Hach CL17sc Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour CL17sc:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

DOC023.98.80614
CL17sc
10/2020, Edition 6
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Korisnički priručnik
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Εγχειρίδιο χρήσης
User Manual
Käyttöopas
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach CL17sc

  • Page 1 DOC023.98.80614 CL17sc 10/2020, Edition 6 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 28 Italiano ..........................56 Français ......................... 84 Español ........................112 Português ........................139 Čeština ......................... 167 Nederlands ......................... 192 Dansk ..........................219 Polski ..........................244 Svenska ........................272 Suomi ..........................297 български ........................323 Magyar .........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 19 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 19 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 25 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 27 5 Operation...
  • Page 4: Safety Information

    Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
  • Page 5: Precautionary Labels

    N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
  • Page 6: Product Overview

    The CL17sc analyzer measures the free chlorine or total chlorine concentration in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals.
  • Page 7: Product Components

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
  • Page 8 Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit to control the water pressure to the analyzer.
  • Page 9 3.3 Step 2: Mount and plumb the analyzer C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
  • Page 10 Figure 3 Installation with a standpipe 1 Sample inlet tubing 7 SC Controller 2 External air break 8 Sample bypass tubing 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet 10 English...
  • Page 11 Figure 4 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator English 11...
  • Page 12 3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Page 13 3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 14 14 English...
  • Page 15 3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Page 16 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Page 17: System Configuration

    Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints. 1. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > CONFIGURE. 2. Select and configure each option. Option Description EDIT NAME...
  • Page 18 4.3 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Push the RIGHT arrow key on the controller multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display. 18 English...
  • Page 19 The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The CL17sc measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
  • Page 20: Maintenance Schedule

    7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 20 Replace the reagent bottles on page 21 Replace the stir bar and tubing harness...
  • Page 21 6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 22 7. Replace the indicator bottle as follows: a. Remove the cap and seal from the indicator bottle and the brown DPD bottle. b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d.
  • Page 23 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. If power to the analyzer will be removed for more than 3 days or the analyzer will not be used for more than 3 days, prepare the analyzer for storage.
  • Page 24 c. Set the shut-off valve to open to start sample flow to the Y-strainer. d. Connect the analyzer cable to the controller, if the cable was disconnected. e. Supply power to the controller, if power was removed. f. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > PRIME. Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N...
  • Page 25 7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 6 on page 24. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Step 3: Install the stir bar and tubing harness on page 13.
  • Page 26 The status indicator light changes to yellow when a warning occurs. If sufficient sample flow is available, a warning does not affect the operation of menus. A warning does not affect the operation of the relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display.
  • Page 27 Section 9 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 28 6 Kalibrierung und Einstellung auf Seite 46 2 Allgemeine Informationen auf Seite 29 7 Wartung auf Seite 46 3 Installation auf Seite 33 8 Fehlersuche und Behebung auf Seite 52 4 Konfiguration auf Seite 44 9 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 55 5 Betrieb...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Tabelle 3 Messspezifikationen Technische Daten Details Lichtquelle LED, Messung bei 510 nm; 1 cm Licht-Schichtdicke Messbereich 0.03 bis 10 mg/L freies Chlor oder Gesamt-Restchlor als Cl Messintervall 150 Sekunden Genauigkeit ±5 % oder ±0,04 mg/L von 0 bis 5 mg/L (der größere Wert) als Cl ±10 % von 5 bis 10 mg/L als Cl Präzision ±5 % oder ±0,01 mg/L (der größere Wert) als Cl...
  • Page 30 A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Page 31: Produktübersicht

    Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der CL17sc Analysator misst die Konzentration an freiem Chlor oder Gesamt-Chlor im Wasser innerhalb des Bereichs von 0.03 bis 10 mg/L in Intervallen von 150 Sekunden.
  • Page 32 Die Probe fließt nur durch den Analysator, wenn der Analysator die Zelle spült. Ansonsten ist kein Probendurchfluss vorhanden, und die angezeigte Durchflussrate ist Null. Drücken Sie den RECHTS- Pfeil auf dem Controller, um die Durchflussmenge anzuzeigen. 2.2.2 Messzyklusleuchten Die Messzyklusleuchten zeigen den Schritt des Messzyklus an, der durchgeführt wird. Siehe Tabelle Tabelle 4 Messzyklusleuchten...
  • Page 33 Abbildung 2 Produktkomponenten 1 CL17sc-Analysator 3 Schlauchset (Schlauchhalterung und Rührstab) 2 Installationssatz Kapitel 3 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 3.1 Installationsanleitungen •...
  • Page 34 34 Deutsch...
  • Page 35 3.3 Schritt 2: Montieren und Anschließen des Analysators V O R S I C H T Verwenden Sie für das Gerät nur die von Hach Company spezifizierten Schläuche. Andere Schläuche absorbieren möglicherweise Chlor, das sich im Probenwasser befindet, und führen zu Minderbefunden der Chlormesswerte (reduziert die Chlormesswerte).
  • Page 36 b. Bringen Sie das T-Stück zwischen dem Y-Sieb und dem Analysator an. Siehe Abbildung 3 oder Abbildung 13. Schließen Sie den Probenablaufschlauch (Element 3) an einen offenen Ablauf an. Siehe Richtlinien zur Abflussleitung auf Seite 39. 36 Deutsch...
  • Page 37 Abbildung 3 Installation mit einem Ablaufrohr 1 Probenzulaufschlauch 7 SC Controller 2 Externer freier Ablauf 8 Probenableitungsschlauch 3 Probenabflussschlauch 9 Analysator 4 Stichproben-Baugruppe 10 Ablaufrohr 5 Y-Sieb-Baugruppe 11 Abflussschlauch des Ablaufrohrs 6 Absperrventil am Y-Siebeinlass Deutsch 37...
  • Page 38 Abbildung 4 Installation mit einem Druckregler 1 Probenzulaufschlauch 6 Absperrventil an der Y-Siebableitung 2 Externer freier Ablauf 7 SC Controller 3 Probenabflussschlauch 8 Probenableitungsschlauch 4 Stichproben-Baugruppe 9 Analysator 5 Y-Sieb-Baugruppe 10 Druckregler 38 Deutsch...
  • Page 39 3.3.1 Richtlinien für die Probenahme Für das bestmögliche Betriebsverhalten des Geräts wählen Sie einen geeigneten, repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte System repräsentativ sein. So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen: • Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische Zusätze hinzugefügt werden.
  • Page 40 3.4 Schritt 3: Installieren des Rührstabs und der Schlauchhalterung Führen Sie die folgenden bebilderten Schritte aus. 3.5 Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Page 41 Deutsch 41...
  • Page 42 3.6 Schritt 5: Einstellen des Probendurchflusses 1. Drehen Sie das Absperrventil/die Absperrventile um eine ¼ Drehung in die geöffnete Position. 2. Stellen Sie sicher, dass an den Schlauchverbindungen keine Lecks vorhanden sind. Falls ein Leck vorhanden ist, drücken Sie den Schlauch weiter in das Anschlussstück hinein oder ziehen Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel fest.
  • Page 43 Hinweis: Verlängerungskabel sind erhältlich. Siehe Ersatzteile und Zubehör auf Seite 55. Die maximale Kabellänge beträgt 15 m. Abbildung 5 Anschließen des Kabels an eine Schnellverschlusskupplung 3.7.2 Anschließen des Controllers an eine Stromquelle Schließen Sie den Controller entweder über ein Netzkabel an die Stromquelle an, oder verdrahten Sie ihn fest mit einer Leitung.
  • Page 44 Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Downloads“. 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Page 45 Option Beschreibung LUFTBL UNTERDR Aktiviert oder deaktiviert die Blasenunterdrückung (standardmäßig deaktiviert). Stellen Sie LUFTBL UNTERDR auf EIN, um die Geräusche der Blasen in der Probe zu reduzieren. Luftblasen in der Probe können dazu führen, dass die Messwerte nicht stabil sind. ALARM HOHES CL Legt den Sollwert der Chlorkonzentration für den Alarm für hohen Chlorgehalt fest –...
  • Page 46 5.1 Daten-, Ereignis- und Serviceprotokolle Der Controller bietet für jedes angeschlossene Gerät Zugriff auf ein Daten-, Ereignis- und Serviceprotokoll. Die CL17sc Messungen werden automatisch in Intervallen von 150 Sekunden im Datenprotokoll gespeichert. Im Ereignisprotokoll werden die aufgetretenen Ereignisse aufgeführt. Die Ereignis- und Datenprotokolle speichern Daten von ca.
  • Page 47 7.1 Wartungsplan Tabelle 6 ist der empfohlene Wartungsplan dargestellt. In Abhängigkeit von den Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 6 Wartungsplan Aufgabe 1 Monat 6 Monate Wie erforderlich Reinigen der Zelle auf Seite 47 Austauschen der Reagenzflaschen auf Seite 48...
  • Page 48 6. Wenn „AUFG ABGESCHL.“ auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie auf enter. Der Analysator startet in ungefähr 30 Sekunden einen Messzyklus. 7.3 Austauschen der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Page 49 c. Stecken Sie den Pufferschlauch in die neue Pufferflasche auf der rechten Seite des Analysators. Schrauben Sie die Kappe fest. 7. Tauschen Sie die Indikatorflaschen wie folgt aus: a. Entfernen Sie die Kappe und die Dichtung der Indikatorflasche und der braunen DPD- Flasche.
  • Page 50 7.5 Vorbereiten zur Lagerung V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
  • Page 51 b. Entfernen Sie mit einer Einweg-Pipette oder einem fusselfreien Tuch das Wasser aus der Zelle. c. Setzen Sie den Deckel auf die Zelle. 7. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Analysator nach der Lagerung zu starten: a. Montieren Sie die Pumpenklemme. Siehe Abbildung b.
  • Page 52: Reinigen Des Geräts

    2. Entfernen Sie das entionisierte Wasser aus den Reagenzleitungen wie folgt: a. Entnehmen Sie den Indikatorflaschenschlauch und den Pufferflaschenschlauch aus den Bechern. b. Entfernen Sie die zwei Becher aus dem Analysator. c. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > EINBR..
  • Page 53 Die Analysatorstatusleuchte wechselt zu rot, wenn ein Fehler auftritt. Wenn ein Fehler auftritt, werden die Messungen angehalten, der Messbildschirm blinkt, und alle im Controllermenü angegebenen Ausgänge werden gehalten. Tabelle 7 Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Lösung DETEKTORFEHLER Ein Detektor funktioniert nicht Wenden Sie sich an den technischen ordnungsgemäß.
  • Page 54 Tabelle 8 Warnhinweise (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung NIEDRIGES CHLOR Die Chlorkonzentration liegt bei Verringern Sie die Einstellung der oder unter dem Sollwert der ALARM NIEDR. CL. Siehe Schritt 10: ALARM NIEDR. CL. Konfigurieren des Analysators auf Seite 44. Oder Erhöhen Sie die Chlorkonzentration der Proben, die dem Analysator hinzugefügt werden.
  • Page 55 Kapitel 9 Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen.
  • Page 56 Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 56 6 Calibrazione e regolazione a pagina 74 2 Informazioni generali a pagina 57 7 Manutenzione a pagina 74 3 Installazione a pagina 61 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 80 4 Configurazione a pagina 72 9 Parti di ricambio e accessori a pagina 83...
  • Page 57: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tabella 3 Specifiche di misurazione Specifiche Dettagli Sorgente luminosa LED, misurazione a 510 nm; cammino ottico di 1 cm Intervallo di misura 0.03–10 mg/L di cloro libero o totale residuo come Cl Intervallo di misurazione 150 secondi Accuratezza ±5% o ±0,04 mg/L da 0 a 5 mg/L (il valore maggiore) come Cl ±10% da 5 a 10 mg/L come Cl Precisione ±5% o ±0,01 mg/L (il valore maggiore) come Cl...
  • Page 58 A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
  • Page 59: Panoramica Del Prodotto

    L'analizzatore CL17sc misura la concentrazione di cloro libero o totale nell'acqua nella gamma compresa tra 0.03 e 10 mg/L a intervalli di 150 secondi.
  • Page 60: Componenti Del Prodotto

    Il campione scorre attraverso l'analizzatore solo quando l'analizzatore lava la cella. In altri casi, il flusso del campione non è presente e la portata visualizzata è pari a zero. Premere la freccia destra sul controller per visualizzare la portata. 2.2.2 Spie del ciclo di misurazione Le spie del ciclo di misurazione mostrano i passaggi del ciclo di misurazione in corso.
  • Page 61: Linee Guida Per L'installazione

    Figura 2 Componenti del prodotto 1 CL17sc analiz 3 Kit tubi (cablaggio tubi e ancoretta di agitazione) 2 Kit di installazione Sezione 3 Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 62 62 Italiano...
  • Page 63: Passaggio 2 - Montaggio E Collegamento Idraulico Dell'analizzatore

    3.3 Passaggio 2 - Montaggio e collegamento idraulico dell'analizzatore A T T E N Z I O N E Con lo strumento è possibile utilizzare solo i tubi specificati da Hach Company. Altri tubi possono assorbire il cloro presente nell'acqua campione ed avere un effetto negativo sui valori del cloro (riducendo i valori).
  • Page 64 12. Assemblare e collegare idraulicamente il complessivo campione istantaneo (elemento 4) come indicato di seguito: a. Assemblare il complessivo campione istantaneo. b. Collegare idraulicamente il raccordo a T tra il filtro a Y e l'analizzatore. Fare riferimento a Figura 3 Figura 13.
  • Page 65 Figura 3 Installazione con un tubo di livello 1 Tubo di ingresso campione 7 Controller SC 2 Trappola aria esterna 8 Tubo di bypass campione 3 Tubo di scarico campione 9 Analizzatore 4 Presa manuale 10 Tubo di livello 5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello 6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y...
  • Page 66 Figura 4 Installazione con un regolatore di pressione 1 Tubo di ingresso campione 6 Valvola di intercettazione in corrispondenza del punto di bypass del filtro a Y 2 Trappola aria esterna 7 Controller SC 3 Tubo di scarico campione 8 Tubo di bypass campione 4 Presa manuale 9 Analizzatore 5 Complessivo filtro a Y...
  • Page 67 3.3.1 Linee guida sulla linea dei campioni Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto. Per evitare letture irregolari: • Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
  • Page 68 3.4 Passaggio 3 - Installazione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agita- zione Effettuare i passaggi illustrati di seguito. 3.5 Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Page 69 Italiano 69...
  • Page 70: Collegamento Dell'analizzatore Al Controller

    3.6 Passaggio 5 - Attivazione del flusso di campione 1. Ruotare lentamente di ¼ di giro le valvole di intercettazione in posizione di apertura. 2. Accertarsi che non siano presenti perdite dai collegamenti idraulici. In presenza di una perdita, spingere il tubo più in profondità nel raccordo o serrare il collegamento idraulico con una chiave. 3.
  • Page 71 Conservare il cappuccio del connettore per chiudere l’apertura nel caso in cui si voglia rimuovere il cavo. Nota: sono disponibili cavi di prolunga. Fare riferimento alla sezione Parti di ricambio e accessori a pagina 83. La lunghezza massima dei cavi è di 15 m (49 piedi). Figura 5 Collegare il cavo ad un raccordo ad attacco rapido 3.7.2 Collegamento del controller all'alimentazione Collegare il controller all'alimentazione di linea tramite il cablaggio in canalina oppure tramite il...
  • Page 72 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Download". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Page 73 Opzione Descrizione ALLARMI CLORO Consente di impostare il setpoint della concentrazione di cloro per ALTO l'allarme cloro alto — da 0,00 a 10,00 mg/L (impostazione predefinita: 4,00 mg/L). ALARMI CLORO Consente di impostare il setpoint della concentrazione di cloro per BASSO l'allarme cloro basso —...
  • Page 74 Il controller fornisce l'accesso a un registro dati, un registro eventi e un registro servizi per ogni strumento collegato. Le misurazioni CL17sc vengono salvate automaticamente nel registro dati a intervalli di 150 secondi. Il registro eventi mostra gli eventi che si sono verificati. I registri eventi e dati mantengono circa 2 settimane di dati quando l'analizzatore viene utilizzato in modo continuativo.
  • Page 75 7.1 Pianificazione degli interventi di manutenzione Nella Tabella 6 è riportata la pianificazione consigliata degli interventi di manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcuni interventi. Tabella 6 Pianificazione degli interventi di manutenzione Intervento Ogni mese 6 mesi Secondo necessità Pulizia della cella a pagina 75 Sostituzione dei flaconi dei reagenti...
  • Page 76 6. Quando sul display viene visualizzato "ATTIVITÀ COMPLETATA.", premere enter (invio). L'analizzatore avvia un ciclo di misurazione in circa 30 secondi. 7.3 Sostituzione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Page 77 c. Inserire il tubo del tampone nel nuovo flacone del tampone sul lato destro dell'analizzatore. Serrare il tappo. 7. Sostituire il flacone dell'indicatore come indicato di seguito: a. Rimuovere il tappo e la guarnizione dal flacone dell'indicatore e dal flacone marrone del DPD. b.
  • Page 78: Articoli Necessari

    7.5 Preparazione per lo stoccaggio A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
  • Page 79 c. Installare il coperchio sulla cella. 7. Per avviare l'analizzatore dopo un periodo di inattività, eseguire i passi descritti di seguito. a. Installare il morsetto della pompa. Fare riferimento alla sezione Figura b. Installare i flaconi dei reagenti. Fare riferimento alla sezione Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti a pagina 68.
  • Page 80: Pulizia Dello Strumento

    2. Rimuovere l'acqua deionizzata dalle linee dei reagenti come indicato di seguito: a. Rimuovere il tubo del flacone dell'indicatore e il tubo del flacone del tampone dai becher. b. Rimuovere i due becher dall'analizzatore. c. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ADESCAMENTO.
  • Page 81 La spia di stato dell'analizzatore diventa rossa quando si verifica un errore. Quando si verifica un errore, la misurazione si arresta, la schermata di misurazione lampeggia e tutte le uscite vengono bloccate secondo quando specificato dal menu del controller. Tabella 7 Messaggi di errore Errore Descrizione Soluzione...
  • Page 82 Tabella 8 Messaggi di avviso (continua) Avviso Descrizione Soluzione CLORO BASSO La concentrazione di cloro è Ridurre l'impostazione ALARMI CLORO pari o inferiore al setpoint degli BASSO. Fare riferimento alla sezione ALARMI CLORO BASSO. Passaggio 10 - Configurazione dell'analizzatore a pagina 72. Aumentare la concentrazione di cloro del campione erogato all'analizzatore.
  • Page 83 Sezione 9 Parti di ricambio e accessori A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
  • Page 84 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 84 6 Etalonnage et réglage à la page 102 2 Généralités à la page 85 7 Maintenance à la page 102 3 Installation à la page 89 8 Dépannage à la page 108 4 Configuration à...
  • Page 85: Consignes De Sécurité

    Tableau 2 Exigences relatives à l'échantillon (suite) Caractéristique Détails Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Filtration Filtre en Y avec crépine avec mailles de 40 ou plus Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à...
  • Page 86: Etiquettes De Mise En Garde

    A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Page 87: Présentation Générale Du Produit

    L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
  • Page 88: Débitmètre

    Figure 1 CL17sc 1 Flacon de solution témoin 5 Voyant d'état de l'analyseur (Tableau 5 à la page 89) 2 Voyants du cycle de mesure (Tableau 4 6 Débitmètre à la page 88) 3 Collier de la pompe 7 Flacon de solution tampon 4 Clip 8 Cellule colorimétrique...
  • Page 89: Voyant D'état De L'analyseur

    Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Page 90: Etape 1 : Purge D'air (En Option)

    • N'exposez pas l'analyseur aux rayons directs du soleil et ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur. • Pour les installations à tube vertical, installez l'analyseur sur un emplacement offrant un dégagement de 61 cm (2 pieds) au-dessus de l'analyseur pour le montage en tube vertical. •...
  • Page 91: Etape 2 : Montage Et Raccordement De L'analyseur

    3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
  • Page 92 b. Raccordez le raccord en T entre le filtre en Y et l'analyseur. Reportez-vous à Figure 3 Figure 13. Raccordez le tuyau d'évacuation de l'échantillon (élément 3) à une évacuation ouverte. Reportez- vous à la section Instructions des conduites d'évacuation à...
  • Page 93 Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre...
  • Page 94 Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
  • Page 95: Directives De Conduite D'échantillonnage

    3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
  • Page 96: Etape 3 : Installation De L'agitateur Et Du Harnais De Tuyau

    3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 97 Français 97...
  • Page 98: Etape 5 : Activation Du Débit D'échantillon

    3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
  • Page 99: Connexion Du Transmetteur À L'alimentation

    Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
  • Page 100: Etape 10 : Configuration De L'analyseur

    4. Cliquez sur le lien pour télécharger le logiciel du transmetteur SC. 5. Enregistrez les fichiers sur une carte SD. 6. Installez les fichiers sur le transmetteur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies avec les fichiers du logiciel. Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de...
  • Page 101 Option Description INFOS CAPT Permet d'afficher le numéro de série de l'analyseur, la version du logiciel, la version du programme de démarrage et la version du pilote. PARAM PAR Sélectionnez OUI pour rétablir les valeurs d'usine par défaut des paramètres de configuration.
  • Page 102: Journaux De Données, Des Événements Et De Service

    Le transmetteur donne accès à un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées automatiquement dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
  • Page 103: Calendrier De Maintenance

    7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
  • Page 104: Remplacement Des Flacons De Réactif

    6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 105 c. Placez le tuyau de solution tampon dans le nouveau flacon de solution tampon sur le côté droit de l'analyseur. Resserrez le bouchon. 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b.
  • Page 106: Préparation Du Stockage

    7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 107: Préparation À L'expédition

    c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
  • Page 108: Nettoyage De L'appareil

    2. Retirez l'eau désionisée des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le tuyau du flacon de solution témoin et le tuyau du flacon de solution tampon des béchers. b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ.
  • Page 109 Le voyant d'état de l'analyseur passe au rouge lorsqu'une erreur se produit. Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution...
  • Page 110 Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution CHLORE BAS La concentration en chlore est Diminuez la valeur du paramètre ALAR CHL égale ou inférieure au point de BAS. Reportez-vous à la section Etape 10 : consigne ALAR CHL BAS. Configuration de l'analyseur à...
  • Page 111 Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
  • Page 112 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 112 6 Calibración y ajustes en la página 129 2 Información general en la página 113 7 Mantenimiento en la página 129 3 Instalación en la página 117 8 Solución de problemas en la página 135 4 Configuración en la página 127...
  • Page 113: Información De Seguridad

    Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición 0.03 a 10 mg/l de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/l de 0 a 5 mg/l (el valor más alto) como Cl...
  • Page 114 A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Page 115: Descripción General Del Producto

    El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0.03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
  • Page 116: Componentes Del Producto

    2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación...
  • Page 117 Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
  • Page 118 3.3 Paso 2: Montaje y conexión de los tubos del analizador P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
  • Page 119 b. Conecte el racor en T entre el filtro en Y y el analizador. Consulte la Figura 3 o la Figura 13. Conecte el tubo de drenaje de muestra (elemento 3) a un drenaje abierto. Consulte Instrucciones sobre la línea de drenaje en la página 122.
  • Page 120 Figura 3 Instalación con pértiga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Pértiga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la pértiga 6 Válvula de corte en la entrada del filtro en Y...
  • Page 121 Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
  • Page 122 3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
  • Page 123 3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Page 124 124 Español...
  • Page 125 3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Page 126 Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
  • Page 127 4. Haga clic en el vínculo del software del controlador SC. 5. Guarde los archivos en una tarjeta SD. 6. Instale los archivos en el controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación del software incluidas con los archivos de software. Sección 4 Configuración 4.1 Paso 10: Configuración del analizador Defina el nombre del analizador, la media de la señal, el tipo de cloro medido, la eliminación de...
  • Page 128 Opción Descripción AJUSTES Seleccione SI para cambiar la configuración de nuevo a los valores PREDETERMINAD predeterminados de fábrica. SERVICIO Solo para uso de Service 4.2 Configuración del sistema Consulte la documentación del controlador para obtener información sobre la configuración del sistema, los ajustes generales del controlador y la configuración para las salidas y las comunicaciones.
  • Page 129 El controlador permite el acceso a un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicio para cada instrumento conectado. Las mediciones del CL17sc se guardan automáticamente en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido.
  • Page 130: Cronograma De Mantenimiento

    7.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 6 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 6 Cronograma de mantenimiento Tarea 1 mes 6 meses Según sea necesario Limpieza de la celda...
  • Page 131 6. Cuando se muestre el mensaje "TAREA COMPLETA" en la pantalla, pulse Enter. El analizador iniciará un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos. 7.3 Cambio de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Page 132 c. Coloque los tubos de solución tampón en la nueva botella de tampón del lado derecho del analizador. Cierre la tapa. 7. Cambie la botella de solución indicadora como se indica a continuación: a. Quite la tapa y el sello de la botella de solución indicadora y de la botella de DPD marrón. b.
  • Page 133: Preparación Para El Almacenamiento

    7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 134 c. Instale la tapa de la celda. 7. Para poner en marcha el analizador después del almacenamiento, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura b. Instale las botellas de reactivo. Consulte el Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo en la página 123.
  • Page 135: Limpieza Del Instrumento

    2. Extraiga el agua desionizada de las líneas de reactivo de la siguiente manera: a. Saque los tubos de la botella de solución indicadora y los de la botella de tampón de los vasos. b. Retire los dos vasos del analizador. c.
  • Page 136 La luz de estado del analizador cambia a rojo cuando se produce un error. Cuando se produce un error, las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú del controlador. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción...
  • Page 137 Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CLORO BAJO La concentración de cloro es Reduzca el ajuste de ALARMA CL BAJO. igual o menor que el valor de Consulte Paso 10: Configuración del consigna de ALARMA CL analizador en la página 127.
  • Page 138 Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Page 139: Português 139

    Índice 1 Especificações na página 139 6 Calibração e ajuste na página 157 2 Informação geral na página 140 7 Manutenção na página 157 3 Instalação na página 144 8 Resolução de problemas na página 163 4 Configuração na página 155 9 Acessórios e peças de substituição na página 166 5 Funcionamento...
  • Page 140: Informações De Segurança

    Tabela 2 Requisitos da amostra (continuação) Especificação Detalhes Temperatura 5 a 40 °C (41 a 104 °F) Filtração Filtro em Y com ecrã de 40 mesh ou superior Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; comprimento da trajetória da luz de 1 cm Intervalo de medição 0.03-10 mg/L de cloro residual livre ou total como Cl Intervalo de medição...
  • Page 141 A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
  • Page 142: Descrição Geral Do Produto

    O analisador CL17sc mede a concentração de cloro livre ou cloro total na água, num intervalo de 0.03 a 10 mg/L em intervalos de 150 segundos. A Figura 1 apresenta uma descrição geral do...
  • Page 143: Componentes Do Produto

    2.2.1 Fluxómetro O analisador inclui um fluxómetro que mede o fluxo da amostra através do analisador. Consulte a secção Figura 1 na página 142. A amostra flui através do analisador apenas quando o analisador enxaguar a célula. Em outras alturas, não existe nenhum fluxo da amostra e a taxa de fluxo apresentada é zero. Prima a seta PARA A DIREITA no controlador para apresentar a taxa de fluxo.
  • Page 144 Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubos (correia para tubos e barra de agitação) 2 Kit de instalação Secção 3 Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.
  • Page 145 Português 145...
  • Page 146 3.3 Passo 2: Montar e ligar o analisador A V I S O Apenas os tubos especificados pela Hach Company podem ser utilizados com o equipamento. Outros tubos podem absorver o cloro que se encontra na água da amostra e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
  • Page 147 b. Ligue o encaixe em T entre o filtro em Y e o analisador. Consulte Figura 3 Figura 13. Ligue o tubo de drenagem da amostra (item 3) a um dreno aberto. Consulte a secção Diretrizes da linha de drenagem na página 150.
  • Page 148 Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubo de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Escape de ar exterior 8 Tubo de desvio da amostra 3 Tubo de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Conjunto de amostras extemporâneas 10 Tubo vertical 5 Conjunto de filtros em Y 11 Tubo de drenagem do tubo vertical...
  • Page 149 Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubo de entrada da amostra 6 Válvula de corte no desvio do filtro em Y 2 Escape de ar exterior 7 Controlador SC 3 Tubo de drenagem da amostra 8 Tubo de desvio da amostra 4 Conjunto de amostras extemporâneas 9 Analisador 5 Conjunto de filtros em Y...
  • Page 150 3.3.1 Diretrizes da linha de amostra Selecione um bom ponto de amostra representativo do melhor desempenho do equipamento. A amostra deve ser representativa de todo o sistema. Para prevenir as leituras erradas: • Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.
  • Page 151 3.4 Passo 3: Instalar a barra de agitação e a correia para tubos Siga os passos abaixo ilustrados. 3.5 Passo 4: Instalar as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Page 152 152 Português...
  • Page 153 3.6 Passo 5: Ligar o fluxo da amostra 1. Rode lentamente ¼ de volta a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta. 2. Certifique-se de que não existem fugas nas ligações da canalização. Se existir uma fuga, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a ligação com uma chave inglesa. 3.
  • Page 154 Certifique-se de que o controlador SC tem o software mais recente instalado. Utilize um cartão SD para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Aceda à página do produto para o controlador SC aplicável em http://hach.com. 2. Clique no separador "Transferências.
  • Page 155 4. Clique na ligação para o software do controlador SC. 5. Guarde os ficheiros num cartão SD. 6. Instale os ficheiros no controlador SC. Consulte as instruções de instalação do software fornecidas com os ficheiros de software. Secção 4 Configuração 4.1 Passo 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, a média do sinal, o tipo de cloro medido, a rejeição bolha e os valores- alvo de alarme do cloro.
  • Page 156 Opção Descrição PREDEFINIÇÕES Selecione SIM para repor as definições de configuração para os valores predefinidos de fábrica. SERVIÇO Apenas para uso em serviço 4.2 Configuração do sistema Consulte a documentação do controlador relativamente à configuração do sistema, às definições gerais do controlador e à configuração para as saídas e comunicações. 4.3 Navegação do utilizador Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação.
  • Page 157 O controlador fornece acesso a um registo de dados, um registo de eventos e um registo de serviços para cada equipamento ligado. As medições do CL17sc são guardadas automaticamente no registo de dados, em intervalos de 150 segundos. O registo de eventos apresenta os eventos que ocorreram.
  • Page 158: Calendário De Manutenção

    7.1 Calendário de manutenção Tabela 6 apresenta o calendário recomendado das tarefas de manutenção. Os requisitos do local e as condições de funcionamento podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 6 Calendário de manutenção Tarefa 1 mês 6 meses Conforme necessário Limpar a célula na página 158 Substituir as garrafas de reagente...
  • Page 159 6. Quando a mensagem "TAREFA CONCLUÍDA. for apresentada no ecrã, prima enter. O analisador inicia um ciclo de medição em, aproximadamente, 30 segundos. 7.3 Substituir as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Page 160 c. Coloque os tubos da solução tampão na nova garrafa de solução tampão no lado direito do analisador. Aperte a tampa. 7. Substitua a garrafa de indicador da seguinte forma: a. Retire a tampa e o lacre da garrafa de indicador e do frasco de DPD castanho. b.
  • Page 161 7.5 Preparar para armazenamento A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) atuais para protocolos de segurança.
  • Page 162 c. Coloque a tampa na célula. 7. Para iniciar o analisador após o armazenamento, efetue os seguintes passos: a. Instale o grampo da bomba. Consulte a secção Figura b. Instale as garrafas de reagente. Consulte a secção Passo 4: Instalar as garrafas de reagente na página 151.
  • Page 163: Limpeza Do Produto

    b. Retire as duas provetas do analisador. c. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar analisador] > PREPARAR. O analisador remove a totalidade do líquido das linhas de reagente. 3. Desligue o cabo do analisador do controlador. 4.
  • Page 164 A luz de estado do analisador muda para vermelho quando ocorre um erro. Quando ocorre um erro, as medições são interrompidas, o ecrã de medição fica intermitente e todas as saídas são retidas, conforme especificado no menu do controlador. Tabela 7 Mensagens de erro Erro Descrição Solução...
  • Page 165 Tabela 8 Mensagens de aviso (continuação) Aviso Descrição Solução FLUXO AMOS O fluxo da amostra medido é Definir a taxa de fluxo das amostras. Consultar BAIXO inferior à taxa mínima de fluxo a secção Passo 8: Definir a taxa de fluxo da amostra.
  • Page 166 Secção 9 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Page 167: Čeština 167

    Obsah 1 Specifikace na straně 167 6 Kalibrace a úprava na straně 183 2 Obecné informace na straně 168 7 Údržba na straně 183 3 Instalace na straně 172 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 189 4 Konfigurace na straně...
  • Page 168: Bezpečnostní Informace

    Tabulka 2 Požadavky na vzorek (pokračování) Specifikace Podrobnosti Teplota 5 až 40 °C Filtrace Lapač nečistot tvaru Y se síťkou jemnosti 40 nebo vyšší Tabulka 3 Specifikace měření Specifikace Podrobnosti Zdroj světla LED, měření při 510 nm, optická dráha 1 cm Rozsah měření...
  • Page 169: Výstražné Symboly

    V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.
  • Page 170: Popis Výrobku

    Analyzátor CL17sc měří koncentraci volného nebo celkového chlóru ve vodě v rozsahu 0.03 až 10 mg/mL ve 150sekundových intervalech. Popis analyzátoru je uveden na Obr.
  • Page 171: Součásti Výrobku

    Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Analyzátor CL17sc 3 Sada hadiček (svazek hadiček a míchací tyčinka) 2 Instalační sada Čeština 171...
  • Page 172: Pokyny K Instalaci

    Kapitola 3 Instalace P O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. 3.1 Pokyny k instalaci • Analyzátor se dodává s instalační sadou svislé trubky nebo instalační sadou regulátoru tlaku k řízení...
  • Page 173 3.3 Krok 2: Montáž analyzátoru a připojení hadiček P O Z O R S přístrojem smí být používány pouze hadičky specifikované společností Hach. Jiné hadičky mohou absorbovat chlór obsažený ve vzorcích vody a mají nepříznivý vliv na naměřené hodnoty chlóru (snížení naměřených hodnot chlóru).
  • Page 174 Obr. 3 Instalace se svislou trubkou 1 Hadička přívodu vzorku 7 SC kontrolér 2 Externí vzduchový vypínač 8 Obtoková hadička vzorku 3 Hadička odtoku vzorku 9 Analyzátor 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 10 Svislá trubka 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 11 Vypouštěcí...
  • Page 175 Obr. 4 Instalace s regulátorem tlaku 1 Hadička přívodu vzorku 6 Uzavírací ventil na obtoku lapače nečistot tvaru Y 2 Externí vzduchový vypínač 7 SC kontrolér 3 Hadička odtoku vzorku 8 Obtoková hadička vzorku 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 9 Analyzátor 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 10 Regulátor tlaku...
  • Page 176 3.3.1 Pokyny pro přívodní hadičku vzorku Pro co nejlepší funkci přístroje zvolte bod odběru vzorku, který bude dostatečně kvalitní a reprezentativní. Vzorek musí být reprezentativní v celém systému. Prevence chybných měření: • Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů, kde se do procesního proudu přidávají...
  • Page 177 3.4 Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček Proveďte následující vyobrazené kroky. 3.5 Krok 4: Instalace lahve s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi.
  • Page 178 178 Čeština...
  • Page 179 3.6 Krok 5: Zapnutí průtoku vzorku 1. Pomalu otáčejte uzavírací ventil(y) do otevřené polohy o ¼ otáčky. 2. Přesvědčte se, že u připojení hadiček nedochází k únikům. Pokud dochází k úniku, zasuňte hadičku dále do spojky nebo spojení utáhněte klíčem. 3.
  • Page 180 Ujistěte se, že je v SC kontroléru nainstalovaný nejnovější software. K instalaci nejnovějšího softwaru do SC kontroléru použijte SD kartu. 1. Přejděte na stránku produktu pro příslušný SC kontrolér na webu http://hach.com. 2. Klikněte na kartu Ke stažení. 3. Přejděte dolů na Software/firmware.
  • Page 181 5. Uložte soubory na SD kartu. 6. Nainstalujte soubory do SC kontroléru. Viz pokyny k instalaci softwaru dodané se soubory. Kapitola 4 Konfigurace 4.1 Krok 10: Konfigurace analyzátoru Nastavte název analyzátoru, průměrování signálu, typ měřeného chlóru a nastavené hodnoty eliminace bublin a alarmů chlóru. 1.
  • Page 182 4.2 Konfigurace systému Pokyny ke konfiguraci systému, k obecným nastavením kontroléru a k nastavení výstupů a komunikace naleznete v dokumentaci ke kontroléru. 4.3 Uživatelská navigace Popis klávesnice a informace o navigaci naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Postupným mačkáním tlačítka se šipkou RIGHT (DOPRAVA) na kontroléru si zobrazíte další informace na hlavní...
  • Page 183 5.1 Protokoly dat, událostí a servisu Kontrolér poskytuje pro každý připojený přístroj přístup k protokolu dat, protokolu událostí a protokolu servisu. Měření analyzátoru CL17sc se automaticky ukládají do protokolu dat ve 150sekundových intervalech. Protokol událostí zobrazuje vzniklé události. Pokud analyzátor pracuje nepřetržitě, protokoly událostí...
  • Page 184: Plán Údržby

    7.1 Plán údržby Tabulka 6 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky pracoviště a provozní podmínky si mohou vynutit častější provádění některých úkonů. Tabulka 6 Plán údržby Úkony 1 měsíc 6 měsíců Podle potřeby Vyčištění kyvety na straně 184 Výměna lahví s reagenciemi na straně...
  • Page 185 6. Jakmile se na displeji zobrazí „ÚLOHA DOKONČENA., stiskněte Enter. Analyzátor přibližně za 30 sekund zahájí cyklus měření. 7.3 Výměna lahví s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi.
  • Page 186 c. Zasuňte hadičky pufru do nové láhve s pufrem na pravé straně analyzátoru. Dotáhněte uzávěr. 7. Následujícím postupem vyměňte láhev s indikátorem: a. Odstraňte z láhve s indikátorem a hnědé láhve s DPD uzávěr a těsnění. b. Naplňte hnědou láhev s DPD přibližně z jedné čtvrtiny roztokem indikátoru. c.
  • Page 187 7.5 Příprava na uskladnění P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). Pokud bude analyzátor na více než 3 dny odpojen od napájení nebo nebude více než 3 dny používán, připravte ho na uskladnění.
  • Page 188 b. Nainstalujte láhve s reagenciemi. Viz Krok 4: Instalace lahve s reagenciemi na straně 177. c. Přepněte uzavírací ventil do otevřené polohy, aby se spustil průtok vzorku do lapače nečistot tvaru Y. d. Pokud byl odpojený kabel analyzátoru, připojte ho ke kontroléru. e.
  • Page 189 5. Odpojte od analyzátoru hadičku přívodu vzorku (černá) a vypouštěcí hadičku (čirá). 6. Odstraňte externí vzduchový vypínač od analyzátoru. 7. Odstraňte svorku čerpadla. Viz Obr. 6 na straně 188. 8. Odstraňte z analyzátoru svazek hadiček a míchací tyčinku. Svazek hadiček odešlete spolu s analyzátorem.
  • Page 190 8.2 Výstrahy – žlutá kontrolka Chcete-li zobrazit výstrahy, stiskněte menu a zvolte možnost DIAGNOSTIKA > [vyberte analyzátor] > VÝPIS VAROVÁNÍ. Seznam možných výstrah je uveden v Tabulka Když je vydána výstraha, stavová kontrolka se zbarví žlutě. Pokud je k dispozici dostatečný průtok vzorku, nemá...
  • Page 191 Kapitola 9 Náhradní díly a příslušenství V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Použití neschválených součástí může způsobit poranění osob, poškození nebo nesprávné fungování přístroje či vybavení. Náhradní díly v tomto oddíle jsou schváleny výrobcem. Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit. Obraťte se na příslušného distributora, kontaktní...
  • Page 192 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 192 6 Kalibratie en afstelling op pagina 209 2 Algemene informatie op pagina 193 7 Onderhoud op pagina 209 3 Installatie op pagina 197 8 Problemen oplossen op pagina 215 4 Configuratie op pagina 207 9 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 218 5 Bediening...
  • Page 193: Veiligheidsinformatie

    Tabel 3 Meetspecificaties Specificatie Details Lichtbron LED, meting bij 510 nm; lichtweglengte 1 cm Meetbereik 0.03–10 mg/L vrij of totaal restchloor als Cl Meetinterval 150 seconden Nauwkeurigheid ±5 % of ±0,04 mg/L van 0 tot 5 mg/L (de grootste waarde) als Cl ±10 % van 5 tot 10 mg/L als Cl Precisie ±5 % of ±0,01 mg/L (de grootste waarde) als Cl...
  • Page 194 V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen. L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
  • Page 195: Productoverzicht

    De CL17sc-analyser meet de concentratie vrij chloor of totaal chloor in water in het bereik van 0.03 tot 10 mg/L met intervallen van 150 seconden.
  • Page 196: Kleur Beschrijving

    2.2.1 Flowmeter De analyser heeft een flowmeter die de monsterflow door de analyser meet. Raadpleeg Afbeelding 1 op pagina 195. Het monster stroomt alleen door de analyser wanneer de analyser de kuvet spoelt. Op andere momenten is er geen monsterflow en is het getoonde debiet nul. Druk op de pijl naar RECHTS op de controller om het debiet weer te geven.
  • Page 197: Installatierichtlijnen

    Afbeelding 2 Productcomponenten 1 CL17sc-analyser 3 Slangenset (slanggeleider en roerstaaf) 2 Installatiekit Hoofdstuk 3 Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Page 198 198 Nederlands...
  • Page 199: Stap 2: De Analyser Monteren En Leidingen Aanbrengen

    3.3 Stap 2: De analyser monteren en leidingen aanbrengen V O O R Z I C H T I G Alleen de slangen die door Hach Company zijn gespecificeerd, mogen met het instrument worden gebruikt. Andere leidingen kunnen chloor uit het monsterwater absorberen en de chloorwaarden negatief beïnvloeden (verlagen).
  • Page 200 Afbeelding 3 Installatie met een afvoerbuis 1 Monsterinlaatslang 7 SC-controller 2 Externe luchtonderbreking 8 Monsteromleidingsslang 3 Monsterafvoerslang 9 Analyser 4 Steekmonstereenheid 10 Afvoerbuis 5 Y-filter 11 Afvoerslang afvoerbuis 6 Afsluiter bij inlaat van Y-filter 200 Nederlands...
  • Page 201 Afbeelding 4 Installatie met een drukregelaar 1 Monsterinlaatslang 6 Afsluiter bij omleiding van Y-filter 2 Externe luchtonderbreking 7 SC-controller 3 Monsterafvoerslang 8 Monsteromleidingsslang 4 Steekmonstereenheid 9 Analyser 5 Y-filter 10 Drukregelaar Nederlands 201...
  • Page 202: Specificaties

    3.3.1 Richtlijnen voor monsterleidingen Selecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de beste prestaties van het instrument. Het monster moet representatief zijn voor het hele systeem. Om onregelmatige metingen te voorkomen: • Neem monsters van locaties die zich op voldoende afstand bevinden van punten waar chemische stoffen aan de processtroom worden toegevoegd.
  • Page 203: Stap 3: De Roerstaaf En Slanggeleider Aanbrengen

    3.4 Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen Voer de volgende afgebeelde stappen uit. 3.5 Stap 4: De reagensflessen plaatsen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Page 204 204 Nederlands...
  • Page 205 3.6 Stap 5: De monsterflow inschakelen 1. Draai de afsluiter(s) langzaam een kwartslag in de open stand. 2. Controleer of er geen lekkage is bij de slangverbindingen. Als er een lek is, duwt u de leiding verder in de fitting of zet u de aansluiting vast met een sleutel. 3.
  • Page 206: Stap 7: De Analyser Instellen En Voorvullen

    Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina voor de betreffende SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Page 207 5. Sla de bestanden op een SD-kaart op. 6. Installeer de bestanden op de SC-controller. Raadpleeg de installatie-instructies voor de software die bij de softwarebestanden zijn meegeleverd. Hoofdstuk 4 Configuratie 4.1 Stap 10: De analyser configureren Stel de analysernaam, het signaalgemiddelde, het type gemeten chloor, de bubbelafwijzing en de instelpunten voor het chlooralarm in.
  • Page 208 Optie Beschrijving STD- Selecteer JA om de configuratie-instellingen terug te zetten naar de INSTELLINGEN fabrieksinstellingen. SERVICE Alleen voor servicedoeleinden 4.2 Systeemconfiguratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor de systeemconfiguratie, de algemene instellingen voor de controller en de instellingen voor uitgangen en communicatie. 4.3 Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren.
  • Page 209: Hoofdstuk 7 Onderhoud

    5.1 Gegevens-, gebeurtenis- en servicelogboeken De controller biedt toegang tot een gegevenslog, gebeurtenislogboek en servicelogboek voor elk aangesloten instrument. De CL17sc-metingen worden automatisch opgeslagen in het gegevenslogboek met een interval van 150 seconden. Het gebeurtenislogboek toont de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden. De gebeurtenis- en gegevenslogboeken bewaren ongeveer 2 weken aan gegevens wanneer de analyser continu werkt.
  • Page 210 7.1 Onderhoudsschema Tabel 6 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen. Tabel 6 Onderhoudsschema Taak 1 maand 6 maanden Indien nodig Reinig de kuvet op pagina 210 Vervang de reagensflessen op pagina 211 Vervang de roerstaaf en slanggeleider De zeef in het Y-filter reinigen...
  • Page 211 6. Druk op enter wanneer "TAAK VOLTOOID." wordt weergegeven op het display. De analyser start een meetcyclus na ongeveer 30 seconden. 7.3 Vervang de reagensflessen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Page 212 c. Plaats de bufferslang in de nieuwe bufferfles aan de rechterkant van de analyser. Draai de dop vast. 7. Vervang de indicatorfles als volgt: a. Verwijder de dop en afdichting van de indicatorfles en de bruine DPD-fles. b. Vul de bruine DPD-fles voor ongeveer een kwart met indicatoroplossing. c.
  • Page 213 7.5 Voorbereiden voor opslag V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Page 214 c. Draai de afsluiter in de geopende stand om de monsterflow naar het Y-filter op gang te brengen. d. Sluit de analyserkabel aan op de controller als de kabel was losgekoppeld. e. Voorzie de controller van voeding als de voeding was uitgeschakeld. f.
  • Page 215 6. Verwijder de externe luchtonderbreking van de analyser. 7. Verwijder de pompklem. Raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 214. 8. Verwijder de slanggeleider en roerstaaf uit de analyser. Bewaar de slanggeleider om met de analyser mee te verzenden. Raadpleeg Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen op pagina 203.
  • Page 216 Tabel 7 Foutmeldingen (vervolg) Foutbericht Beschrijving Oplossing POMPFOUT De pomp werkt niet naar behoren. Neem contact op met de technische ondersteuning. MONSTERLEK Er is een monsterlek in de analyser. Neem contact op met de technische ondersteuning. 8.2 Waarschuwingen—Geel lampje Druk op menu en selecteer DIAGNOSTIEK > [selecteer analyser] > WAARSCHUWINGEN. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt weergegeven in Tabel Het statusindicatielampje wordt geel wanneer er een waarschuwing optreedt.
  • Page 217 Tabel 8 Waarschuwingsmeldingen (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing LAGE De gemeten monsterflow is De monsterflow instellen. Raadpleeg Stap MONSTERFLOW lager dan de minimale 8: Het debiet instellen op pagina 206. monsterflow. Raadpleeg Reinig het filter in het Y-filter indien nodig Specificaties op pagina 192.
  • Page 218: Hoofdstuk 9 Reserveonderdelen En Accessoires

    Hoofdstuk 9 Reserveonderdelen en accessoires W A A R S C H U W I N G Gevaar voor letsel. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan leiden tot letsel, beschadiging van het instrument of onjuiste werking van apparatuur. De reserveonderdelen in dit hoofdstuk zijn goedgekeurd door de fabrikant. Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio.
  • Page 219: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 219 6 Kalibrering og justering på side 235 2 Generelle oplysninger på side 220 7 Vedligeholdelse på side 235 3 Installation på side 224 8 Fejlsøgning på side 241 4 Konfiguration på side 233 9 Reservedele og tilbehør på...
  • Page 220: Sektion 2 Generelle Oplysninger

    Tabel 3 Målespecifikationer Specifikation Detaljer Lyskilde Lysdiode, måling ved 510 nm; 1 cm lysvej Måleområde 0.03–10 mg/L frit eller total restklor som Cl Interval mellem målinger 150 sekunder Nøjagtighed ±5 % eller ±0,04 mg/L fra 0 til 5 mg/l (den højeste værdi) som Cl ±10 % fra 5 til 10 mg/L Cl Præcision ±5 % eller ±0,01 mg/L (den højeste værdi) som Cl...
  • Page 221 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Page 222 CL17sc-analysatoren måler den frie klor- eller totale klorkoncentration i vand i området 0.03 til 10 mg/L i intervaller a 150 sekunder. Figur 1 viser en oversigt over analysatoren.
  • Page 223 Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 CL17sc-analysator 3 Slangesæt (slangeholder og omrører) 2 Installationssæt Dansk 223...
  • Page 224 Sektion 3 Installation F O R S I G T I G Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. 3.1 Installationsvejledning • Analysatoren er forsynet med et installationssæt til stigrør eller et installationssæt til trykregulatorer for at kunne styre vandtrykket til analysatoren.
  • Page 225 3.3 Trin 2: Monter og tilslut analysatoren F O R S I G T I G Kun den slange, som er specificeret af Hach Company, må bruges sammen med instrumentet. Andre slanger kan absorbere den klor, som findes i prøvens vand og således have en negativ virkning på...
  • Page 226 Figur 3 Installation med et stigrør 1 Prøveindløbsslange 7 SC-kontrolenhed 2 Udvendig luftafbryder 8 Prøvebypassslange 3 Prøvedrænslange 9 Analysator 4 Prøveudtagningsenhed 10 Stigrør 5 Y-filterenhed 11 Stigrørets drænslange 6 Spærreventil ved Y-filterindløb 226 Dansk...
  • Page 227 Figur 4 Installation med en trykregulator 1 Prøveindløbsslange 6 Spærreventil ved Y-filterbypass 2 Udvendig luftafbryder 7 SC-kontrolenhed 3 Prøvedrænslange 8 Prøvebypassslange 4 Prøveudtagningsenhed 9 Analysator 5 Y-filterenhed 10 Trykregulator Dansk 227...
  • Page 228 3.3.1 Retningslinjer for prøveslange Vælg et godt, repræsentativt prøvested for den bedste instrumentydelse. Prøven skal være repræsentativ for hele systemet. For at undgå uregelmæssige aflæsninger: • Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvor kemiske stoffer tilsættes processtrømmen.
  • Page 229 3.4 Trin 3: Monter omrører og slangeholder Udfør de efterfølgende illustrerede trin. 3.5 Trin 4: Monter reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger.
  • Page 230 230 Dansk...
  • Page 231 3.6 Trin 5: Sæt prøveflowet til 1. Drej langsomt spærreventilen(-erne) ¼ omgang til åben position. 2. Sørg for, at der ikke er lækager ved tilslutningsforbindelserne. Hvis der er en lækage, skal du skubbe slangen længere ind i samlingen eller spænde tilslutningen med en skruenøgle. 3.
  • Page 232 Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen Downloads. 3. Rul ned til "Software/firmware".
  • Page 233 5. Gem filerne på et SD-kort. 6. Installer filerne på SC-kontrolenheden. Se anvisningerne til installation af softwaren, der følger med softwarefilerne. Sektion 4 Konfiguration 4.1 Trin 10: Konfigurer analysatoren Indtast analysatorens navn, målingsgennemsnit, den målte klortype, bobleafvisning og indstillingsværdier for kloralarm. 1.
  • Page 234 4.2 Systemkonfiguration Se dokumentationen til controlleren for at få oplysninger om systemkonfiguration, generelle indstillinger for controlleren og opsætning af udgange og kommunikation. 4.3 Brugernavigering Se kontrolenhedens manual for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation. Tryk på HØJRE piletast på kontrolenheden flere gange for at få vist flere oplysninger på startskærmen og for at få...
  • Page 235: Sektion 6 Kalibrering Og Justering

    5.1 Data-, hændelses- og servicelogfiler Kontrolenheden giver adgang til en datalog, hændelseslog og servicelog for hvert tilsluttet instrument. CL17sc-målingerne gemmes automatisk i dataloggen i intervaller a 150 sekunder. Hændelsesloggen viser de hændelser, der er opstået. Hændelseslogs og datalogs gemmer ca.
  • Page 236 7.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 6 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver. Tabel 6 Vedligeholdelsesplan Opgave hver 1. måned hver 6. måned Efter behov Rengør cellen på side 236 Udskift reagensflaskerne på side 237 Udskift omrøreren og slangeholder Rens sigten i Y-filteret på...
  • Page 237 6. Når "OPGAVE UDFØRT." vises på displayet, skal du trykke på enter. Analysatoren begynder en målecyklus om ca. 30 sekunder. 7.3 Udskift reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger.
  • Page 238 c. Sæt bufferslangerne ind i den nye bufferflaske på højre side af analysatoren. Skru hætten på. 7. Udskift indikatorflasken på følgende måde: a. Tag hætten og forseglingen af indikatorflasken og den brune DPD-flaske. b. Fyld den brune DPD-flaske ca. ¼ fuld med indikatoropløsning. c.
  • Page 239 7.5 Klargør til opbevaring F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Page 240 c. Indstil spærreventilen til åben position for at starte prøvegennemstrømningen til Y-filteret. d. Slut analysatorkablet til kontrolenheden, hvis kablet har været frakoblet. e. Sæt strøm til kontrolenheden, hvis strømmen har været afbrudt. f. Tryk på menu, vælg derefter SENSOR SETUP > [vælg analysator] > PRIME. Figur 6 Afmonter pumpeklemmen 7.6 Klargøring til forsendelse F O R S I G T I G...
  • Page 241 7. Afmonter pumpeklemmen. Se Figur 6 på side 240. 8. Fjern slangeholderen og omrøreren fra analysatoren. Opbevar slangeholderen til forsendelse sammen med analysatoren. Se Trin 3: Monter omrører og slangeholder på side 229. 9. Monter pumpeklemmen uden slangeholderen. Sæt tape på slangeklemmen for at holde slangeklemmen fast.
  • Page 242 Statusindikatorlyset skifter til gult, når der vises en advarsel. Hvis prøveflowet er tilstrækkeligt, påvirker en advarsel ikke menuernes funktion. En advarsel påvirker ikke relæernes og udtagenes funktioner. Et advarselsikon blinker, og der vises en meddelelse nederst på kontrolenhedens display. Tabel 8 Advarselsmeddelelser Advarsel Beskrivelse Løsning...
  • Page 243: Sektion 9 Reservedele Og Tilbehør

    Sektion 9 Reservedele og tilbehør A D V A R S E L Fare for personskade. Anvendelse af ikke-godkendte dele kan medføre personskade, beskadigelse af instrumentet eller fejlfunktion af udstyret. Reservedelene i dette afsnit er godkendt af producenten. BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den relevante distributør, eller se virksomhedens webside for kontaktinformation.
  • Page 244 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 244 6 Kalibracja i regulacja na stronie 262 2 Ogólne informacje na stronie 245 7 Konserwacja na stronie 262 3 Instalacja na stronie 249 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 268 4 Configuration (Konfiguracja) na stronie 260 9 Części zamienne i akcesoria na stronie 271...
  • Page 245: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tabela 2 Wymagania dotyczące próbki (ciąg dalszy) Dane techniczne Informacje szczegółowe Temperatura Od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F) Filtrowanie Filtr skośny siatkowy o oczkach w rozmiarze co najmniej 40 Tabela 3 Specyfikacje pomiaru Dane techniczne Informacje szczegółowe Źródło światła LED, pomiar przy 510 nm;...
  • Page 246 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 247: Charakterystyka Produktu

    Analizator CL17sc mierzy stężenie wolnego chloru lub całkowitego chloru w wodzie w zakresie od 0.03 do 10 mg/L w odstępach co 150 s. Rysunek 1 przedstawia budowę...
  • Page 248 Rysunek 1 CL17sc 1 Butelka ze wskaźnikiem 5 Kontrolka stanu analizatora (Tabela 5 na stronie 249) 2 Kontrolki cyklu pomiaru (Tabela 4 6 Przepływomierz na stronie 248) 3 Zacisk pompy 7 Butelka z buforem 4 Zacisk przewodu 8 Kuweta kolorymetryczna 2.2.1 Przepływomierz...
  • Page 249: Komponenty Urządzenia

    2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Analizator CL17sc 3 Zestaw przewodów (wiązka przewodów i pręt mieszający) 2 Zestaw instalacyjny Rozdział 3 Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń.
  • Page 250 • W przypadku montażu na rurze pionowej analizator należy zamontować tak, aby pozostawało nad nim 61 cm (2 ft) wolnej przestrzeni na mocowanie rury pionowej. • Analizator należy zamontować w pobliżu otwartego spustu. Informacje na temat utylizacji można znaleźć w instrukcjach lokalnego organu nadzoru. 3.2 Krok 1: oczyszczanie powietrza (wyposażenie dodatkowe) Jeżeli analizator jest zamontowany w miejscu, w którym występuje wysoka wilgotność...
  • Page 251 3.3 Krok 2: mocowanie i wykonywanie połączeń hydraulicznych analizato- U W A G A Do urządzenia mogą być podłączane tylko przewody wymagane przez firmę Hach Company. Inne przewody mogą wchłaniać chlor znajdujący się w wodzie próbki i mieć negatywny wpływ na odczyty chloru (zmniejszyć odczyty chloru).
  • Page 252 12. Zmontować zespół przynoszenia próbki (poz. 4) i wykonać jego połączenia hydrauliczne w następujący sposób: a. Zmontować zespół przynoszenia próbki. b. Wstawić trójnik między filtr skośny siatkowy a analizator. Patrz Rysunek 3 Rysunek 13. Podłączyć przewód odpływowy próbki (poz. 3) z otwartym spustem. Patrz Wytyczne dotyczące przewodów odpływowych na stronie 255.
  • Page 253 Rysunek 3 Instalacja z rurą pionową 1 Przewód wlotowy próbek 7 Przetwornik SC 2 Zewnętrzny odprowadzenie powietrza 8 Przewód obejściowy próbek 3 Przewód spustowy próbek 9 Analizator 4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej 6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego Polski 253...
  • Page 254 Rysunek 4 Instalacja z regulatorem ciśnienia 1 Przewód wlotowy próbek 6 Zawór odcinający na obejściu filtra skośnego siatkowego 2 Zewnętrzny odprowadzenie powietrza 7 Przetwornik SC 3 Przewód spustowy próbek 8 Przewód obejściowy próbek 4 Zespół przynoszenia próbki 9 Analizator 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 10 Regulator ciśnienia 254 Polski...
  • Page 255 3.3.1 Wytyczne dotyczące linii próbek Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt poboru próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu. Aby wyeliminować błędne odczyty: • Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
  • Page 256 3.4 Krok 3: montaż pręta mieszającego i wiązki przewodów Wykonać następujące kroki na podstawie ilustracji. 3.5 Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych.
  • Page 257 Polski 257...
  • Page 258 3.6 Krok 5: włączanie przepływu próbek 1. Wolno przekręcić zawory odcinające do pozycji otwartej. 2. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są szczelne. W przypadku nieszczelności wepchnąć przewód dalej do złączki lub dokręcić złącze za pomocą klucza. 3. W przypadku montażu na rurze pionowej należy wykonać następujące czynności: a.
  • Page 259 Uwaga: Dostępne są przedłużacze. Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 271. Maksymalna długość kabla wynosi 15 m (49 ft). Rysunek 5 Podłączanie kabla do szybkozłączki 3.7.2 Podłączanie przetwornika do zasilania Podłączyć przetwornik do zasilania sieciowego za pomocą połączenia przewodów na stałe w kanale lub kabla zasilającego.
  • Page 260 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otworzyć stronę produktu danego przetwornika SC w serwisie http://hach.com. 2. Kliknąć kartę „Pliki do pobrania ”. 3. Przewinąć w dół do pozycji „Oprogramowanie”.
  • Page 261 Opcja Opis ALARMY WYS. Ustawia nastawę stężenia chloru wywołującą alarm wysokiego poziomu chloru — od 0,00 do 10,00 mg/L (domyślnie: 4,00 mg/L). ALARMY Ustawia nastawę stężenia chloru wywołującą alarm niskiego poziomu NISKIEGO CL chloru — od 0,00 do 10,00 mg/L (domyślnie: 0,20 mg/L). DANE CZUJNIKA Wyświetla numer seryjny analizatora, wersję...
  • Page 262 5.1 Dzienniki danych, zdarzeń i serwisowy Przetwornik udostępnia dziennik danych, dziennik zdarzeń i dziennik serwisowy dla każdego podłączonego urządzenia. Pomiary CL17sc są zapisywane automatycznie w dzienniku danych w odstępach 150-sekundowych. Dziennik zdarzeń zawiera zdarzenia, które miały miejsce. Dane w dziennikach zdarzeń i danych są przechowywane przez około 2 tygodnie, gdy analizator pracuje w trybie ciągłym.
  • Page 263: Harmonogram Konserwacji

    7.1 Harmonogram konserwacji Tabela 6 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań. Tabela 6 Harmonogram konserwacji Zadanie 1 miesiąc 6 miesięcy W razie potrzeby Czyszczenie kuwety na stronie 263 Wymiana butelki na nową na stronie 264 Wymienić...
  • Page 264 6. Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „ZADANIE UKOŃCZONE.”, nacisnąć klawisz enter. W ciągu około 30 sekund analizator rozpocznie cykl pomiaru. 7.3 Wymiana butelki na nową U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
  • Page 265 c. Włożyć przewód bufora do nowej butelki z buforem po prawej stronie analizatora. Dokręcić nasadkę. 7. Procedura wymiany butelki ze wskaźnikiem jest następująca: a. Zdjąć nasadkę i uszczelkę z butelki ze wskaźnikiem i brązowej butelki DPD. b. Wlać do brązowej butelki DPD roztwór wskaźnika, wypełniając ją w około ¼. c.
  • Page 266 7.5 Przygotowanie do przechowywania U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów. Jeśli analizator ma być...
  • Page 267 c. Założyć pokrywę na kuwecie. 7. Aby uruchomić analizator po okresie przechowywania, należy wykonać następujące czynności: a. Zamontować zacisk pompy. Patrz Rysunek b. Zamontować butelki z odczynnikami. Patrz Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami na stronie 256. c. Ustawić zawór odcinający w pozycji otwartej, aby umożliwić przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Page 268: Czyszczenie Urządzenia

    2. Usunąć wodę dejonizowaną z przewodów odczynników w następujący sposób: a. Wyjąć przewód butelki ze wskaźnikiem i przewód butelki z buforem ze zlewek. b. Wyjąć dwie zlewki z analizatora. c. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać USTAW.CZUJNIK > [wybrać analizator] > NAPEŁNIJ.
  • Page 269 W przypadku wystąpienia błędu kontrolka stanu analizatora zmienia kolor na czerwony. Po wystąpieniu błędu pomiary są zatrzymywane, ekran pomiarów zaczyna migać, a wszystkie dane wyjściowe są wstrzymywane, o ile wybrano takie ustawienie w menu przetwornika. Tabela 7 Komunikaty o błędach Błąd Opis Rozwiązanie...
  • Page 270 Tabela 8 Komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie NISKA ZAW. CL Stężenie chloru jest równe Zmniejszyć ustawienie ALARMY NISKIEGO nastawie ALARMY NISKIEGO CL. Patrz Krok 10: konfigurowanie CL lub od niej niższe. analizatora na stronie 260. Zwiększyć stężenie chloru w próbce doprowadzanej do analizatora.
  • Page 271 Rozdział 9 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Page 272 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 272 6 Kalibrering och justering på sidan 288 2 Allmän information på sidan 273 7 Underhåll på sidan 288 3 Installation på sidan 277 8 Felsökning på sidan 294 4 Konfigurering på sidan 286 9 Reservdelar och tillbehör på...
  • Page 273: Svenska 273

    Tabell 3 Mätspecifikationer Specifikation Information Ljuskälla Lysdiod, mätning vid 510 nm; 1 cm strålgångslängd Mätområde 0.03 - 10 mg/L fritt eller totalt restklor som Cl Mätningsintervall 150 sekunder Noggrannhet ±5 % eller ±0,04 mg/L från 0 till 5 mg/L (det högre värdet) som Cl ±10 % från 5 till 10 mg/L som Cl Noggrannhet ±5 % eller ±0,01 mg/L (det högre värdet) som Cl...
  • Page 274 A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. 2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå...
  • Page 275 CL17sc analysatorn mäter koncentrationen av fritt klor eller totalt klor i vatten i intervallet 0.03 till 10 mg/L med 150 sekunders intervall. Figur 1 ger en översikt av analysatorn.
  • Page 276 Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 CL17sc analysator 3 Slangsats (slanghållare och omrörare) 2 Installationssats 276 Svenska...
  • Page 277: Riktlinjer För Installation

    Avsnitt 3 Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. 3.1 Riktlinjer för installation • Analysatorn levereras med en installationssats för stigrör eller en installationssats för tryckregulator för att kontrollera vattentrycket till analysatorn.
  • Page 278 3.3 Steg 2: Montera och koppla analysatorn F Ö R S I K T I G H E T Endast slangar godkända av Hach Company får användas med instrumentet. Andra slangar kan absorbera klor som finns i provvattnet och ha en negativ effekt på...
  • Page 279 Figur 3 Montering med ett stigrör 1 Provinloppsslang 7 SC-styrenhet 2 Externt luftskydd 8 Provbypasslang 3 Provutloppsslang 9 Analysator 4 Enhet för manuellt prov 10 Stigrör 5 Y-silenhet 11 Utloppsslang för stigrör 6 Avstängningsventil vid Y-silens inlopp Svenska 279...
  • Page 280 Figur 4 Montering med en tryckregulator 1 Provinloppsslang 6 Avstängningsventil vid Y-silens bypass 2 Externt luftskydd 7 SC-styrenhet 3 Provutloppsslang 8 Provbypasslang 4 Enhet för manuellt prov 9 Analysator 5 Y-silenhet 10 Tryckregulator 280 Svenska...
  • Page 281 3.3.1 Riktlinjer för provledning Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela systemet. Förhindra felaktiga mätvärden: • Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där kemiska tillsatser tillförs till processflödet. •...
  • Page 282 3.4 Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren Följ stegen som illustreras nedan. 3.5 Steg 4: Montera reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar.
  • Page 283 Svenska 283...
  • Page 284 3.6 Steg 5: Ställ in provflödet till På 1. Vrid långsamt avstängningsventilen(erna) till öppet läge ¼ varv. 2. Kontrollera att det inte finns några läckage i slanganslutningarna. Om det finns en läcka trycker du röret längre in i kopplingen eller drar åt anslutningen med en skiftnyckel. 3.
  • Page 285 3.10 Steg 9: Installera den senaste programvaran Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken ”Downloads”. 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware”.
  • Page 286 5. Spara filerna på ett SD-kort. 6. Installera filerna på SC-styrenheten. Läs installationsinstruktionerna för programvara som medföljde programvarufilerna. Avsnitt 4 Konfigurering 4.1 Steg 10: Konfigurera analysator Ställ in namn på analysatorn, medelvärdessignal, uppmätt klortyp, bubbelavvisning och larmbörvärde för klor. 1. Tryck på menu (meny) välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > KONFIGURERA. 2.
  • Page 287 Alternativ Beskrivning STANDARINSTÄLLNINGAR Välj JA om du vill återställa konfigurationsinställningarna till fabriksinställningarna. SERVICE Endast för serviceändamål 4.2 Systemkonfigurering Se dokumentationen till styrenheten för information om systemets konfigurering, allmänna styrenhetsinställningar och inställningar för utgångar och kommunikationer. 4.3 Användarnavigering Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet. Tryck flera gånger på...
  • Page 288 5.1 Datalogg, händelselogg och servicelogg Du kan använda styrenheten till att få tillgång till data-, händelse- och serviceloggar för alla anslutna instrument. CL17sc-mätningarna sparas automatiskt i dataloggen med intervallet 150 sekunder. I händelseloggen ser du händelser som har inträffat. Händelse- och dataloggarna innehåller cirka 2 veckor med data när analysatorn används kontinuerligt.
  • Page 289 7.1 Underhållsschema Tabell 6 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter. Tabell 6 Underhållsschema Uppgift 1 månad Efter 6 månader Vid behov Rengör cellen på sidan 289 Byta reagensflaskorna på sidan 290 Byt ut omröraren och slanghållaren Rengör silen i Y-silen på...
  • Page 290 6. När ”UPPGIFT SLUTFÖRD.” visas på displayen trycker du på enter. Analysatorn startar en mätningscykel om cirka 30 sekunder. 7.3 Byta reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
  • Page 291 c. Placera buffertslangen i den nya buffertflaskan på analysatorns högra sida. Dra åt locket. 7. Byt ut indikatorflaskan enligt följande: a. Ta bort locket och tätningen från indikatorflaskan och den bruna DPD-flaskan. b. Fyll den bruna DPD-flaskan till cirka en fjärdedel med indikatorlösning. c.
  • Page 292 7.5 Förbered för förvaring F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. Förbered analysatorn för förvaring om strömmen till analysatorn ska kopplas från i mer än 3 dagar eller om analysatorn inte ska användas på...
  • Page 293 c. Vrid avstängningsventilen till öppet läge för att starta provflödet till Y-silen. d. Anslut analysatorns kabel till styrenheten om kabeln var frånkopplad. e. Anslut ström till styrenheten om strömmen var frånkopplad. f. Tryck på menu (meny) och välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > FÖRPUMPA. Figur 6 Ta bort pumpklämman 7.6 Förbered för transport F Ö...
  • Page 294 7. Ta bort pumpklämman. Se Figur 6 på sidan 293. 8. Ta bort slanghållaren och omröraren från analysatorn. Behåll slanghållaren för transport med analysatorn. Se Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren på sidan 282. 9. Montera pumpklämman utan slanghållaren. Tejpa slangklämman för att hålla slangklämman ordentligt på...
  • Page 295 Statusindikatorn ändras till gul när en varning inträffar. Om det finns tillräckligt provflöde påverkas inte menyernas funktion av en varning. En varning påverkar inte reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på styrenhetens display. Tabell 8 Varningsmeddelanden Varning Beskrivning...
  • Page 296 Avsnitt 9 Reservdelar och tillbehör V A R N I N G Risk för personskada. Användning av icke godkända delar kan orsaka personskador eller skador på maskinen eller utrustningen. Reservdelar i detta avsnitt är godkända av tillverkaren. Observera: Produkt- och artikelnummer kan variera i olika försäljningsregioner. Kontakta lämplig återförsäljare eller se företagets webbsida för att få...
  • Page 297: Suomi 297

    Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 297 6 Kalibrointi ja säätö sivulla 313 2 Yleistietoa sivulla 298 7 Huolto sivulla 313 3 Asentaminen sivulla 302 8 Vianmääritys sivulla 319 4 Asetukset sivulla 311 9 Varaosat ja lisävarusteet sivulla 322 5 Käyttö sivulla 313 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 298 Taulukko 3 Mittausten tekniset tiedot Ominaisuus Tiedot Valonlähde LED, mittaus 510 nm:ssä, valon reitti 1 cm Mittausalue 0,03–10 mg/L, vapaa tai kokonaisjäännöskloori, Cl Mittausväli 150 sekuntia Tarkkuus ±5 % tai ±0,04 mg/L, 0–5 mg/L (suurempi arvo), Cl ±10 %, 5–10 mg/L, Cl Tarkkuus ±5 % tai ±0,01 mg/L (suurempi arvo), Cl Tunnistusraja...
  • Page 299 H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Nämä tiedot edellyttävät erityistä huomiota. 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tällä...
  • Page 300: Tuotteen Yleiskuvaus

    Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja asianmukaiset varamekanismit. CL17sc-analysaattori mittaa vapaan kloorin pitoisuutta tai kokonaisklooripitoisuutta vedessä alueella 0,03–10 mg/L 150 sekunnin välein. Kuva 1 näyttää yleiskatsauksen analysaattorista.
  • Page 301: Tuotteen Osat

    Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Tuotteen osat 1 CL17sc-analysaattori 3 Letkusarja (letkunippu ja sekoitussiipi) 2 Asennussarja Suomi 301...
  • Page 302 Osa 3 Asentaminen V A R O T O I M I Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. 3.1 Asennusohjeet • Analysaattorin mukana toimitetaan pystyputken asennussarja tai paineensäätimen asennussarja, jolla ohjataan vedenpainetta analysaattoriin. Käyttäjä valitsee asennussarjan ostohetkellä. •...
  • Page 303 3.3 Vaihe 2: Analysaattorin kiinnitys ja letkuliitokset V A R O T O I M I Laitteen kanssa saa käyttää vain Hach Companyn hyväksymiä letkuja. Muut letkut voivat imeä näytevedessä olevaa klooria ja vaikuttaa kielteisesti kloorilukemiin (pienentää niitä). H U O M A U T U S Analysaattorin virheelliset letkuliitokset voivat aiheuttaa vaurioita liian suuren näytteen paineen...
  • Page 304 Kuva 3 Asennus pystyputken kanssa 1 Näytteen syöttöletku 7 SC-ohjain 2 Ulkoinen ilman katkaisu 8 Näytteen ohivirtausletku 3 Näytteen poistoletku 9 Analysaattori 4 Kertanäyteasennus 10 Pystyputki 5 Y-putkikokoonpano 11 Pystyputken poistoletku 6 Sulkuventtiili Y-putken tulossa 304 Suomi...
  • Page 305 Kuva 4 Asennus paineensäätimen kanssa 1 Näytteen syöttöletku 6 Sulkuventtiili Y-putken ohituksessa 2 Ulkoinen ilman katkaisu 7 SC-ohjain 3 Näytteen poistoletku 8 Näytteen ohivirtausletku 4 Kertanäyteasennus 9 Analysaattori 5 Y-putkikokoonpano 10 Paineensäädin Suomi 305...
  • Page 306 3.3.1 Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu. Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava. Virheellisten lukemien ehkäiseminen: • Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja. • Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi. • Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet. •...
  • Page 307 3.4 Vaihe 3: Sekoitussiiven ja letkunipun asennus Tee kuvaohjeiden mukaiset toimenpiteet. 3.5 Vaihe 4: Reagenssipullojen asennus V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
  • Page 308 308 Suomi...
  • Page 309 3.6 Vaihe 5: Näytteen virtauksen käynnistäminen 1. Käännä sulkuventtiilejä hitaasti avattuun asentoon ¼ kierrosta. 2. Varmista, että letkuliitännöissä ei ole vuotoja. Jos vuoto löytyy, työnnä letkua pidemmälle liittimeen tai kiristä liitäntää jakoavaimella. 3. Toimi pystyputkiasennuksissa seuraavasti: a. Avaa Y-putken lähdössä oleva sulkuventtiili kokonaan. b.
  • Page 310 60–200 mL/min, kun analysaattori huuhtelee kupin vedellä. 3.10 Vaihe 9: Uusimman ohjelmiston asennus Varmista, että SC-ohjaimeen on asennettu uusin ohjelmisto. Asenna uusin ohjelmisto SC-ohjaimeen SD-korttia käyttämällä. 1. Mene SC-ohjaimen tuotesivulle osoitteessa http://hach.com. 2. Napsauta Downloads-välilehteä. 3. Siirry alas kohtaan Software/Firmware. 310 Suomi...
  • Page 311 4. Napsauta SC-ohjaimen ohjelmiston linkkiä. 5. Tallenna tiedostot SD-kortille. 6. Asenna tiedostot SC-ohjaimeen. Katso ohjelmistotiedostojen mukana toimitetut asennusohjeet. Osa 4 Asetukset 4.1 Vaihe 10: Analysaattorin määritys Määritä analysaattorin nimi, signaalin keskiarvo, mitattavan kloorin tyyppi, kuplien torjunta ja kloorin hälytyksen asetuspisteet. 1.
  • Page 312 Vaihtoehto Kuvaus SENSOR INFO (ANTURIN Näyttää analysaattorin sarjanumeron, ohjelmistoversion, TIEDOT) käynnistystiedoston version ja laiteohjainversion. DEFAULT SETTINGS Valitse YES (OK), jos haluat palauttaa määritysasetusten (OLETUSASETUKSET) oletusarvot. SERVICE (HUOLTO) Vain huoltokäyttöön 4.2 Järjestelmän konfigurointi Lisätietoja järjestelmän määrityksestä, vahvistimen yleisistä asetuksista sekä lähtöjen ja tiedonsiirron määrityksistä...
  • Page 313 Osa 5 Käyttö 5.1 Data-, tapahtuma- ja huoltolokit Ohjaimella voidaan käyttää kunkin liitetyn laitteen datalokia, tapahtumalokia ja huoltolokia. CL17sc- mittaukset tallennetaan automaattisesti datalokiin 150 sekunnin välein. Tapahtumaloki näyttää tapahtumat. Tapahtuma- ja datalokit säilyttävät noin kahden viikon verran tietoja, kun analysaattori on jatkuvasti toiminnassa.
  • Page 314 7.1 Kunnossapitoaikataulu Taulukko 6 sisältää huoltotoimenpiteiden suositusaikataulun. Laitoksen käytännöt ja laitteen käyttöolosuhteet voivat vaatia joidenkin toimenpiteiden suorittamista tässä ilmoitettua useammin. Taulukko 6 Kunnossapitoaikataulu Toimenpide 1 kuukausi 6 kuukautta Tarvittaessa Näytekupin puhdistus sivulla 314 Reagenssipullojen vaihtaminen sivulla 315 Sekoitussiiven ja letkunipun vaihtaminen Y-putken suodattimen puhdistaminen sivulla 316 7.2 Näytekupin puhdistus...
  • Page 315 6. Kun TASK COMPLETE (TEHTÄVÄ VALMIS.) näkyy näytössä, paina enter-painiketta. Analysaattori käynnistää mittausjakson noin 30 sekunnin kuluttua. 7.3 Reagenssipullojen vaihtaminen V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
  • Page 316 7. Vaihda indikaattoriliuospullo seuraavasti: a. Irrota korkki ja tiiviste indikaattoriliuospullosta ja ruskeasta DPD-pullosta. b. Lisää ruskeaan DPD-pulloon noin ¼ indikaattoriliuosta. c. Kääntele DPD-pulloa, jotta liuos sekoittuu. d. Laita DPD-pullon sisältö indikaattoriliuospulloon. e. Kääntele indikaattoriliuospulloa, kunnes kaikki jauhe on liuennut (2 minuuttia). f.
  • Page 317 7.5 Valmistelu säilytystä varten V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). Jos analysaattorista katkaistaan virta yli 3 päivän ajaksi tai analysaattoria ei käytetä yli 3 päivään, valmistele analysaattori säilytystä...
  • Page 318 b. Asenna reagenssipullot. Katso Vaihe 4: Reagenssipullojen asennus sivulla 307. c. Käynnistä näytteen virtaus Y-putkeen avaamalla sulkuventtiili. d. Liitä analysaattorin kaapeli ohjaimeen, jos kaapeli oli irrotettu. e. Kytke ohjaimeen virta, jos virta oli katkaistu. f. Paina menu-painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] >...
  • Page 319: Laitteen Puhdistaminen

    4. Pysäytä näytteen virtaus Y-putkeen kääntämällä sulkuventtiili suljettuun asentoon. 5. Irrota näytteen syöttöletku (musta) ja poistoletku (läpinäkyvä) analysaattorista. 6. Irrota ulkoinen ilman katkaisu analysaattorista. 7. Irrota pumpun kiinnitin. Katso Kuva 6 sivulla 318. 8. Irrota letkunippu ja sekoitussiipi analysaattorista. Säilytä letkunippu lähetystä varten analysaattorin kanssa.
  • Page 320 Taulukko 7 Virheilmoitukset (jatk.) Virhe Kuvaus Ratkaisu PUMP ERROR (PUMPUN Pumppu ei toimi oikein. Ota yhteys tekniseen tukeen. VIRHE) SAMPLE LEAK (NÄYTEVUOTO) Analysaattorissa on näytevuoto. Ota yhteys tekniseen tukeen. 8.2 Varoitukset – keltainen valo Kun haluat nähdä varoitukset, paina menu-painiketta ja valitse DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIIKKA) > [valitse analysaattori] >...
  • Page 321 Taulukko 8 Varoitusilmoitukset (jatk.) Varoitus Kuvaus Ratkaisu LOW SAMPLE Mitattu näytteen virtaus on pienempi Säädä näytteen virtausnopeutta. FLOW (ALH. kuin näytteen Katso Vaihe 8: Virtausnopeuden NÄYTEVIRTA) vähimmäisvirtausnopeus. Katso asettaminen sivulla 310. Tekniset tiedot sivulla 297. Poista tukos puhdistamalla Y-putken suodatin tarvittaessa. Katso Y-putken suodattimen puhdistaminen sivulla 316.
  • Page 322 Osa 9 Varaosat ja lisävarusteet V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Hyväksymättömien osien käyttö voi aiheuttaa henkilövahingon tai laitteen toimintahäiriön tai vaurioittaa laitetta. Tässä osassa esitellyt varaosat ovat valmistajan hyväksymiä. Huomautus: Tuote- ja artikkelinumerot voivat vaihdella joillain markkina-alueilla. Ota yhteys asianmukaiseen jälleenmyyjään tai hae yhteystiedot yhtiön Internet-sivustolta.
  • Page 323: Български 323

    Съдържание 1 Спецификации на страница 323 6 Калибриране и регулиране на страница 341 2 Обща информация на страница 324 7 Поддръжка на страница 341 3 Поставяне на страница 328 8 Отстраняване на повреди на страница 347 4 Конфигурация на страница 339 9 Резервни...
  • Page 324 Таблица 2 Изисквания за пробата (продължава) Спецификация Подробности Температура 5 до 40°C (41 до 104°F) Филтрация Y цедка с размер на ситото 40 или повече Таблица 3 Спецификации на измерване Спецификация Подробности Светлинен източник LED, измерване при 510 nm; 1 cm дължина на път на светлината...
  • Page 325 (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен от определения в това ръководство. 2.1.1 Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Указва...
  • Page 326: Общ Преглед На Продукта

    познава и спазва приложимата разпоредба и да разполага с достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. Анализаторът CL17sc измерва концентрацията на свободен хлор или общия хлор във водата в диапазона от 0.03 до 10 mg/L при интервали от 150 секунди. Фигура 1 осигурява...
  • Page 327 Фигура 1 CL17sc 1 Бутилка за индикатор 5 Светлина за състояние на анализатор (Таблица 5 на страница 328) 2 Светлини на цикъл на измерване 6 Дебитомер (Таблица 4 на страница 327) 3 Скоба на помпа 7 Буферна бутилка 4 Тръбна щипка...
  • Page 328 2. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект тръби (тръби и бъркалка) 2 Инсталационен комплект Раздел 3 Поставяне В Н И М А Н И Е...
  • Page 329 • Монтирайте анализатора на закрито в среда с минимални нива на вибрация. Направете справка със спецификациите за работна температура и влажност в Спецификации на страница 323. • Не инсталирайте анализатора на пряка слънчева светлина или близо до източник на топлина. •...
  • Page 330 3.3 Стъпка 2: монтиране и пломбиране на анализатора В Н И М А Н И Е С инструмента можете да използвате само тръбите, посочени от Hach Company. Други тръби могат да абсорбират хлора, който е във водната проба, и имат...
  • Page 331 12. Сглобете и закрепете модула за произволна проба (елемент 4) по следния начин: a. Сглобяване на модула за произволна проба. b. Закрепете Т-образния фитинг към Y цедката и анализатора. Направете справка с Фигура 3 или Фигура 13. Свържете тръбите за източване на пробата (елемент 3) към отворен канал за източване. Направете...
  • Page 332 Фигура 3 Инсталация с вертикална тръба 1 Входни тръби на пробата 7 SC контролер 2 Външен въздушен спиращ елемент 8 Тръби за заобикаляне на пробата 3 Тръби за източване на пробата 9 Анализатор 4 Модул за произволна проба 10 Вертикална тръба 5 Модул...
  • Page 333 Фигура 4 Инсталация с регулатор на налягането 1 Входни тръби на пробата 6 Спирателен клапан за заобикаляне на Y цедка 2 Външен въздушен спиращ елемент 7 SC контролер 3 Тръби за източване на пробата 8 Тръби за заобикаляне на пробата 4 Модул...
  • Page 334 3.3.1 Указания за линия на пробата За оптимални характеристики на инструмента избирайте добра надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да е представителна за цялата система. За да предотвартите погрешните измервания: • Вземайте пробите от места, които се намират на достатъчно разстояние от точки, в които се добавят...
  • Page 335 3.4 Стъпка 3: монтиране на бъркалката и тръбите Извършете следните илюстрирани стъпки. 3.5 Стъпка 4: монтиране на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене...
  • Page 336 336 български...
  • Page 337 3.6 Стъпка 5: задаване на дебита на пробата на включено положение 1. Бавно завъртете спирателния(ите) клапан(и) в отворено положение на ¼ оборот. 2. Уверете се, че няма теч във водопроводните връзки. Ако има теч, натиснете тръбата по- навътре във фитинга или затегнете връзката с гаечен ключ. 3.
  • Page 338 Запазете капачката на конектора, за да затворите отвора за конектора, в случай че кабелът трябва да бъде демонтиран. Забележка: Предлагат се удължителни кабели. Направете справка с Резервни части и принадлежности на страница 350. Максималната дължина на кабела е 15 m (49 ft). Фигура...
  • Page 339 Уверете се, че в SC контролера е инсталиран най-новият софтуер. Използвайте SD карта, за да инсталирате най-новия софтуер на SC контролера. 1. Отидете на продуктовата страница за приложимия SC контролер на http://hach.com. 2. Щракнете върху раздела „Downloads. 3. Превъртете надолу до „Software/Firmware.
  • Page 340 Опция Описание BUBBLE REJECT Задава премахване на мехурчета на включено или изключено (Махни мехурч.) положение (по подразбиране). Задайте BUBBLE REJECT (Махни мехурч.) на ON (Вкл.), за да намалите шума, причинен от мехурчета в пробата. Въздушните мехурчета в пробата могат да причинят...
  • Page 341 5.1 Регистри с данни, събития и сервизен регистър Контролерът предоставя достъп до регистър с данни, регистър със събития и сервизен регистър за всеки свързан инструмент. Измерванията на CL17sc се запазват автоматично в регистъра с данни при интервали от 150 секунди. В регистъра със събития се извеждат...
  • Page 342: График За Поддръжка

    7.1 График за поддръжка Таблица 6 показва препоръчителния график на задачите за поддръжка. Изискванията на съоръжението и условията за работа може да увеличат честотата на някои задачи. Таблица 6 График за поддръжка Задача 1 месец 6 месеца Според необходимостта Почистване на клетката на...
  • Page 343 5. Когато светлината за състояние започне да мига, извършете следните илюстрирани стъпки. Уверете се, че няма нежелан материал в клетката. Когато завършите, натиснете enter. 6. При извеждане на дисплея на „TASK COMPLETE (ЗАДАЧАТА Е ЗАВЪРШ.) натиснете enter. Анализаторът стартира цикъл на измерване след приблизително 30 секунди. 7.3 Смяна...
  • Page 344 5. Изчакайте светлината за състояние да започне да мига. 6. Сменете буферната бутилка по следния начин: Забележка: (Опция) Използвайте горната част на анализатора като рафт. a. Премахнете капачката и уплътнението от новата буферна бутилка. b. Отстранете използваната буферна бутилка от анализатора. c.
  • Page 345 7.5 Подготовка за съхранение В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните листове за безопасност...
  • Page 346 6. Отстранете водата от клетката по следния начин: a. Махнете капака от клетката. b. Отстранете водата от клетката с пипета за еднократна употреба или с кърпа без влакна. c. Монтирайте капака върху клетката. 7. За да стартирате анализатора след съхранение, извършете следните стъпки: a.
  • Page 347 c. Поставете тръбите на бутилката за индикатор и тръбите на буферната бутилка в мензурите. d. Натиснете меню, след което изберете SENSOR SETUP (Настр. Сензор) > [избор на анализатор] > PRIME (ПРОМИВАНЕ). Анализаторът премахва реактивите от линиите на реактиви. 2. Отстранете дейонизираната вода от линиите за реактиви по следния начин: a.
  • Page 348 Светлината за състояние на анализатора се променя в червена при възникване на грешка. Когато възникне грешка, измерванията спират, екранът за измерване премигва и всички изходи се задържат, както е зададено в менюто на контролера. Таблица 7 Съобщения за грешка Грешка Описание...
  • Page 349 Таблица 8 Предупредителни съобщения (продължава) Предупреждение Описание Решение HIGH CHLORINE Концентрацията на хлор е Увеличете настройката на HIGH CL (ВИСОК ХЛОР) на или повече от ALARMS (АЛАРМИ ВИСОК CL). зададената точка HIGH CL Направете справка с Стъпка 10: ALARMS (АЛАРМИ ВИСОК конфигуриране...
  • Page 350 Раздел 9 Резервни части и принадлежности П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от нараняване. Използването на части, които не са одобрени за употреба, може да причини нараняване, повреда на инструмента или неизправност на...
  • Page 351: Magyar 351

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 351 6 Kalibrálás és beállítás oldalon 368 2 Általános tudnivaló oldalon 352 7 Karbantartás oldalon 368 3 Telepítés oldalon 356 8 Hibaelhárítás oldalon 374 4 Konfiguráció oldalon 366 9 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 377 5 Működés oldalon 368 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 352 2. táblázat A mintára vonatkozó követelmények (folytatás) Műszaki adatok Részletes adatok Hőmérséklet 5–40 °C (41–104 °F) Szűrés Y-szűrő legalább 40 szemből álló szitával 3. táblázat Mérési feltételek Műszaki adatok Részletes adatok Fényforrás LED, mérés 510 nm-en; 1 cm fényúthossz Mérési tartomány 0,03–10 mg/L szabad vagy teljes maradék klór, Cl formájában Mérési intervallum...
  • Page 353 F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É...
  • Page 354: A Termék Áttekintése

    és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. A CL17sc analizátor 150 másodperces időközönként méri a vízben a szabad klór vagy az összes klór koncentrációját a 0,03–10 mg/L tartományban. Az 1. ábra áttekintést nyújt az analizátorról.
  • Page 355 1. ábra CL17sc 1 Indikátorpalack 5 Analizátor állapotjelző fénye (5. táblázat oldalon 356) 2 Mérési ciklus lámpái (4. táblázat oldalon 355) 6 Áramlásmérő 3 Szivattyúbilincs 7 Pufferpalack 4 Csőbilincs 8 Kolorimetriás cella 2.2.1 Áramlásmérő Az analizátor áramlásmérővel rendelkezik, amely a minta áramlási sebességét méri az analizátoron keresztül.
  • Page 356: A Termék Részegységei

    Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 CL17sc analizátor 3 Csőkészlet (tömlőtekercs és keverőrúd) 2 Telepítési készlet Szakasz 3 Telepítés V I G Y Á...
  • Page 357 • Az analizátort nyitott lefolyó közelébe telepítse. Az ártalmatlanítással kapcsolatban tekintse meg a helyi szabályozó hivatal utasításait. 3.2 1. lépés: Levegős átfúvatás (opcionális) Levegős átfúvatásra akkor lehet szükség, ha az analizátor olyan helyen van, ahol magas a páratartalom és/vagy sok a füst, ami korróziót okoz. A levegős átfúvatás száraz és tiszta levegő segítségével pozitív nyomást tart fenn a készülékben.
  • Page 358 3.3 2. lépés: Az analizátor felszerelése és a csövek bekötése V I G Y Á Z A T A műszerhez csak a Hach vállalat által meghatározott csövek használhatók. Más csövek abszorbeálhatják a mintavízben lévő klórt, ami negatív hatással lehet a klórmérés eredményeire (csökkentik a klórértékeket).
  • Page 359 3. ábra Nyomócsöves telepítés 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 7 SC vezérlő 2 Külső légmegszakító 8 Mintamegkerülő cső 3 Mintaürítő cső 9 Analizátor 4 Mintavételi egység 10 Nyomócső 5 Y-szűrő egység 11 Nyomócső leeresztő csöve 6 Elzárószelep az Y-szűrő bemeneténél Magyar 359...
  • Page 360 4. ábra Nyomásszabályozós telepítés 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 6 Elzárószelep az Y-szűrő megkerülő ágánál 2 Külső légmegszakító 7 SC vezérlő 3 Mintaürítő cső 8 Mintamegkerülő cső 4 Mintavételi egység 9 Analizátor 5 Y-szűrő egység 10 Nyomásszabályozó 360 Magyar...
  • Page 361 3.3.1 Mintavezetékre vonatkozó útmutató A készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon reprezentatív mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jellemzőnek kell lennie. A hibásan mért értékek elkerülésére: • Olyan helyekről vegye a mintákat, amelyek elegendő távolságra vannak a folyamatáramlat vegyi adalékainak pontjaitól. •...
  • Page 362 3.4 3. lépés: A keverőrúd és a tömlőtekercs beszerelése Végezze el az alábbiakban bemutatott lépéseket. 3.5 4. lépés: A reagenspalackok behelyezése V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő...
  • Page 363 Magyar 363...
  • Page 364 3.6 5. lépés: A mintaáramlás bekapcsolása 1. Lassan nyissa ki az elzárószelepe(ke)t ¼ fordulattal. 2. Győződjön meg arról, hogy a vezetékek csatlakozásánál nincs szivárgás. Szivárgás esetén tolja be a csövet a szerelvénybe, vagy húzza meg a csatlakozót egy csavarkulccsal. 3. Nyomócsöves telepítés esetén végezze el az alábbi lépéseket: a.
  • Page 365 Győződjön meg róla, hogy az SC vezérlőre a legfrissebb szoftver van telepítve. SD-kártya segítségével telepítse a legfrissebb szoftvert az SC vezérlőre. 1. A megfelelő SC-vezérlőhöz lépjen a termék oldalára a következő weboldalon: http://hach.com. 2. Kattintson a „Letöltések” (Letöltések) fülre. Magyar 365...
  • Page 366 3. Görgessen a „Szoftver/firmware ” (Szoftver/Firmware) pontra. 4. Kattintson az SC vezérlő szoftverének hivatkozására. 5. Mentse a fájlokat SD-kártyára. 6. Telepítse a fájlokat az SC vezérlőre. Lásd a szoftverfájlokkal szállított szoftvertelepítési útmutatót. Szakasz 4 Konfiguráció 4.1 10. lépés: Az analizátor konfigurálása Állítsa be az analizátor nevét, a jelátlagot, a mért klór típusát, a buborékelutasítást és a klórriasztási alapértékeket.
  • Page 367 Opció Leírás ALAPÉRT. A konfigurációs beállítások gyári alapértékekre történő visszaállításához BEÁLLÍTÁSOK válassza az IGEN lehetőséget. SZERVIZ Csak szervizeléshez 4.2 A rendszer konfigurálása A vezérlő dokumentációjában olvassa el a rendszer konfigurációját, a vezérlő általános beállításait, a kimenetek beállításait és a kommunikációkat. 4.3 Felhasználói navigáció...
  • Page 368 5.1 Adat-, esemény- és szerviznaplók A vezérlő minden csatlakoztatott készülék adatnaplójához, eseménynaplójához és szerviznaplójához hozzáférést biztosít. A CL17sc analizátor által végzett mérések eredményeit a rendszer 150 másodperces időközönként automatikusan menti az adatnaplóba. Az eseménynapló az előfordult eseményeket tárolja. Az esemény- és adatnapló az analizátor folyamatosan működése esetén körülbelül 2 hétig őrzi meg az adatokat.
  • Page 369: Karbantartási Ütemterv

    7.1 Karbantartási ütemterv A táblázatban táblázat) a karbantartási feladatok ajánlott ütemterve látható. A berendezések igényei és az üzemeltetési feltételek növelhetik bizonyos feladatok elvégzésének gyakoriságát. 6. táblázat Karbantartási ütemterv Feladat Havonta 6 havonta Szükség szerint A cella tisztítása oldalon 369 A reagenspalackok cseréje oldalon 370 Keverőrúd és tömlőtekercs cseréje Az Y-szűrő...
  • Page 370 6. Ha a kijelzőn megjelenik a „FELADAT KÉSZ.” üzenet, nyomja meg az Enter gombot. Az analizátor körülbelül 30 másodpercen belül elindítja a mérési ciklust. 7.3 A reagenspalackok cseréje V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő...
  • Page 371 c. Helyezze a puffercsövet az analizátor jobb oldalán lévő új pufferpalackba. Húzza meg a kupakot. 7. Cserélje ki az indikátorpalackot az alábbiak szerint: a. Távolítsa el az indikátorpalack és a barna DPD palack kupakját és tömítését. b. Töltse fel a barna DPD palackot kb. ¼-ig indikátoroldattal. c.
  • Page 372 7.5 Előkészítés a tárolásra V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). Ha az analizátor áramellátását 3 napnál hosszabb időre megszüntetik, vagy az analizátor 3 napnál hosszabb ideig nem lesz használatban, készítse elő...
  • Page 373 c. Helyezze vissza a cella fedelét. 7. Az analizátor tárolás utáni használatához végezze el az alábbi lépéseket: a. Szerelje fel a szivattyúbilincset. Lásd: ábra. b. Helyezze be a reagenspalackokat. Lásd: 4. lépés: A reagenspalackok behelyezése oldalon 362. c. Az Y-szűrőbe irányuló mintaáramlás beindításához fordítsa az elzárószelepet nyitott állásba. d.
  • Page 374: A Készülék Tisztítása

    b. Vegye ki a két főzőpoharat az analizátorból. c. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > FELTÖLTÉS lehetőséget. Az analizátor eltávolítja az összes folyadékot a reagensvezetékekből. 3. Húzza ki az analizátor kábeljét a vezérlőből. 4.
  • Page 375 Hiba esetén az analizátor állapotjelző fénye pirosra vált. Hiba esetén a mérések leállnak, a mérési képernyő villog, és a rendszer minden kimenet a vezérlő beállításaiban meghatározott módon várakoztat. 7. táblázat Hibaüzenetek Hibaüzenet Leírás Megoldás ÉRZÉKELŐ HIBA. Az érzékelő nem működik Vegye fel a kapcsolatot a műszaki megfelelően.
  • Page 376 8. táblázat Figyelmeztető üzenetek (folytatás) Figyelmeztetés Leírás Megoldás ALACSONY KLÓR A klórkoncentráció elérte az Csökkentse az ALACSONY CL beállítás ALACSONY CL alapértéket alapértékét. Lásd: 10. lépés: Az analizátor vagy annál alacsonyabb. konfigurálása oldalon 366. Vagy Növelje az analizátorba kerülő minta klórkoncentrációját.
  • Page 377 Szakasz 9 Cserealkatrészek és tartozékok F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A nem jóváhagyott alkatrészek használata személyi sérüléshez, a műszer károsodásához vagy a berendezés meghibásodásához vezethet. Az ebben a fejezetben található cserealkatrészek a gyártó által jóváhagyott alkatrészek. Megjegyzés: A termék- és cikkszámok értékesítési régiónként eltérhetnek.
  • Page 378 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 378 6 Calibrare şi reglare de la pagina 395 2 Informaţii generale de la pagina 379 7 Întreţinerea de la pagina 395 3 Instalarea de la pagina 383 8 Depanarea de la pagina 401 4 Configurarea de la pagina 393 9 Piese de schimb şi accesorii...
  • Page 379: Informaţii Privind Siguranţa

    Tabelul 3 Specificaţii de măsurare Specificaţie Detalii Sursă de lumină Led, măsurătoare la 510 nm, lungime a traiectoriei luminii 1 cm Intervalul de măsurare 0,03 - 10 mg/L clor rezidual liber sau total ca Cl Interval de măsurare 150 secunde Precizie ±...
  • Page 380 N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită. 2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului.
  • Page 381: Prezentarea Generală A Produsului

    şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. Analizorul CL17sc măsoară concentraţia clorului liber sau a clorului total în apă, în intervalul de la 0,03 la 10 mg/L, la intervale de 150 de secunde.
  • Page 382: Componentele Produsului

    2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Analizor CL17sc 3 Kit pentru tubulatură (ansamblul de tuburi şi bara de amestecare) 2 Kit de instalare...
  • Page 383 Secţiunea 3 Instalarea A T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. 3.1 Îndrumări privind instalarea • Analizorul este furnizat cu un kit de instalare a tubului piezometric sau cu un kit de instalare a regulatorului de presiune pentru a controla presiunea apei către analizor.
  • Page 384 3.3 Pasul 2: Montaţi şi racordaţi analizorul A T E N Ţ I E Cu acest instrument poate fi utilizată numai tubulatura specificată de Hach Company. Alte tubulaturi pot absorbi clorul existent în proba de apă şi pot avea un efect negativ asupra valorilor măsurate ale clorului (scăderea valorilor măsurate ale clorului).
  • Page 385 b. Efectuaţi racordul în T între filtrul tip Y şi analizor. Consultaţi Figura 3 Figura 13. Racordaţi tubulatura pentru scurgerea probei (articolul 3) la un orificiu de scurgere deschis. Consultaţi Linii directoare pentru conductele de scurgere de la pagina 388. Română...
  • Page 386 Figura 3 Instalarea cu un tub piezometric 1 Tubulatura pentru admisia probei 7 Controler SC 2 Întrerupător de aer extern 8 Tubulatura de ocolire a probei 3 Tubulatura pentru scurgerea probei 9 Analizor 4 Ansamblul probei punctuale 10 Tub piezometric 5 Ansamblul filtrului tip Y 11 Tubulatură...
  • Page 387 Figura 4 Instalare cu un regulator de presiune 1 Tubulatura pentru admisia probei 6 Robinet de închidere la tubulatura de ocolire a filtrului tip Y 2 Întrerupător de aer extern 7 Controler SC 3 Tubulatura pentru scurgerea probei 8 Tubulatura de ocolire a probei 4 Ansamblul probei punctuale 9 Analizor 5 Ansamblul filtrului tip Y...
  • Page 388 3.3.1 Directive pentru tuburile pentru probe Selectaţi un punct de prelevare a probei corect şi reprezentativ pentru a obţine o performanţă optimă a instrumentului. Proba trebuie să fie reprezentativă pentru întregul sistem. Pentru prevenirea citirilor neregulate: • Colectaţi probe din locaţii aflate la o distanţă suficientă faţă de punctele de adaos a unor substanţe chimice în fluxul de proces.
  • Page 389 3.4 Pasul 3: Instalaţi bara de amestecare şi ansamblul de tuburi Efectuaţi următorii paşi ilustraţi. 3.5 Pasul 4: Instalaţi recipientele cu reactiv A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Page 390 390 Română...
  • Page 391 3.6 Pasul 5: Setaţi debitul probei la activat 1. Rotiţi uşor robinetul (robinetele) de închidere în poziţia deschisă cu ¼ de rotire. 2. Asiguraţi-vă că nu există scurgeri la racordurile tubulaturii. Dacă există o scurgere, împingeţi tubul mai departe în racord sau strângeţi conexiunea cu o cheie fixă. 3.
  • Page 392 Verificaţi controlerul SC pentru a vă asigura că pe acesta este instalat cel mai recent software. Utilizaţi un card SD pentru a instala cel mai recent software pe controlerul SC. 1. Accesaţi pagina produsului pentru controlerul SC corespunzător la http://hach.com. 2. Faceţi clic pe fila „Descărcări”.
  • Page 393 5. Salvaţi fişierele pe un card SD. 6. Instalaţi fişierele pe controlerul SC. Consultaţi instrucţiunile de instalare a software-ului furnizate împreună cu fişierele corespunzătoare software-ului. Secţiunea 4 Configurarea 4.1 Pasul 10: Configuraţi analizorul Setaţi numele analizorului, media semnalului, tipul de clor măsurat, respingerea bulelor şi valorile de referinţă...
  • Page 394 4.2 Configurarea sistemului Consultaţi documentaţia controllerului pentru configurarea sistemului, setările generale ale controllerului şi configurarea ieşirilor şi comunicaţiilor. 4.3 Navigarea utilizatorului Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi informaţii despre navigaţie. Apăsaţi tasta cu săgeată DREAPTA de pe controller, de mai multe ori, pentru a afişa mai multe informaţii pe ecranul principal şi pentru a deschide un afişaj grafic.
  • Page 395 Controlerul oferă acces la un jurnal de date, un jurnal de evenimente şi un jurnal de service pentru fiecare instrument conectat. Măsurătorile CL17sc sunt salvate automat în jurnalul de date la intervale de 150 de secunde. Jurnalul de evenimente arată evenimentele care au avut loc. Jurnalele de evenimente şi de date păstrează...
  • Page 396 7.1 Schema lucrărilor de întreţinere Tabelul 6 indică programul recomandat pentru lucrările de întreţinere. Este posibil ca anumite lucrări să fie necesare mai frecvent, în funcţie de cerinţele unităţii şi de condiţiile de funcţionare. Tabelul 6 Schema lucrărilor de întreţinere Lucrare 1 lună...
  • Page 397 6. Când pe afişaj apare „SARCINĂ FINALIZATĂ.”, apăsaţi enter. Analizorul începe un ciclu de măsurare în aproximativ 30 de secunde. 7.3 Înlocuiţi recipientele cu reactiv A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Page 398 c. Puneţi tubulatura pentru soluţia tampon în noul recipient cu soluţie tampon din partea dreaptă a analizorului. Strângeţi capacul. 7. Înlocuiţi recipientul cu soluţie indicatoare în modul următor: a. Scoateţi capacul şi ansamblul de etanşare din recipientul cu soluţie indicatoare şi din recipientul cu DPD de culoare maro.
  • Page 399 7.5 Pregătirea pentru depozitare A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă.
  • Page 400 c. Montaţi capacul pe celulă. 7. Pentru a porni analizorul după depozitare, efectuaţi paşii următori: a. Montaţi clema pompei. Consultaţi Figura b. Instalaţi recipientele cu reactiv. Consultaţi Pasul 4: Instalaţi recipientele cu reactiv de la pagina 389. c. Setaţi robinetul de închidere la poziţia deschisă pentru a porni debitul probei către filtrul tip Y. d.
  • Page 401 b. Scoateţi cele două pahare din analizor. c. Apăsaţi menu, apoi selectaţi SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] > AMORSARE. Analizorul elimină tot lichidul din conductele cu reactivi. 3. Deconectaţi cablul analizorului de la controler. 4. Rotiţi robinetul de închidere în poziţia închisă pentru a opri debitul probei către filtrul tip Y. 5.
  • Page 402 Tabelul 7 Mesaje de eroare (continuare) Eroare Descriere Soluţie EROARE LED Lumina din celulă nu funcţionează Contactaţi asistenţa tehnică. corect. EROARE POMPĂ Pompa nu funcţionează corect. Contactaţi asistenţa tehnică. SCURGERE PROBĂ Există o scurgere de probă în Contactaţi asistenţa tehnică. analizor.
  • Page 403 Tabelul 8 Mesajele de atenţionare (continuare) Atenţionare Descriere Soluţie DEBIT PROBĂ Debitul măsurat al probei este Setaţi debitul probei. Consultaţi Pasul 8: mai mic decât debitul minim al Setaţi debitul de la pagina 392. probei. Consultaţi Specificaţii Curăţaţi filtrul din filtrul tip Y dacă este de la pagina 378.
  • Page 404 Secţiunea 9 Piese de schimb şi accesorii A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Utilizarea pieselor neaprobate poate cauza vătămare corporală, deteriorarea instrumentului sau defectarea echipamentului. Piesele de schimb din această secţiune sunt aprobate de producător. Notã: Numerele pentru produs şi articol pot varia în anumite regiuni de comercializare.
  • Page 405: Lietuvių Kalba 405

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 405 6 Kalibravimas ir reguliavimas Puslapyje 422 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 406 7 Techninė priežiūra Puslapyje 422 3 Montavimas Puslapyje 410 8 Trikčių šalinimas Puslapyje 428 4 Konfigūravimas Puslapyje 420 9 Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 431 5 Naudojimas Puslapyje 422...
  • Page 406 Lentelė 2 Mėginio reikalavimai (tęsinys) Techniniai duomenys Išsami informacija Temperatūra 5–40 °C (41–104 °F) Filtravimas Y formos filtras su 40 arba tankesniu tinkleliu Lentelė 3 Matavimo techniniai duomenys Techniniai duomenys Išsami informacija Šviesos šaltinis LED, matavimas esant 510 nm; 1 cm šviesos kelio ilgis Matavimų...
  • Page 407 Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
  • Page 408: Gaminio Apžvalga

    – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju. Analizatorius „CL17sc“ kas 150 sekundžių matuoja laisvo chloro ir bendrą chloro koncentraciją vandenyje nuo 0,03 iki 10 mg/l intervale. Paveikslėlis 1 pateikiama analizatoriaus apžvalga.
  • Page 409 Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys 1 Analizatorius „CL17sc“ 3 Vamzdelių rinkinys (vamzdelių laikiklis ir maišymo strypas) 2 Montavimo rinkinys lietuvių kalba 409...
  • Page 410 Skyrius 3 Montavimas A T S A R G I A I Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. 3.1 Įrengimo instrukcijos • Analizatorius turi slėginio vamzdžio įrengimo rinkinį arba slėgio reguliatoriaus įrengimo rinkinį, kad būtų...
  • Page 411 3.3 2 veiksmas. Analizatoriaus montavimas ir vamzdelių prijungimas A T S A R G I A I Su prietaisu galima naudoti tik „Hach Company“ nurodytus vamzdelius. Kiti vamzdeliai gali sugerti mėginio vandenyje esantį chlorą ir neigiamai paveikti chloro rodmenis (sumažinti chloro rodmenis).
  • Page 412 b. Prijunkite T formos jungtį tarp Y formos filtro ir analizatoriaus. Žr. Paveikslėlis 3 arba Paveikslėlis 13. Sujunkite mėginio nuotako vamzdelį (3 elementas) su atviru nuotaku. Žr. Rekomendacijos dėl nutekėjimo linijų Puslapyje 415. 412 lietuvių kalba...
  • Page 413 Paveikslėlis 3 Įrengimas su slėginiu vamzdžiu 1 Mėginio įvado vamzdelis 7 SC valdiklis 2 Išorinis pneumatinis stabdys 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 3 Mėginio nuotako vamzdelis 9 Analizatorius 4 Taškinio ėminio detalė 10 Slėginis vamzdis 5 Y formos filtro detalė 11 Slėginio vamzdžio nuotako vamzdelis 6 Y formos filtro įleidimo angos uždarymo vožtuvas lietuvių...
  • Page 414 Paveikslėlis 4 Įrengimas su slėgio reguliatoriumi 1 Mėginio įvado vamzdelis 6 Y formos filtro gretšakės uždarymo vožtuvas 2 Išorinis pneumatinis stabdys 7 SC valdiklis 3 Mėginio nuotako vamzdelis 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 4 Taškinio ėminio detalė 9 Analizatorius 5 Y formos filtro detalė 10 Slėgio reguliatorius 414 lietuvių...
  • Page 415 3.3.1 Mėginio linijos parengimo gairės Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą. Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų: • mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų; •...
  • Page 416 3.4 3 veiksmas. Maišymo strypo ir vamzdelių laikiklio įrengimas Atlikite toliau pavaizduotus veiksmus. 3.5 4 veiksmas. Reagento butelių įdėjimas A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų...
  • Page 417 lietuvių kalba 417...
  • Page 418 3.6 5 veiksmas. Mėginio srauto įjungimas 1. Lėtai pasukite uždarymo vožtuvą (-us) į atvirą padėtį ¼ pasukimo. 2. Įsitikinkite, kad ties vamzdžių jungtimis nėra nuotėkio. Jei yra nuotėkis, įstumkite vamzdelį giliau į jungtį arba priveržkite jungtį veržliarakčiu. 3. Slėginio vamzdžio įrengimams atlikite toliau nurodytus veiksmus. a.
  • Page 419 Pasirūpinkite, kad SC valdiklyje būtų įdiegta naujausia programinė įranga. Naujausią programinės įrangos versiją SC valdiklyje įdiegsite naudodamiesi SD kortele. 1. Atitinkamo SC valdiklio ieškokite produkto puslapyje http://hach.com. 2. Spustelėkite skirtuką „Downloads (Atsisiuntimai)“. 3. Slinkite iki „Software/Firmware (Programinė įranga / Programinė aparatinė įranga)“.
  • Page 420 5. Įrašykite failus SD kortelėje. 6. Įdiekite failus SD valdiklyje. Žr. su programinės įrangos failais pridėtas programinės įrangos įdiegimo instrukcijas. Skyrius 4 Konfigūravimas 4.1 10 veiksmas. Analizatoriaus konfigūravimas Nustatykite analizatoriaus pavadinimo, signalo vidurkinimo, matuojamo chloro tipo, burbuliukų atmetimo ir chloro įspėjimų nuostačius. 1.
  • Page 421 Parinktis Aprašas LOW CL ALARMS Nustatomas chloro koncentracijos nuostatis įspėjimui dėl žemo (Žemo CL lygio chloro lygio: 0,00–10,00 mg/l (numatytasis: 0,20 mg/l). įspėjimai) SENSOR INFO (Jutiklio Rodomas analizatoriaus serijos numeris, programinės įrangos inf.) versija, sistemos paleisties versija ir tvarkyklės versija. DEFAULT SETTINGS Pasirinkite YES (Taip), kad grąžintumėte konfigūracijos nustatymus (Numatytieji...
  • Page 422 5.1 Duomenų, įvykių ir techninės priežiūros žurnalai Per valdiklį galima pasiekti kiekvieno prijungto įrenginio duomenų žurnalą, įvykių žurnalą ir techninės priežiūros žurnalą. „CL17sc“ matavimų rezultatai automatiškai įrašomi duomenų žurnale 150 sekundžių intervalais. Įvykių žurnale rodomi įvykiai. Kai analizatorius veikia nepertraukiamai, įvykių...
  • Page 423 7.1 Techninės priežiūros grafikas Lentelė 6 pateikiamas rekomenduojamas techninės priežiūros užduočių grafikas. Dėl įstaigos reikalavimų ir naudojimo sąlygų kai kurias užduotis gali reikėti vykdyti dažniau. Lentelė 6 Techninės priežiūros grafikas Užduotis 1 mėnuo 6 mėnesiai Pagal poreikį Kiuvetės valymas Puslapyje 423 Reagentų...
  • Page 424 6. Kai ekrane parodoma „TASK COMPLETE (Užduotis atlikta)“, spustelėkite enter. Analizatorius per maždaug 30 sekundžių pradeda matavimo ciklą. 7.3 Reagentų butelių pakeitimas A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams.
  • Page 425 c. Įstatykite buferinio tirpalo vamzdelį į naują buferinio tirpalo butelį dešinėje analizatoriaus pusėje. Priveržkite dangtelį. 7. Indikatoriaus butelį pakeiskite toliau aprašytu būdu. a. Nuimkite dangtelį ir sandariklį nuo indikatoriaus butelio ir rudo DPD butelio. b. Pripilkite į DPD butelį maždaug ¼ viso tūrio indikatoriaus tirpalo. c.
  • Page 426 7.5 Paruošimas sandėliuoti A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS). Jei analizatoriaus maitinimas bus atjungtas daugiau kaip 3 dienas arba analizatorius bus nenaudojamas daugiau kaip 3 dienas, paruoškite analizatorių...
  • Page 427 c. Uždėkite kiuvetės dangtelį. 7. Norėdami paleisti analizatorių po sandėliavimo, atlikite toliau aprašytus veiksmus. a. Uždėkite siurblio spaustuvą. Žr. Paveikslėlis b. Įstatykite reagento butelius. Žr. 4 veiksmas. Reagento butelių įdėjimas Puslapyje 416. c. Pasukite uždarymo vožtuvą į atvirą poziciją, kad paleistumėte mėginio srautą į Y formos filtrą. d.
  • Page 428: Prietaiso Valymas

    c. Paspauskite menu, tada pasirinkite SENSOR SETUP (Jutiklių sąranka) > [pasirinkite analizatorių] > PRIME (Pripilti). Analizatorius pašalina visą skystį iš reagentų linijų. 3. Atjunkite analizatoriaus laidą nuo valdiklio. 4. Pasukite uždarymo vožtuvą į uždarą poziciją, kad sustabdytumėte mėginio srautą į Y formos filtrą.
  • Page 429 Lentelė 7 Klaidų pranešimai (tęsinys) Klaida Aprašas Sprendimas CODE ERROR (Kodo klaida) Įvyko programinės aparatinės Kreipkitės į techninio palaikymo įrangos klaida. tarnybą. LED ERROR (LED klaida) Lemputė kiuvetėje netinkamai Kreipkitės į techninio palaikymo veikia. tarnybą. PUMP ERROR (Siurblio Siurblys netinkamai veikia. Kreipkitės į...
  • Page 430 Lentelė 8 Įspėjamieji pranešimai (tęsinys) Įspėjimas Aprašas Sprendimas LOW SAMPLE Išmatuotas mėginio srautas Nustatykite mėginio srauto reikšmę. Žr. FLOW (Mažas yra mažesnis už minimalią veiksmas. Srauto vertės nustatymas mėginio srautas) srauto reikšmę. Žr. Techniniai Puslapyje 419. duomenys Puslapyje 405. Išvalykite Y formos filtro tinklelį, jei reikia pašalinti užsikimšimą.
  • Page 431 Skyrius 9 Atsarginės dalys ir priedai Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali netinkamai veikti. Šiame skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo. Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą...
  • Page 432 Оглавление 1 Характеристики на стр. 432 6 Калибровка и регулировка на стр. 450 2 Общая информация на стр. 433 7 Обслуживание на стр. 450 3 Монтаж на стр. 437 8 Поиск и устранение неисправностей на стр. 456 4 Настройка на стр. 448 9 Запасные...
  • Page 433: Указания По Безопасности

    Таблица 3 Характеристики измерения Характеристика Подробная информация Источник света Светодиод, измерение при 510 нм; длина светового пути 1 см Диапазон измерений 0.03 - 10 мг/л свободного или общего остаточного хлора в виде Cl Интервал измерения 150 секунд Погрешность ±5% или ±0,04 мг/л в диапазоне от 0 до 5 мг/л (большее значение) в...
  • Page 434 2.1.1 Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
  • Page 435 выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора. Анализатор CL17sc измеряет концентрацию свободного или общего хлора в воде в диапазоне 0.03 - 10 мг/л с интервалом 150 секунд. На Рисунок 1 приведен...
  • Page 436 Рисунок 1 CL17sc 1 Бутылка с индикаторным раствором 5 Индикатор состояния анализатора (Таблица 5 на стр. 437) 2 Индикаторы цикла измерения (Таблица 4 6 Расходомер на стр. 436) 3 Зажим насоса 7 Бутылка с буферным раствором 4 Зажим для трубок...
  • Page 437: Инструкции По Установке

    Рисунок 2. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 2 Комплектация прибора 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект трубок (обойма трубок и магнитная мешалка) 2 Установочный комплект Раздел 3 Монтаж О С Т О Р О Ж Н О...
  • Page 438 • Не устанавливайте анализатор под прямыми солнечными лучами или вблизи источников тепла. • При установке со стояком установите анализатор так, чтобы над ним был 61 см свободного пространства для установки стояка. • Установите анализатор рядом с открытым сливом. Следуйте инструкциям местных регулирующих...
  • Page 439 3.3 Этап 2: Установка и подключение трубок к анализатору О С Т О Р О Ж Н О С прибором можно использовать только трубки, указанные компанией Hach. Другие трубки могут поглощать хлор, содержащийся в воде пробы, и оказывать негативное влияние на показания содержания хлора (уменьшать показания...
  • Page 440 b. Установите тройник между прямоточным фильтром и анализатором. См. Рисунок 3 или Рисунок 13. Подключите трубку слива пробы (элемент 3) к открытому сливному отверстию. См. Инструкции по установке дренажных линий на стр. 443. 440 Русский...
  • Page 441 Рисунок 3 Установка со стояком 1 Трубка входа пробы 7 Контроллер SC 2 Внешний воздушный тормоз 8 Перепускная линия проб 3 Трубка слива пробы 9 Анализатор 4 Узел разовых проб 10 Стояк 5 Прямоточный фильтр в сборе 11 Дренажная трубка стояка 6 Запорный...
  • Page 442 Рисунок 4 Установка с регулятором давления 1 Трубка входа пробы 6 Запорный клапан на перепуске прямоточного фильтра 2 Внешний воздушный тормоз 7 Контроллер SC 3 Трубка слива пробы 8 Перепускная линия проб 4 Узел разовых проб 9 Анализатор 5 Прямоточный фильтр в сборе 10 Регулятор...
  • Page 443 3.3.1 Инструкции по использованию линии подачи пробы Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место отбора пробы. Проба должна быть репрезентативной для всей системы. Для предотвращения ошибок необходимо: • Отбирать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения химических добавок в изучаемый...
  • Page 444 3.4 Этап 3: Установка магнитной мешалки и обоймы трубок Выполните действия, обозначенные на приведенных ниже иллюстрированных инструкциях. 3.5 Этап 4: Установка бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники...
  • Page 445 Русский 445...
  • Page 446 3.6 Этап 5: Включение подачи проб 1. Медленно поверните запорный(е) клапан(ы) в открытое положение на ¼ оборота. 2. Убедитесь в отсутствии утечек в трубных соединениях. При наличии утечки протолкните трубку глубже в фитинг или затяните соединение ключом. 3. При установке со стояком выполните следующие действия: a.
  • Page 447 Примечание: Доступны удлинительные кабели. См. Запасные части и аксессуары на стр. 459. Максимальная длина кабеля составляет 15 м. Рисунок 5 Подключение кабеля к быстроразъемному фитингу 3.7.2 Подключение контроллера к источнику питания Подключите контроллер к электросети с помощью жесткого монтажа или кабеля питания. Инструкции...
  • Page 448 Убедитесь, что на контроллере SC установлена последняя версия программного обеспечения. Используйте SD-карту для установки последней версии программного обеспечения на контроллере SC. 1. Перейдите на страницу соответствующего контроллера SC на http://hach.com. 2. Нажмите вкладку "Скачать". 3. Прокрутите вниз до пункта "Программное обеспечение".
  • Page 449 Опция Описание Удал. пузырей Включение или выключение (по умолчанию) функции подавления пузырьков. Установите для параметра Удал. пузырей значение Вкл., чтобы уменьшить помехи от пузырьков в пробе. Пузырьки воздуха в пробе могут приводить к нестабильности показаний. СИГН ТРЕВОГ Задает значение концентрации хлора для сигнала тревоги по ВЫС...
  • Page 450 5.1 Журналы данных, событий и обслуживания Контроллер предоставляет доступ к журналу данных, журналу событий и журналу обслуживания по каждому подключенному прибору. Результаты измерений CL17sc сохраняются автоматически в журнале данных с интервалом 150 секунд. В журнале событий отображаются произошедшие события. Журналы событий и данных хранят данные за период...
  • Page 451: График Технического Обслуживания

    7.1 График технического обслуживания В Таблица 6 указан рекомендуемый график выполнения задач по техническому обслуживанию. В зависимости от требований объекта и условий работы может потребоваться более частое выполнение некоторых задач. Таблица 6 График технического обслуживания Задача 1 месяц 6 месяцев При необходимости Очистка...
  • Page 452 6. Когда на дисплее появится сообщение "ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА.", нажмите клавишу enter (ввод). Анализатор начинает цикл измерений приблизительно через 30 секунд. 7.3 Замена бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники...
  • Page 453 6. Замените бутылку с буферным раствором следующим образом: Примечание: (Опция) Используйте верхнюю поверхность анализатора в качестве полки. a. Снимите крышку и уплотнение с новой бутылки с буферным раствором. b. Извлеките использованную бутылку с буферным раствором из анализатора. c. Поместите буферную трубку в новую бутылку с буферным раствором с правой стороны анализатора.
  • Page 454 7.5 Подготовка к хранению О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности работы в лаборатории и использовать все средства индивидуальной защиты, соответствующие используемым химическим веществам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими...
  • Page 455 b. Удалите воду из кюветы с помощью одноразовой пипетки или безворсовой ткани. c. Установите крышку на кювету. 7. Чтобы запустить анализатор после хранения, выполните следующие действия: a. Установите зажим насоса. См. Рисунок b. Установите бутылки с реагентами. См. Этап 4: Установка бутылок с реагентом на...
  • Page 456: Очистка Прибора

    Анализатор удаляет реагенты из линий реагентов. 2. Удалите деионизированную воду из линий реагентов следующим образом: a. Извлеките трубку индикаторной бутылки и трубку буферной бутылки из стаканов. b. Извлеките два стакана из анализатора. c. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) >...
  • Page 457 При возникновении ошибки цвет индикатора состояния анализатора становится красным. При возникновении ошибки измерения прекращаются, экран измерений мигает, и все выходы удерживаются в соответствии с настройками в меню контроллера. Таблица 7 Сообщения об ошибках Ошибка Описание Решение ОШИБК ДЕТЕКТОР Детектор работает неправильно. Свяжитесь со службой технической поддержки.
  • Page 458 Таблица 8 Предупреждающие сообщения (продолжение) Предупреждение Описание Решение НИЗКИЙ ХЛОР Концентрация хлора равна Уменьшите значение параметра СИГН или ниже заданного ТРЕВОГ НИЗ CL. См. Этап 10: значения для СИГН Настройка анализатора на стр. 448. ТРЕВОГ НИЗ CL. Или Увеличьте концентрацию хлора в пробе, подаваемой...
  • Page 459 Раздел 9 Запасные части и аксессуары П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск получения травмы. Использование несогласованных деталей может стать причиной травм, повреждения прибора или нарушения в работе оборудования. Запасные детали, описанные в данном разделе, одобрены производителем. Примечание: Номера...
  • Page 460: Teknik Özellikler

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 460 6 Kalibrasyon ve ayarlama sayfa 476 2 Genel bilgiler sayfa 461 7 Bakım sayfa 476 3 Kurulum sayfa 465 8 Sorun giderme sayfa 482 4 Yapılandırma sayfa 474 9 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 484 5 Çalıştırma sayfa 476 Bölüm 1 Teknik özellikler...
  • Page 461: Güvenlik Bilgileri

    Tablo 3 Ölçüm teknik özellikleri Teknik Özellikler Ayrıntılar Işık kaynağı LED, 510 nm'de ölçüm; 1 cm ışık yolu uzunluğu Ölçüm aralığı olarak 0.03 - 10 mg/L serbest veya toplam klor Ölçüm aralığı 150 saniye Doğruluk olarak 0 ila 5 mg/L arasında ±%5 veya ±0,04 mg/L (daha büyük olan değer) olarak 5 ila 10 mg/L arasında ±%10 Hassasiyet olarak ±%5 veya ±0,01 mg/L (daha büyük olan değer)
  • Page 462 B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembolü...
  • Page 463: Ürüne Genel Bakış

    CL17sc analizörü, 150 saniyelik aralıklarla 0.03 - 10 mg/L aralığında sudaki serbest klor veya toplam klor konsantrasyonunu ölçer. Şekil 1, analizöre genel bir bakış...
  • Page 464 Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 CL17sc analizörü 3 Hortum Kiti (hortum tertibatı ve karıştırma çubuğu) 2 Montaj seti 464 Türkçe...
  • Page 465 Bölüm 3 Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. 3.1 Kurulum yönergeleri • Analizör, analizöre giden su basıncını kontrol etmek için bir denge borusu kurulum kiti veya bir basınç...
  • Page 466 3.3 Adım 2: Analizörü monte edin ve bağlayın D İ K K A T Yalnızca Hach Company tarafından belirtilen hortumlar cihazla kullanılabilir. Diğer hortumlar numune suyundaki kloru emebilir ve klor değerleri üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir (Klor değerlerini azaltabilir). B İ L G İ...
  • Page 467 Şekil 3 Denge borusu ile kurulum 1 Numune giriş borusu 7 SC Kontrol Ünitesi 2 Harici hava freni 8 Numune baypas hortumu 3 Numune tahliye borusu 9 Analizör 4 Numune alma tertibatı 10 Denge borusu 5 Y süzgeci tertibatı 11 Denge borusu tahliye hortumu 6 Y süzgeci girişinde kapatma valfi Türkçe 467...
  • Page 468 Şekil 4 Basınç regülatörü ile kurulum 1 Numune giriş borusu 6 Y süzgeci baypasındaki kapatma valfi 2 Harici hava freni 7 SC Kontrol Ünitesi 3 Numune tahliye borusu 8 Numune baypas hortumu 4 Numune alma tertibatı 9 Analizör 5 Y süzgeci tertibatı 10 Basınç...
  • Page 469 3.3.1 Numune hattı yönergeleri En iyi cihaz performansı için temsil etme özelliğine sahip iyi bir numuneleme noktası seçin. Numune, tüm sistemi temsil etme özelliğine sahip olmalıdır. Değişken değerleri önlemek için: • Proses akışına kimyasal ekleme noktalarından yeterince uzak yerlerden numune alın. •...
  • Page 470 3.4 Adım 3: Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını takın Aşağıda gösterilen resimli adımları uygulayın. 3.5 Adım 4: Reaktif şişelerini takın D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
  • Page 471 Türkçe 471...
  • Page 472 3.6 Adım 5: Numune akışını açık olarak ayarlayın 1. Kapatma valflerini yavaşça ¼ tur döndürerek açık konumuna getirin. 2. Tesisat bağlantılarında sızıntı olmadığından emin olun. Sızıntı varsa hortumu bağlantı parçasının içine doğru itin veya bağlantıyı bir anahtarla sıkılaştırın. 3. Denge borusu kurulumları için aşağıdaki adımları uygulayın: a.
  • Page 473 SC Kontrol Ünitesinde en son yazılımın yüklü olduğundan emin olun. SC Kontrol Ünitesine en son yazılımı yüklemek için bir SD kart kullanın. 1. Uygun SC Kontrol Ünitesi için ürün sayfasına gidin: http://hach.com. 2. "İndirmeler" sekmesine tıklayın. 3. Ekranı kaydırarak "Yazılım/Bellenim bölümünü bulun.
  • Page 474 5. Dosyaları bir SD karta kaydedin. 6. Dosyaları SC Kontrol Ünitesine yükleyin. Yazılım dosyalarıyla birlikte verilen yazılım yükleme talimatlarına başvurun. Bölüm 4 Yapılandırma 4.1 Adım 10: Analizörü konfigüre edin Analizörün adını, sinyal ortalamasını, ölçülen klor türünü, kabarcık reddi ve klor alarmı ayar noktalarını...
  • Page 475 4.2 Sistem yapılandırması Sistem yapılandırması, genel kontrol ünitesi ayarları, çıkış ve iletişim ayarları için kontrolör belgesine bakın. 4.3 Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Ana ekranda daha fazla bilgi ve grafik ekranını görüntülemek için kontrol ünitesindeki RIGHT (SAĞ) ok tuşuna birkaç...
  • Page 476 Kontrol ünitesi her bağlı cihaz için bir veri günlüğü, olay günlüğü ve servis günlüğüne erişim sunar. CL17sc ölçümleri, 150 saniyelik aralıklarla otomatik olarak veri günlüğüne kaydedilir. Olay günlüğü meydana gelen olayları gösterir. Analizör sürekli olarak çalıştığında olay ve veri günlükleri yaklaşık 2 haftalık veri tutar.
  • Page 477: Bakım Programı

    7.1 Bakım programı Tablo 6 ile bakım işlemleri için önerilen program gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı işlemlerin daha sık yapılmasını gerektirebilir. Tablo 6 Bakım programı İşlem 1 ay 6 ay Gerektiğinde Hücreyi temizleyin sayfa 477 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi sayfa 478 Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını...
  • Page 478 6. Ekranda "GÖREV TAMAMLANDI." iletisi görüntülendiğinde enter (giriş) tuşuna basın. Analizör yaklaşık 30 saniye içinde bir ölçüm döngüsü başlatır. 7.3 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
  • Page 479 7. İndikatör şişesini aşağıda belirtilen şekilde değiştirin: a. Kapağı ve contayı indikatör şişesinden ve kahverengi DPD şişesinden çıkarın. b. Kahverengi DPD şişesinin yaklaşık ¼'ünü indikatör çözeltisiyle doldurun. c. DPD şişesini döndürerek karıştırın. d. DPD şişesinin içeriğini indikatör şişesine koyun. e. Tüm toz çözünene kadar (2 dakika) indikatör şişesini ters çevirin. f.
  • Page 480 7.5 Depolama için hazırlık D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. Analizöre giden güç 3 günden uzun süreyle kesilecekse veya analizör 3 günden uzun süre kullanılmayacaksa analizörü...
  • Page 481 b. Reaktif şişelerini takın. Bkz. Adım 4: Reaktif şişelerini takın sayfa 470. c. Y süzgecine numune akışını başlatmak için kapatma valfini açık konuma getirin. d. Kablonun bağlantısı kesilmişse analizör kablosunu kontrol ünitesine bağlayın. e. Güç kesilmişse kontrol ünitesine güç verin. f.
  • Page 482: Cihazın Temizlenmesi

    4. Y süzgecine numune akışını durdurmak için kapatma valfini kapalı konuma getirin. 5. Numune giriş (siyah) hortumunun ve tahliye (şeffaf) hortumunun analizör ile bağlantısını kesin. 6. Harici hava frenini analizörden çıkarın. 7. Pompa pensini çıkarın. Bkz. Şekil 6 sayfa 481. 8.
  • Page 483 8.2 Uyarılar - Sarı ışık Uyarıları göstermek için menu (menü) düğmesine basın ve DİYAGNOZLAR > [sensörü seçin] > UYARI LİSTESİ öğesini seçin. Olası uyarıların bir listesi Tablo 8 bölümünde gösterilir. Bir uyarı oluştuğunda durum gösterge ışığı sarı renge döner. Yeterli numune akışı varsa uyarı, menülerin çalışmasını...
  • Page 484 Bölüm 9 Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına neden olabilir. Bu bölümdeki yedek parçalar üretici tarafından onaylanmıştır. Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için ilgili distribütörle iletişime geçin veya şirketin web sitesine başvurun.
  • Page 485: Hrvatski 485

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 485 6 Kalibracija i podešavanje na stranici 501 2 Opći podaci na stranici 486 7 Održavanje na stranici 501 3 Ugradnja na stranici 490 8 Rješavanje problema na stranici 507 4 Konfiguracija na stranici 499 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 510 5 Funkcioniranje...
  • Page 486: Sigurnosne Informacije

    Tablica 3 Specifikacije mjera Specifikacije Pojedinosti Izvor svjetlosti LED, mjerenje na 510 nm; duljina svjetlosnog puta 1 cm Raspon mjerenja 0.03 – 10 mg/l slobodni ili ukupni rezidualni klor kao Cl Interval mjerenja 150 sekundi Preciznost ±5 % ili ±0,04 mg/l od 0 do 5 mg/l (veća vrijednost) kao Cl ±10 % od 5 do 10 mg/l kao Cl Preciznost ±5 % ili ±0,01 mg/l (veća vrijednost) kao Cl...
  • Page 487 O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti. 2.1.2 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta.
  • Page 488: Pregled Proizvoda

    Analizator CL17sc mjeri koncentraciju slobodnog klora ili ukupnog klora u vodi u rasponu od 0.03 do 10 mg/l u intervalima od 150 sekundi.
  • Page 489: Komponente Proizvoda

    2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Analizator CL17sc 3 Komplet za cijevi (zaštitno crijevo za cijevi i šipka za miješanje) 2 Komplet za postavljanje...
  • Page 490 Odjeljak 3 Ugradnja O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. 3.1 Smjernice za postavljanje • Analizator se isporučuje s kompletom za postavljanje cijevnog nastavka ili kompletom za postavljanje regulatora tlaka za kontrolu tlaka vode koja dolazi u analizator. Korisnik odabire komplet za postavljanje u trenutku kupnje.
  • Page 491 3.3 2. korak: Montaža analizatora i postavljanje cijevi O P R E Z S instrumentom se mogu upotrebljavati samo cijevi koje je odredila tvrtka Hach. Druge cijevi mogu apsorbirati klor koji je u vodi uzorka i imati negativan učinak na očitavanja klora (mogu smanjiti očitavanja klora).
  • Page 492 Slika 3 Ugradnja sa cijevnim nastavkom 1 Cijev za dovod uzorka 7 Kontroler SC 2 Odvod vanjskog zraka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 3 Cijev za odvod uzorka 9 Analizator 4 Sklop za uzimanje uzorka 10 Cijevni nastavak 5 Sklop cjedila Y 11 Cijev odvoda cijevnog nastavka 6 Zaporni ventil na ulazu cjedila Y 492 Hrvatski...
  • Page 493 Slika 4 Ugradnja s regulatorom tlaka 1 Cijev za dovod uzorka 6 Zaporni ventil na premosnici cjedila Y 2 Odvod vanjskog zraka 7 Kontroler SC 3 Cijev za odvod uzorka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 4 Sklop za uzimanje uzorka 9 Analizator 5 Sklop cjedila Y 10 Regulator tlaka...
  • Page 494 3.3.1 Smjernice za korištenje cijevi za izuzimanje uzorka Za najbolju izvedbu instrumenta odaberite prikladnu, reprezentativnu točku uzorkovanja. Uzorak mora biti reprezentativan za cijeli sustav. Kako biste spriječili neujednačena očitanja: • Uzorke izuzmite s lokacija koje su dostatno udaljene od točaka kemijskih dodataka u struji koja se obrađuje.
  • Page 495 3.4 3. korak: Postavljanje šipke za miješanje i zaštitnog crijeva za cijevi Izvršite ilustrirane korake u nastavku. 3.5 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Page 496 496 Hrvatski...
  • Page 497 3.6 5. korak: Omogućavanje protoka uzorka 1. Polako zakrenite zaporni ventil u otvoreni položaj od ¼ okreta. 2. Uvjerite se da nema curenja na vodovodnim priključcima. Ako postoji curenje, gurnite cijev dublje u priključak ili zategnite spoj ključem. 3. Kod ugradnje sa cijevnim nastavkom učinite sljedeće korake: a.
  • Page 498 Pobrinite se da na kontroleru SC bude instaliran najnoviji softver. S pomoću SD kartice na kontroleru SC instalirajte najnoviji softver. 1. Na stranici http://hach.comotvorite stranicu proizvoda gdje ćete pronaći odgovarajući kontroler 2. Pritisnite karticu „Downloads (Preuzimanja)“. 3. Spustite se do opcije „Software/Firmware (Softver)“.
  • Page 499 5. Spremite datoteke na SD karticu. 6. Instalirajte datoteke na kontroler SC. Pogledajte upute za instalaciju softvera priložene uz softverske datoteke. Odjeljak 4 Konfiguracija 4.1 10. korak: Konfiguriranje analizatora Postavite naziv analizatora, prosjek signala, vrstu klora koja se mjeri, odbacivanje mjehurića i zadane vrijednosti za aktivaciju alarma za klor.
  • Page 500 Opcija Opis DEFAULT SETTINGS Odaberite YES (DA) za promjenu postavki konfiguracije na tvornički (ZADANE POSTAVKE) zadane vrijednosti. SERVICE (SERVIS) Samo za potrebe servisa 4.2 Konfiguracija sustava Pogledajte dokumentaciju kontrolera za konfiguraciju sustava, opće postavke kontrolera i postavljanje izlaza i komunikacije. 4.3 Navigacija korisnika Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o navigaciji.
  • Page 501 Kontroler nudi pristup dnevniku podataka, dnevniku događaja i dnevniku servisa za svaki spojeni instrument. Mjerenja uređaja CL17sc automatski se spremaju u dnevnik podataka u intervalima od 150 sekundi. Dnevnik događaja prikazuje događaje koji su se pojavili. Zapisnici događaja i podataka zadržavaju podatke približno 2 tjedna kada analizator neprekidno radi.
  • Page 502 7.1 Raspored održavanja Tablica 6 prikazuje preporučeni raspored zadataka održavanja. Zahtjevi uređaja i radni uvjeti mogu povećati učestalost nekih zadataka. Tablica 6 Raspored održavanja Zadatak Jednom mjesečno Svakih 6 mjeseci Po potrebi Čišćenje kivete na stranici 502 Zamjena bočica s reagensom na stranici 503 Zamijenite šipku za miješanje i zaštitno crijevo za cijevi...
  • Page 503 6. Kad se na zaslonu prikaže „TASK COMPLETE (ZADATAK DOVRŠEN.)“, pritisnite Enter. Analizator započinje ciklus mjerenja za otprilike 30 sekundi. 7.3 Zamjena bočica s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Page 504 c. Cijev za pufer stavite u novu bočicu s puferom na desnoj strani analizatora. Zategnite poklopac. 7. Bočicu s indikatorom zamijenite na sljedeći način: a. Uklonite čep i brtvu s bočice s indikatorom i smeđe bočice s DPD spojem. b. Smeđu bočicu s DPD spojem napunite do ¼ otopinom indikatora. c.
  • Page 505 7.5 Priprema za skladištenje O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS). Ako će se napajanje analizatora iskopčati na dulje od 3 dana ili se analizator neće upotrebljavati dulje od 3 dana, pripremite analizator za skladištenje.
  • Page 506 c. Stavite poklopac na kivetu. 7. Da biste pokrenuli analizator nakon skladištenja, učinite sljedeće korake: a. Postavite stezaljku pumpe. Pogledajte Slika b. Postavite bočice s reagensom. Pogledajte 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom na stranici 495. c. Zaporni ventil postavite u otvoreni položaj da biste pokrenuli protok uzorka do cjedila Y. d.
  • Page 507 b. Izvadite dvije čaše iz analizatora. c. Pritisnite menu (Izbornik), a zatim odaberite SENSOR SETUP (SENZOR SETUP) > [odaberite analizator] > PRIME (PRIPREMI). Analizator uklanja svu tekućinu iz vodova za reagens. 3. Iskopčajte kabel analizatora iz kontrolera. 4. Zaporni ventil okrenite u zatvoreni položaj da biste zaustavili protok uzorka do cjedila Y. 5.
  • Page 508 Tablica 7 Poruke o pogreškama (nastavak) Pogreška Opis Rješenje CODE ERROR (POGREŠKA Došlo je do pogreške u Obratite se tehničkoj podršci. ŠIFRE.) programskoj datoteci. LED ERROR (POGREŠKA Svjetlo u kiveti ne radi Obratite se tehničkoj podršci. LED-A) ispravno. PUMP ERROR (POGREŠKA Pumpa ne radi ispravno.
  • Page 509 Tablica 8 Poruke upozorenja (nastavak) Upozorenje Opis Rješenje LOW SAMPLE Izmjereni protok uzorka manji je Postavite brzinu protoka uzorka. FLOW (NIZAK od minimalne brzine protoka Pogledajte 8. korak: Postavljanje brzine PROT. UZOR.) uzorka. Pogledajte Specifikacije protoka na stranici 498. na stranici 485. Po potrebi očistite filtar u cjedilu Y kako biste uklonili blokadu.
  • Page 510 Odjeljak 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede. Korištenje neodobrenih dijelova može uzrokovati osobne ozljede, oštećenje instrumenta ili neispravno funkcioniranje opreme. Proizvođač je odobrio upotrebu rezervnih dijelova navedenih u ovom odjeljku. Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje.
  • Page 511 Obsah 1 Technické údaje na strane 511 6 Kalibrácia a úprava na strane 527 2 Všeobecné informácie na strane 512 7 Údržba na strane 527 3 Inštalácia na strane 516 8 Riešenie problémov na strane 533 4 Konfigurácia na strane 525 9 Náhradné...
  • Page 512: Bezpečnostné Informácie

    Tabuľka 3 Technické údaje merania Technické údaje Podrobnosti Zdroj svetla LED, meranie pri 510 nm; optická dráha 1 cm Rozsah merania 0,03 – 10 mg/l voľného alebo celkového zvyškového chlóru ako Cl Interval merania 150 sekúdsekúnd Presnosť ±5 % alebo ±0,04 mg/l od 0 dopo 5 mg/l (vyššia hodnota) ako Cl ±10 % od 5 dpo 10 mg/l ako Cl Presnosť...
  • Page 513 P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť. 2.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí...
  • Page 514: Informácie O Produkte

    Analyzátor CL17sc meria koncentráciu voľného chlóru alebo celkového chlóru vo vode v rozsahu 0,03 až 10 mg/l v 150-sekundových intervaloch. V časti Obrázok 1...
  • Page 515 Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozri časť Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Analyzátor CL17sc 3 Súprava hadičiek (zväzok hadičiek a miešacia tyčinka) 2 Súprava na inštaláciu Slovenský jazyk 515...
  • Page 516: Pokyny Na Inštaláciu

    Odsek 3 Inštalácia U P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. 3.1 Pokyny na inštaláciu • Analyzátor je vybavený súpravou na inštaláciu na tyč alebo súpravou na inštaláciu regulátora tlaku na ovládanie tlaku vody v analyzátore.
  • Page 517 3.3 Krok 2: Montáž a inštalácia analyzátora U P O Z O R N E N I E S týmto prístrojom sa môžu používať iba hadičky špecifikované spoločnosťou Hach. Iné hadičky môžu absorbovať chlór, ktorý sa nachádza vo vzorke vody, a môžu mať...
  • Page 518 Obrázok 3 Inštalácia na tyč 1 Prítoková Hhadička na prítok vzoriekku 7 Kontrolér SC 2 Externý ventil proti spätnému toku 8 Hadička obtoku vzorky 3 Hadička na odtok vzoriek 9 Analyzátor 4 Zostava na odber vzoriek 10 Tyč 5 Zostava sitka v tvare Y 11 Hadička oOdtok vzorkyna tyči 6 Uzatvárací...
  • Page 519 Obrázok 4 Inštalácia s regulátorom tlaku 1 Prítoková hadička na vzorkuHadička na 6 Uzatvárací ventil obtoku sitka v tvare Y prítok vzoriek 2 Externý ventil proti spätnému toku 7 Kontrolér SC 3 Hadička na odtok vzoriek 8 Hadička obtoku vzorky 4 Zostava na odber vzoriek 9 Analyzátor 5 Zostava sitka v tvare Y...
  • Page 520 3.3.1 Pokyny k odberu vzorky Výberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriek zabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí reprezentovať celý systém. Ak chcete predísť chybným meraniam: • Vzorky odoberajte z miest, ktoré sú dostatočne vzdialené od oblastí, v ktorých sa do procesu pridávajú...
  • Page 521 3.4 Krok 3: Nainštalujte miešaciu tyčinku a zväzok hadičiek Postupujte podľa nasledujúceho obrázkového návodu. 3.5 Krok 4: Inštalácia fliaš s reagenciou U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete.
  • Page 522 522 Slovenský jazyk...
  • Page 523 3.6 Krok 5: Zapnite prietok vzorky 1. Pomaly otočte uzatváracie ventily o ¼ do otvorenej polohy. 2. Uistite sa, že spoje sú utesnené. Ak nájdete netesnosť, zatlačte hadičku ďalej do prípojky alebo utiahnite spoj kľúčom. 3. V prípade inštalácií na tyč postupujte nasledovne: a.
  • Page 524 Obrázok 5 Pripojenie kábla k rýchlospojke 3.7.2 Zapojenie kontroléra do siete Zapojte kontrolér do siete hlavného napájania pomocou káblov potrubného vedenia alebo napájacieho kábla. Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. 3.7.3 Pripojenie externých zariadení ku kontroléru Slúži na pripojenie relé kontroléra, analógových výstupov a digitálnych vstupov k externým zariadeniam podľa potreby.
  • Page 525 5. Súbory uložte na kartu SD. 6. Nainštalujte súbory do kontroléra SC. Informácie nájdete v pokynoch k inštalácii softvéru dodaných so súbormi softvéru. Odsek 4 Konfigurácia 4.1 Krok 10: Konfigurácia analyzátora Nastavte názov analyzátora, priemer signálu, typ meraného chlóru, elimináciu bubliny a požadované hodnoty alarmu pre chlór.
  • Page 526 Voľba Popis DEFAULT SETTINGS Vyberte položku YES (ANO) na zmenu konfiguračných nastavení na (PREDVOLENÉ pôvodné výrobné hodnoty. NASTAVENIA) SERVICE (SERVIS) Určené len na servisné použitie 4.2 Konfigurácia systému Informácie o konfigurácii systému, všeobecných nastaveniach kontroléra a nastaveniach výstupov a komunikácie nájdete v dokumentácii ku kontroléru. 4.3 Navigácia používateľa Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis klávesnice a informácie o navigácii.
  • Page 527: Registre Modbus

    Kontrolér poskytuje prístup k záznamu dát, záznamu udalostí a záznamu servisu pre každý pripojený prístroj. Merania CL17sc sa automaticky ukladajú do záznamu dát v 150-sekundových intervaloch. Záznam udalostí uvádza udalosti, ku ktorým došlo. Záznamy udalostí a dát sa uložia približne na 2 týždne pri nepretržitej prevádzke analyzátora.
  • Page 528: Harmonogram Údržby

    7.1 Harmonogram údržby Tabuľka 6 uvádza odporúčaný harmonogram úloh údržby. Požiadavky a prevádzkové podmienky závodu môžu zvýšiť frekvenciu niektorých úloh. Tabuľka 6 Harmonogram údržby Úloha 1 mesiac 6 mesiacov Podľa potreby Čistenie kyvety na strane 528 Výmena fliaš na reagencie na strane 529 Výmena miešacej tyčinky a zväzku hadičiek Čistenie filtra v sitku v tvare Y...
  • Page 529 6. Keď sa na displeji zobrazí hlásenie „TASK COMPLETE (ÚLOHA DOKONČENÁ.)“, stlačte enter. Analyzátor začne cyklus merania približne za 30 sekúnd.Analyzátor začne cyklus merania približne o 30 sekúnd. 7.3 Výmena fliaš na reagencie U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám.
  • Page 530 c. Vložte hadičku na pufer do novej fľaše na pufer na pravej strane analyzátora. Utiahnite uzáver. 7. Vymeňte fľašu na indikátor nasledujúcim spôsobom: a. Odstráňte uzáver a tesnenie z fľaše na indikátor a hnedej fľaše na DPD. b. Naplňte hnedú fľašu na DPD približne do ¼ roztokom indikátora. c.
  • Page 531 7.5 Príprava na uskladnenie U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ).
  • Page 532 c. Nainštalujte kryt na kyvetu. 7. Po skladovaní spustíte analyzátor nasledujúcim spôsobom: a. Nainštalujte svorku čerpadla. Pozri časť Obrázok b. Nainštalujte fľaše na reagencie. Pozri časť Krok 4: Inštalácia fliaš s reagenciou na strane 521. c. Otočte uzatvárací ventil do otvorenej polohy, čím spustíte prítok vzorky do sitka v tvare Y. d.
  • Page 533: Čistenie Prístroja

    c. Stlačte tlačidlo menu a vyberte položku SENSOR SETUP (NAST SONDU) > [select analyzer] (vybrať analyzátor) > PRIME (NAPLNIŤ). Analyzátor odstráni z reagenčných hadičiek všetku tekutinu. 3. Odpojte kábel analyzátora od kontroléra. 4. Otočte uzatvárací ventil do uzavretej polohy, čím zastavíte prítok vzorky do sitka v tvare Y. 5.
  • Page 534 Tabuľka 7 Chybové hlásenia (pokraèovanie) Chyba Popis Riešenie CODE ERROR (CHYBOVÝ Došlo ku chybe firmvéru. Obráťte sa na technickú podporu. KÓD.) LED ERROR (CHYBA LED) Svetlo v kyvete nefunguje Obráťte sa na technickú podporu. správne. PUMP ERROR (CHYBA Čerpadlo nefunguje Obráťte sa na technickú...
  • Page 535 Tabuľka 8 Výstražné hlásenia (pokraèovanie) Výstraha Popis Riešenie LOW SAMPLE FLOW Nameraný prietok vzorky je Nastavte rýchlosť prietoku vzorky. Pozri (NÍZKY PRIETOK VZ.) nižší ako minimálny prietok časť Krok 8: Nastavenie prietokovej vzorky. Pozri časť rýchlosti na strane 524. Technické údaje V prípade potreby vyčistite filter v sitku na strane 511.
  • Page 536 Odsek 9 Náhradné diely a príslušenstvo V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Používanie neschválených častí môže spôsobiť poranenie osôb, poškodenie prístroja alebo poruchy zariadenia. Náhradné diely uvedené v tejto časti sú schválené výrobcom. Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú...
  • Page 537: Slovenski 537

    Vsebina 1 Tehnični podatki na strani 537 6 Umerjanje in nastavitev na strani 553 2 Splošni podatki na strani 538 7 Vzdrževanje na strani 553 3 Namestitev na strani 542 8 Odpravljanje težav na strani 559 4 Konfiguracija na strani 551 9 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 561 5 Delovanje...
  • Page 538: Varnostni Napotki

    Tabela 2 Zahteve za vzorec (nadaljevanje) Tehnični podatki Podrobnosti Temperatura Od 5 do 40 °C (od 41 do 104 °F) Filtriranje Y-lovilnik z mrežno odprtino 40 mesh ali višjo Tabela 3 Specifikacije meritev Tehnični podatki Podrobnosti Vir svetlobe Dioda LED, meritev pri 510 nm; dolžina poti svetlobe 1 cm Območje meritve Od 0,03 do 10 mg/L prostega ali celotnega preostalega klora kot Cl Interval meritev...
  • Page 539 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Page 540: Pregled Izdelka

    Analizator CL17sc meri koncentracijo prostega ali skupnega klora v vodi v območju od 0,03 do 10 mg/L v 150-sekundnih intervalih.
  • Page 541 Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Analizator CL17sc 3 Komplet cevi (nosilno ogrodje cevi in mešalna palčka) 2 Komplet za namestitev Slovenski 541...
  • Page 542: Navodila Za Namestitev

    Razdelek 3 Namestitev P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. 3.1 Navodila za namestitev • Analizatorju je priložen komplet za namestitev stoječe cevi ali komplet za namestitev regulatorja tlaka za nadzor tlaka vode k analizatorju.
  • Page 543 3.3 Korak 2: Namestitev analizatorja in priključitev na vodovodno napelja- P R E V I D N O Z instrumentom lahko uporabljate samo cevi, ki jih je določila družba Hach Company. Druge cevi lahko absorbirajo klor, ki je v vzorčni vodi, in negativno vplivajo na odčitke klora (zmanjšajo odčitke klora).
  • Page 544 Slika 3 Namestitev s stoječo cevjo 1 Cev za dovod vzorca 7 Kontrolna enota SC 2 Zunanji zračni odklop 8 Cev za obvod vzorca 3 Cev za odtok vzorca 9 Analizator 4 Sklop za zajemanje vzorca 10 Stoječa cev 5 Sklop Y-lovilnika 11 Cev za odtok stoječe cevi 6 Zaporni ventil na vhodu Y-lovilnika 544 Slovenski...
  • Page 545 Slika 4 Namestitev z regulatorjem tlaka 1 Cev za dovod vzorca 6 Zaporni ventil na obvodu Y-lovilnika 2 Zunanji zračni odklop 7 Kontrolna enota SC 3 Cev za odtok vzorca 8 Cev za obvod vzorca 4 Sklop za zajemanje vzorca 9 Analizator 5 Sklop Y-lovilnika 10 Regulator tlaka...
  • Page 546 3.3.1 Priporočila glede voda za vzorčenje Za najboljše delovanje instrumenta izberite dobro, reprezentativno mesto za vzorčenje. Vzorec mora biti reprezentativen za celoten sistem. Preprečevanje nepovezanih meritev: • Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer se procesnemu toku dodajajo kemikalije.
  • Page 547 3.4 Korak 3: Namestitev mešalne palčke in nosilnega ogrodja cevi Upoštevajte ilustrirana navodila v nadaljevanju. 3.5 Korak 4: Namestitev posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Page 548 548 Slovenski...
  • Page 549 3.6 Korak 5: Vklop pretoka vzorca 1. Zaporne ventile za ¼ obrata počasi obrnite v odprt položaj. 2. Prepričajte se, da pri vodovodnih povezavah ni puščanja. Če pride do puščanja, cev potisnite še dlje v spojko ali pa priključek privijte s ključem. 3.
  • Page 550 Prepričajte se, da je v kontrolni enoti SC nameščena najnovejša programska oprema. S kartico SD namestite najnovejšo programsko opremo v kontrolno enoto SC. 1. Pojdite na stran z izdelkom za ustrezno kontrolno enoto SC na http://hach.com. 2. Kliknite zavihek "Na stiahnutie".
  • Page 551 Razdelek 4 Konfiguracija 4.1 Korak 10: Konfigurirajte analizator Nastavite ime analizatorja, povprečje signala, vrsto izmerjenega klora, zavrnitev mehurčkov in nastavitvene točke za alarm v primeru visoke ali nizke vsebnosti klora. 1. Pritisnite tipko meni, nato izberite NASTAV SENZOR > [izberite analizator] > KONFIGURACIJA. 2.
  • Page 552 4.3 Uporabniška navigacija Za opis tipkovnice in informacije o navigaciji preberite dokumentacijo krmilnika. Za prikaz dodatnih informacij in grafični prikaz pritiskajte DESNO puščično tipko na kontrolni enoti. 552 Slovenski...
  • Page 553 5.1 Podatkovni dnevniki, dnevniki dogodkov in servisni dnevniki Kontrolna enota omogoča dostop do podatkovnega dnevnika, dnevnika dogodkov in servisnega dnevnika za vsak priključen instrument. Meritve CL17sc se samodejno shranjujejo v podatkovni dnevnik v 150-sekundnih intervalih. V dnevniku dogodkov so prikazani pretekli dogodki. Dnevniki dogodkov in podatkovni dnevniki hranijo približno 2 tedna podatkov, ko analizator neprekinjeno...
  • Page 554 7.1 Urnik vzdrževanja Tabela 6 prikazuje priporočeni urnik vzdrževalnih del. Zahteve glede zgradb in pogoji delovanja lahko povečajo pogostost nekaterih del. Tabela 6 Urnik vzdrževanja Opravilo 1 mesec 6 mesecev Po potrebi Čiščenje kivete na strani 554 Zamenjava posod z reagenti na strani 555 Zamenjajte mešalno palčko in nosilno ogrodje cevi.
  • Page 555 6. Ko se na zaslonu prikaže sporočilo "OPRAVILO JE KONČANO.", pritisnite ENTER. Analizator zažene merilni cikel v približno 30 sekundah. 7.3 Zamenjava posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Page 556 c. Na desni strani analizatorja vstavite cev, namenjeno posodi s pufrom, v novo posodo s pufrom. Privijte pokrovček. 7. Posodo z indikatorjem zamenjajte po naslednjem postopku: a. Odstranite pokrovček in tesnilo s posode z indikatorjem in rjave posode DPD. b. V rjavo posodo DPD nalijte raztopino z indikatorjem, in sicer toliko, da bo posoda DPD napolnjena do pribl.
  • Page 557 7.5 Priprava za shranjevanje P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). Če bo napajanje analizatorja prekinjeno za več...
  • Page 558 b. Namestite posode z reagenti. Glejte Korak 4: Namestitev posod z reagenti na strani 547. c. Nastavite zaporni ventil v odprt položaj, da zaženete pretok vzorca do Y-lovilnika. d. Priključite kabel analizatorja na kontrolno enoto, če je bil kabel izključen. e.
  • Page 559 4. Obrnite zaporni ventil v zaprt položaj, da zaustavite pretok vzorca do Y-lovilnika. 5. Odklopite (črno) cev za dovod vzorca in (prozorno) odtočno cev iz analizatorja. 6. Z analizatorja odstranite zunanji zračni odklop. 7. Odstranite objemko črpalke. Glejte Slika 6 na strani 558.
  • Page 560 Tabela 7 Sporočila o napakah (nadaljevanje) Napaka Opis Rešitev NAPAK.ČRPALKE Črpalka ne deluje pravilno. Stopite v stik s tehnično podporo. PUŠČANJE VZORCA V analizatorju prihaja do iztekanja Stopite v stik s tehnično podporo. vzorca. 8.2 Opozorila – rumena lučka Če želite prikazati opozorila, pritisnite meni in izberite DIAGNOSTIKA > [izberite analizator] > OPOZORILA.
  • Page 561 Razdelek 9 Nadomestni deli in dodatna oprema O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Z uporabo neodobrenih delov tvegate telesne poškodbe, materialno škodo na instrumentih ali okvaro opreme. Nadomestne dele v tem razdelku je odobril proizvajalec. Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje.
  • Page 562: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 562 6 Βαθμονόμηση και ρύθμιση στη σελίδα 580 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 563 7 Συντήρηση στη σελίδα 580 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 567 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 587 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 578 9 Ανταλλακτικά...
  • Page 563: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πίνακας 2 Απαιτήσεις δείγματος (συνέχεια) Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Θερμοκρασία 5 έως 40 °C (41 έως 104 °F) Φιλτράρισμα Διάφραγμα διήθησης σχήματος Υ με πλέγμα 40 mesh ή μεγαλύτερο Πίνακας 3 Προδιαγραφές μετρήσεων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή φωτός Λυχνία LED, μέτρηση στα 510 nm, 1 cm μήκος διαδρομής του φωτός Εύρος...
  • Page 564 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Page 565: Επισκόπηση Προϊόντος

    προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο αναλυτής CL17sc μετρά τη συγκέντρωση ελεύθερου χλωρίου ή ολικού χλωρίου στο νερό, σε ένα εύρος 0.03 έως 10 mg/L, ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στην Εικόνα 1 παρέχεται...
  • Page 566 Εικόνα 1 CL17sc 1 Φιάλη δείκτη 5 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναλυτή (Πίνακας 5 στη σελίδα 567) 2 Ενδεικτικές λυχνίες κύκλου μέτρησης 6 Μετρητής ροής (Πίνακας 4 στη σελίδα 566) 3 Σφιγκτήρας αντλίας 7 Φιάλη ρυθμιστικού διαλύματος 4 Κλιπ σωλήνα 8 Χρωματομετρική κυψελίδα...
  • Page 567: Οδηγίες Εγκατάστασης

    2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Αναλυτής CL17sc 3 Κιτ σωλήνα (ιμάντες περίσφιξης και ράβδος ανάδευσης) 2 Κιτ εγκατάστασης Ενότητα 3 Εγκατάσταση...
  • Page 568 • Εγκαταστήστε τον αναλυτή σε εσωτερικό χώρο, σε μια θέση με τους λιγότερους δυνατούς κραδασμούς. Ανατρέξτε στις προδιαγραφές θερμοκρασίας και υγρασίας λειτουργίας στην ενότητα Προδιαγραφές στη σελίδα 562. • Μην εγκαταστήσετε τον αναλυτή σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγή θερμότητας. •...
  • Page 569 δέσεις του Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Μόνο ο σωλήνας που καθορίζεται από τη Hach Company μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το όργανο. Κάποιος άλλος σωλήνας ενδέχεται να απορροφήσει το χλώριο που υπάρχει στο νερό του δείγματος, με αρνητικές επιπτώσεις στις μετρήσεις χλωρίου (μειωμένες...
  • Page 570 12. Συναρμολογήστε και συνδέστε τη διάταξη στιγμιαίου δείγματος (στοιχείο 4) ως εξής: a. Συναρμολογήστε τη διάταξη στιγμιαίου δείγματος. b. Συνδέστε τη σταυρωτή ένωση ανάμεσα στο διάφραγμα διήθησης σχήματος Υ και τον αναλυτή. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα 3 ή Εικόνα 13. Συνδέστε υδραυλικά τον σωλήνα αποστράγγισης δείγματος (στοιχείο 3) σε ανοιχτή αποστράγγιση.
  • Page 571 Εικόνα 3 Εγκατάσταση με κατακόρυφο αγωγό 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 7 Ελεγκτής SC 2 Εξωτερικός διακόπτης αέρα 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 3 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 9 Αναλυτής 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 10 Κατακόρυφος αγωγός 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 11 Σωλήνας...
  • Page 572 Εικόνα 4 Εγκατάσταση με ρυθμιστή πίεσης 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 6 Βαλβίδα διακοπής ροής στην παράκαμψη του διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 2 Εξωτερικός διακόπτης αέρα 7 Ελεγκτής SC 3 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 9 Αναλυτής...
  • Page 573 3.3.1 Οδηγίες γραμμής δείγματος Επιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας για βέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό ολόκληρου του συστήματος. Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις: • Συλλέξτε δείγματα από τοποθεσίες, που απέχουν επαρκώς από τα σημεία των χημικών προσθηκών...
  • Page 574 3.4 Βήμα 3: Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης και των ιμάντων περί- σφιξης Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται παρακάτω. 3.5 Βήμα 4: Εγκατάσταση των φιαλών αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε...
  • Page 575 Ελληνικά 575...
  • Page 576 3.6 Βήμα 5: Ενεργοποίηση της ροής δείγματος 1. Στρέψτε αργά τις βαλβίδες διακοπής ροής στην ανοικτή θέση κατά ¼ της στροφής. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές στις υδραυλικές συνδέσεις του σωλήνα. Εάν υπάρχει διαρροή, πιέστε τον σωλήνα περισσότερο στο εξάρτημα σύνδεσης ή σφίξτε τη σύνδεση με ένα κλειδί.
  • Page 577 Συνδέστε το καλώδιο του αναλυτή στο εξάρτημα ταχείας σύνδεσης του ελεγκτή SC. Βλ. Εικόνα Φυλάξτε το καπάκι του συνδέσμου, έτσι ώστε να μπορείτε να στεγανοποιήσετε το άνοιγμα του συνδέσμου σε περίπτωση που το καλώδιο πρέπει να αφαιρεθεί. Σημείωση: Διατίθενται καλώδια προέκτασης. Βλ. Ανταλλακτικά...
  • Page 578 κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Λήψεις". 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Λογισµικό".
  • Page 579 Επιλογή Περιγραφή ΚΑΤ.ΑΠΟΡΡ.ΦΥΣ. Ρυθμίζει την απόρριψη φυσαλίδων σε κατάσταση ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης (προεπιλογή). Ρυθμίστε την επιλογή ΚΑΤ.ΑΠΟΡΡ.ΦΥΣ. σε ΕΝΤΟΣ για να μειώσετε τον θόρυβο που προκαλείται από φυσαλίδες στο δείγμα. Οι φυσαλίδες αέρα στο δείγμα μπορούν να προκαλέσουν αστάθεια στις ενδείξεις μέτρησης. ΣΥΝΑΓΕΡ.
  • Page 580 Ο ελεγκτής παρέχει πρόσβαση σε ένα αρχείο καταγραφής δεδομένων, ένα αρχείο καταγραφής συμβάντων και ένα αρχείο καταγραφής service για κάθε συνδεδεμένο όργανο. Οι μετρήσεις από τον αναλυτή CL17sc αποθηκεύονται αυτομάτως στο αρχείο καταγραφής δεδομένων ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στο αρχείο καταγραφής συμβάντων εμφανίζονται τα συμβάντα που έχουν...
  • Page 581 7.1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Ο Πίνακας 6 παρουσιάζει το συνιστώμενο χρονοδιάγραμμα εργασιών συντήρησης. Οι απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης και οι συνθήκες λειτουργίας ενδέχεται να αυξήσουν τη συχνότητα εκτέλεσης ορισμένων εργασιών. Πίνακας 6 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Εργασία 1 μήνας 6 μήνες Όπως απαιτείται Καθαρισμός...
  • Page 582 6. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη "ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ", πατήστε enter (εισαγωγή). Ο αναλυτής ξεκινά έναν κύκλο μέτρησης σε περίπου 30 δευτερόλεπτα. 7.3 Αντικαταστήστε τις φιάλες αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε...
  • Page 583 b. Αφαιρέστε τη χρησιμοποιημένη φιάλη ρυθμιστικού διαλύματος από τον αναλυτή. c. Τοποθετήστε τον σωλήνα ρυθμιστικού διαλύματος στη νέα φιάλη ρυθμιστικού διαλύματος στη δεξιά πλευρά του αναλυτή. Σφίξτε το καπάκι. 7. Αντικαταστήστε τη φιάλη δείκτη, ως εξής: a. Αφαιρέστε το καπάκι και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη δείκτη και την καφέ φιάλη DPD.
  • Page 584 7.5 Προετοιμασία για φύλαξη Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για...
  • Page 585 6. Αφαιρέστε το νερό από την κυψελίδα, ως εξής: a. Αφαιρέστε το καπάκι από την κυψελίδα. b. Αφαιρέστε το νερό από την κυψελίδα με ένα σταγονόμετρο μίας χρήσης ή με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι. c. Τοποθετήστε το καπάκι στην κυψελίδα. 7.
  • Page 586 c. Τοποθετήστε τον σωλήνα της φιάλης δείκτη και τον σωλήνα της φιάλης ρυθμιστικού διαλύματος στα ποτήρια ζέσεως. d. Πατήστε το πλήκτρο menu (μενού) και στη συνέχεια επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. > [επιλογή αναλυτή] > ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ. Ο αναλυτής αφαιρεί τα αντιδραστήρια από τις γραμμές αντιδραστηρίων. 2.
  • Page 587 Ενότητα 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων 8.1 Σφάλματα—Κόκκινη λυχνία Για να εμφανίσετε τα σφάλματα, πατήστε το πλήκτρο menu (μενού) και επιλέξτε ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ > [επιλογή αναλυτή > ΛΙΣΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤ.. Μια λίστα με πιθανά σφάλματα εμφανίζεται στον Πίνακας Το χρώμα στην ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναλυτή γίνεται κόκκινο όταν προκύπτει σφάλμα. Όταν προκύπτει...
  • Page 588 Πίνακας 8 Μηνύματα προειδοποίησης (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση ΥΨΗΛΟ ΧΛΩΡΙΟ Η συγκέντρωση χλωρίου Αυξήστε την τιμή που έχει ρυθμιστεί στο είναι ίση ή μεγαλύτερη από πεδίο ΣΥΝΑΓΕΡ. ΥΨΗΛΟ CL. Βλ. Βήμα την τιμή ενεργοποίησης των 10: Διαμόρφωση του αναλυτή ΣΥΝΑΓΕΡ. ΥΨΗΛΟ CL. στη...
  • Page 589 Ενότητα 9 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας ενότητας είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
  • Page 590: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والضبط‬ ‫المعايرة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬...
  • Page 591 ‫القياس‬ ‫مواصفات‬ ‫الجدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫سم‬ ‫نانومتر؛‬ ‫مساره‬ ‫طول‬ ، ‫مؤشر‬ ‫الضوء‬ ‫مصدر‬ ّ ٍ ‫متب ق‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫كلي‬ ‫أو‬ ‫حر‬ ‫كلور‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ – 0.03 ‫القياس‬ ‫نطاق‬ ‫ثانية‬ ‫للقياس‬ ‫الفاصلة‬ ‫الفترة‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫الأكبر‬ ‫القيمة‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫إلى‬ ‫من‬...
  • Page 592 ‫والإلمام‬ ‫مقدارها‬ ‫زمنية‬ ‫فواصل‬ ‫على‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫و‬ 0.03 ‫بين‬ ‫يتراوح‬ ‫بمعدل‬ ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫أو‬ ‫الحر‬ ‫الكلور‬ ‫تركيز‬ CL17sc ‫المحلل‬ ‫يقيس‬ ‫المحلل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫يقدم‬ ‫ثانية‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫والتشخيص‬ ‫ونقلها‬ ‫البيانات‬ ‫وجمع‬...
  • Page 593 CL17sc ‫الشكل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫المحلل‬ ‫حالة‬ ‫ضوء‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫القياس‬ ‫دورة‬ ‫أضواء‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫زجاجة‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫الألوان‬ ‫قياس‬ ‫خلية‬ ‫الأنابيب‬ ‫مشبك‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ 2.2.1 ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫عبر‬ ‫العينة‬...
  • Page 594 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫عدة‬ CL17sc ‫محلل‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬...
  • Page 595 ‫مقداره‬ ‫ضغط‬ ‫وبمعدل‬ ‫دقيقة‬ ‫قدم‬ ‫دقيقة‬ ‫م‬ 0,003 ‫مقداره‬ ‫تدفق‬ ‫وبمعدل‬ ‫له‬ ‫المحددة‬ ‫وبالجودة‬ ‫وجاف‬ ‫نظيف‬ ‫بهواء‬ ‫الجهاز‬ ‫بتزويد‬ ‫قم‬ ً ‫رط لا‬ ‫أقصى‬ ‫كحد‬ ‫مربعة‬ ‫بوصة‬ ‫بوصة‬ ‫بحجم‬ ‫السريع‬ ‫التوصيل‬ ‫وتجهيزة‬ ‫الأنابيب‬ ‫توفير‬ ‫المستخدم‬ ‫يتولى‬ ‫التالية‬ ‫الصور‬ ‫في‬ ‫المبينة‬ ‫الخطوات‬...
  • Page 596 ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫الماء‬ ‫عينة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الكلور‬ ‫الأخرى‬ ‫الأنابيب‬ ‫تمتص‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ Hach ‫شركة‬ ‫تحددها‬ ‫التي‬ ‫الأنابيب‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫تقلل‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫في‬ ‫بالسلب‬ ‫وتؤثر‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬...
  • Page 597 ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫محلل‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مدخل‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬ ‫العربية‬...
  • Page 598 ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫العربية‬...
  • Page 599 ‫العينة‬ ‫خط‬ ‫إرشادات‬ 3.3.1 ‫ت ُ مثل‬ ‫بأكمله‬ ‫النظام‬ ‫العينة‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫للجهاز‬ ‫الأمثل‬ ‫الأداء‬ ‫لتحقيق‬ ‫منها‬ ‫التمثيلية‬ ‫العينات‬ ‫لأخذ‬ ‫جيدة‬ ‫نقطة‬ ‫اختر‬ ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القراءات‬ ‫لتجنب‬ ً ‫وصو لا‬ ‫العملية‬ ‫مسار‬ ‫إلى‬ ‫الكيميائية‬ ‫الإضافات‬ ‫نقاط‬ ‫عن‬ ٍ‫كاف‬ ‫بشكل‬ ‫بعيدة‬ ‫مواقع‬...
  • Page 600 ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫معها‬...
  • Page 601 ‫العربية‬...
  • Page 602 ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫ضبط‬ ‫الخطوة‬ ‫دورة‬ ‫ربع‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫ببطء‬ ‫الغلق‬ ‫صمامات‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫الوصلة‬ ‫ربط‬ ‫أحكم‬ ‫أو‬ ‫أبعد‬ ‫مسافة‬ ‫إلى‬ ‫التركيبة‬ ‫في‬ ‫الأنبوب‬ ‫فأدخل‬ ،‫تسريب‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الأنابيب‬ ‫وصلات‬ ‫عند‬ ‫تسريبات‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ربط‬...
  • Page 603 ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫لتثبيت‬ ‫بطاقة‬ ‫استخدم‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫هو‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫المثبت‬ ‫البرنامج‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ http://hach.com ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫المناسبة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لمعرفة‬ ‫المنتج‬ ‫صفحة‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫تنزيلات‬ Downloads ‫التبويب‬ ‫علامة‬ ‫فوق‬ ‫انقر‬ ً ‫وصو لا‬ ( ."...
  • Page 604 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫يظهر‬ ‫الذي‬ ‫المعدل‬ ‫قياس‬ ‫لحساب‬ ‫المستخدمة‬ ‫القياسات‬ ‫أرقام‬ ‫الخيار‬ ‫هذا‬ ‫يع ي ِ ّن‬ ‫معدل‬ SIGNAL AVERAGE ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القيمة‬ IRREGULAR VALUE ‫أو‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫افتراضي‬ ‫الخيارات‬ ‫الإشارة‬ ‫الإشارة‬ ‫معدل‬ ‫تعطيل‬ ‫يتم‬ 1 ، ‫على‬ ‫الإشارة‬ ‫معدل‬...
  • Page 605 ‫التشغيل‬ ‫القسم‬ ‫والصيانة‬ ‫والأحداث‬ ‫البيانات‬ ‫سجلات‬ ‫في‬ ‫تلقائ ي ً ا‬ CL17sc ‫قياسات‬ ‫حفظ‬ ‫يتم‬ ‫متصل‬ ‫جهاز‬ ‫لكل‬ ‫صيانة‬ ‫وسجل‬ ‫أحداث‬ ‫وسجل‬ ‫بيانات‬ ‫سجل‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إمكانية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫توفر‬ ‫بالبيانات‬ ‫والأحداث‬ ‫البيانات‬ ‫سجلي‬ ‫من‬ ‫كل‬ ‫يحتفظ‬ ‫وقعت‬ ‫التي‬ ‫الأحداث‬...
  • Page 606 ‫يتبع‬ ‫الصيانة‬ ‫جدول‬ ‫الجدول‬ ‫الضرورة‬ ‫حسب‬ ‫أشهر‬ ‫واحد‬ ‫شهر‬ ‫المهمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫وحزمة‬ ‫التحريك‬ ‫قضيب‬ ‫استبدال‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫منخل‬ ‫تنظيف‬ ‫الخلية‬ ‫تنظيف‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬...
  • Page 607 ‫إدخال‬ enter ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الشاشة‬ ‫على‬ ( " ‫المهمة‬ ‫اكتمال‬ TASK COMPLETE " ‫ظهور‬ ‫عند‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫ثانية‬ ‫خلال‬ ‫قياس‬ ‫دورة‬ ‫المحلل‬ ‫يبدأ‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫استبدال‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬...
  • Page 608 ‫الآتية‬ ‫بالطريقة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫استبدل‬ ‫ال ب ُ نية‬ ‫الأمين‬ ‫ثنائي‬ ‫فنيلين‬ ‫ميثيل‬ ‫ثنائي‬ ‫مركب‬ ‫وزجاجة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫من‬ ‫والسدادة‬ ‫الغطاء‬ ‫أزل‬ ‫المؤشر‬ ‫بمحلول‬ ‫ال ب ُ نية‬ ‫مركب‬ ‫زجاجة‬ ‫ربع‬ ‫ي ُ قارب‬ ‫ما‬ ‫املأ‬ ‫م ع ً ا‬ ‫المحتويات‬...
  • Page 609 ‫للتخزين‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫للتخزين‬...
  • Page 610 ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫إلى‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ ‫لبدء‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫الغلق‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الكابل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ،‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫المحلل‬ ‫كابل‬ ‫ص ِ ل‬ ‫عنها‬ ‫فصلها‬ ‫تم‬ ‫حال‬ ‫في‬ ،‫بالطاقة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫زود‬ ‫الطلاء‬ PRIME < [ ‫المحلل‬ ‫حدد‬ ] <...
  • Page 611 ‫المحلل‬ ‫عن‬ ‫الشفافة‬ ‫الصرف‬ ‫وأنابيب‬ ‫السوداء‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫افصل‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫أزل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫أزل‬ ‫التحريك‬ ‫قضيب‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫مع‬ ‫لشحنها‬ ‫الأنابيب‬ ‫بحزمة‬ ‫احتفظ‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬...
  • Page 612 ‫التحذير‬ ‫يؤثر‬ ‫ولا‬ ‫القوائم‬ ‫عمل‬ ‫في‬ ‫التحذير‬ ‫يؤثر‬ ‫فلا‬ ،‫للعينة‬ ٍ‫كاف‬ ‫تدفق‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تحذير‬ ‫حدوث‬ ‫عند‬ ‫الأصفر‬ ‫إلى‬ ‫الحالة‬ ‫مؤشر‬ ‫ضوء‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫أسفل‬ ‫رسالة‬ ‫وتظهر‬ ‫التحذير‬ ‫رمز‬ ‫يومض‬ ‫والمخرجات‬ ‫المرحلات‬ ‫تشغيل‬ ‫في‬ ‫التحذير‬ ‫رسائل‬ ‫الجدول‬...
  • Page 613 ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫تشغيله‬ ‫في‬ ‫قصور‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫تلف‬ ‫أو‬ ‫الشخصية‬ ‫الإصابة‬ ‫إلى‬ ‫المعتمدة‬ ‫غير‬ ‫الأجزاء‬ ‫استخدام‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫الشخصية‬ ‫الإصابة‬ ‫خطر‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الشركة‬ ‫من‬ ‫معتمدة‬ ‫قطع‬ ‫هي‬ ‫القسم‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الواردة‬...
  • Page 616 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières