt werden (siehe Kap.
IDE-Steckverbindung an die neue Festplatte platte) mit der Bezeichnung DVR-108AM von anschließen. MONACOR erhältlich. Eine voll beschriebene Fest- 4) Die Festplatte in den Einschub setzen und fest- platte kann so komplett mit dem Einschub archiviert und bei Bedarf später überschrieben werden.
200 GB 7200 U/Min. Abmessungen, Gewicht: . . . 430 x 75 x 300 mm, 5,4 kg Laut Angaben des Herstellers. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Änderungen vorbehalten. geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 24
Table des matières Eléments et branchements ... 25 7.1 Enregistrement manuel ....29 9.1 Menu principal ..... . 32 1.1 Face avant .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à TIMER : brille si la fonction programmateur est 18 Touche FF/Right : sert : visualiser les éléments et branchements. activée [voir (chap. 9.2) dans le menu a pour le bobinage rapide ou lent d’images en TIMER, le réglage TIMER ENABLE] mode lecture PLAY :...
Far funzionare il registratore e l’alimentatore solo Il DMR-408A è un registratore digitale multiplex a 24 Prese d’ingresso BNC INPUT 1 – 4 per il collega- all’interno di locali. Proteggerli dall’acqua goccio- 4 canali ed è stato realizzato specialmente per l’im- mento con le uscite video delle telecamere lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità...
LOOP 1 à 4 caméra. Via la prise Sub-D 25 pôles, le DMR-408A (23). Un multiplexeur pour un autre emplacement de fabricant par un niveau bas (Low) ou un contact à...
1. Si vous utilisez un interface RS-232, reliez le pin les LEDs de la série (9) et les touches numériques 2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou- 23 (RX) et le pin 1 (masse) à l’ordinateur/terminal. (1) s’allument brièvement. Sur l’écran du moniteur velle fois simultanément les touches MENU et principal, le message HDD DETECTING appa- ENTER.
6.1.2 Formats images multiples 3) Pour désactiver la fonction zoom, sélectionnez 3. le symbole d’enregistrement un autre format d’affichage (image plein écran ou Il est possible de sélectionner un des deux formats 4. pour la fonction de réécriture activée images dans l’image ou image divisée en quatre) d’images multiples si plus d’une image doit être OW (= “overwrite”) ;...
la qualité d’enregistrement, les réglages des li- 2. Si une alarme survient pendant un enregistre- l’écran. Pour reprendre la lecture, enfoncez soit la gnes de menu ALARM REC IPS et ALARM REC ment manuel ou déclenché par le programma- touche de démarrage soit la touche pause QUALITY du menu RECORD (voir chapitre 9.3) teur, l’enregistrement d’alarme est prioritaire,...
Pour revenir du mode retour lent au mode 3) Pour quitter le menu de recherche, enfoncez la 1) Sur la page du menu, 8 enregistrements au plus retour à vitesse normale, enfoncez tout d’abord touche MENU (10). sont listés. Avec la touche curseur Left (4), la touche de démarrage puis enfoncez une...
2) Après la sélection, démarrez la lecture avec la 1) Dans la ligne PLAY TIME, la date et l’heure de Les réglages restent mémorisés de manière per- touche de démarrage ou la touche ENTER : la l’enregistrement recherché, doivent être saisis. manente lorsqu’on quitte le menu, même en cas de lecture démarre à...
RECORD : réglages de l’enregistrement Conseils pour le point de démarrage et de fin : (TIMER) Si comme jour d’enregistrement, dans la colonne CAMERA : réglages pour les canaux distincts de START QUALITY DAY, une date donnée ou un jour de semaine 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 BASIC...
ligne disparaissent après l’activation de la touche. 3) Avec la touche curseur Up ou Down, réglez l’op- Sous ALARM REC IPS, on règle la vitesse d’enre- Ils peuvent être à nouveau visibles lorsque la ligne tion NO ou YES. gistrement et sous ALARM REC QUALITY, on règle est activée à...
2) Avec la touche ENTER (11), activez la ligne. ALARM mouvement sur le canal 1. Dans l’image live corres- Dans la colonne TITLE, le premier symbole cli- polarité de l’entrée externe d’alarme pondante, le symbole pour la durée d’alarme gnote. réglée (ligne ALARM DURATION, menu SYSTEM, Le préréglage est LOW : une alarme externe est préréglage = 10 s, voir chapitre 9.5) clignote.
1) Une fois le menu appelé, la ligne 7 est sélection- 9.5 Menu SYSTEM 4) Confirmez le réglage par une pression sur la tou- née, le segment 9 à partir de la gauche clignote. che MENU. Avec la touche ENTER, ce segment peut être (SYSTEM) Conseil : Même si le buzzer est éteint, un bref signal AUDIO INPUT: 1...
Page 37
ALARM DURATION clignote également tant que le signal d’alarme 4) Confirmez le réglage par une pression sur la tou- réglage de la durée de l’alarme est présent à la prise EXTERNAL I/O (21). che MENU. 2. dans le cas d’une interruption du signal vidéo 1) Avec la touche curseur Up ou Down, choisissez Réglage de la date et de l’heure d’entrée: dans l’image concernée, sur le moni-...
4) Enfoncez la touche ENTER. Le message suivant 3) Avec la touche curseur Up ou Down sélectionnez 9.6 Menu EVENT apparaît pour s’assurer contre tout effacement l’interface qui doit être utilisé pour une com- ALARM 2004-FEB-13 22:04:56 des données non voulu : mande à...
10 Fonctions d’alarme 6. le relais interne d’alarme s’arme et peut activer 10.3 Alarme du détecteur interne de mouve- en plus un déclencheur d’alarme via la prise ments L’enregistreur signale une alarme en fonction des EXTERNAL I/O (21) [voir chapitre 4.3.2] si le Si le détecteur de mouvements est activé...
11 Liste des commandes pour l’interface Les fonctions des touches de commande sont codées comme suit : ordinateur L’interface correspondant et le taux de transmission Touche Code hexadécimal Code ASCII pour la commande à distance de l’enregistreur via MENU un ordinateur ou un terminal peuvent être sélec- tionnés dans le menu SYSTEM dans les lignes SEARCH REMOTE MODE et BAUD RATE (voir chapitre 9.5).
3) Reliez la prise pour l’alimentation continue et la que dur, un module supplémentaire (sans disque connexion IDE au nouveau disque dur. dur) DVR-108AM de MONACOR est disponible. Un disque dur entièrement écrit peut être archivé avec 4) Placez le disque dur dans le module et vissez.
Caviar WD2000BB-00DWA0 200 GO 7200 tr/mn D’après les données du constructeur. Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute Tout droit de modification réservé. reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Digitale videorecorder Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Let eveneens op het volgende: 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is, De recorder en de netadapter zijn enkel geschikt Mocht u bijkomende informatie over de bediening 3.
Page 45
Digital videobandspelare Innan enheten tas i bruk observera följande säker- Ge ovillkorligen även akt på följande: 3. Om enheterna har andra felfunktioner. hetsinstruktioner. Behövs ytterligare information för Enheterna skall alltid lagas på verkstad av ut- Videobandspelaren och nätdelen är endast av- handhavande utav enheten finner Ni det i den bildad personal.