Gumotex SEAWAVE Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour SEAWAVE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m
včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám
rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifikované instruktory.
Nevyplouvejte,dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výška
vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy a vaše
posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka středem (cm)
Šířka středem (cm) 
Počet vzduchových komor 
Rozměry složeného výrobku ve vaku cca (cm) 
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm) 
Max. provozní tlak
Hmotnost (kg) 
Nosnost (kg) 
Max. počet osob 
Plavební ponor (cm) 
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm) 
SEAWAVE
KAJAK
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
П особие для пользователей
REJSTŘÍK:
1. Kontrolní tabulka
0,025 MPa [0,25 Bar/3,75 PSI]
1
4
8
11
15
19
22
26
29
33
VERZE 1/2019
CZ
strana 1
455
83
3 + 3 + 2
68 × 43 × 30
70 × 47,5 × 32
17,5
250
3
15
28
1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gumotex SEAWAVE

  • Page 1: Table Des Matières

    Manual de usuario Manuale dell‘utente Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika П особие для пользователей SEAWAVE VERZE 1/2019 KAJAK Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
  • Page 2: Technický Popis

    ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ: (lze ke člunu dokoupit) doucnu příčinou případných netěsností. - nafukovací sedačka pro 3-místnou verzi - krycí paluba 4. Plavba na člunu 3. Pokyny k nafukování kajaku Kajak  Seawave  je  určen  pro  rekreaci  a  vodní  turistiku.  Dle  vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb.  Rozložte  kajak.  Směrovou  ploutev,  zasuňte  do  úchytu  na  o  způsobilosti  plavidel  k  provozu  na  vnitrozemských  vodních  dně (15). Sedačky a nožní opěrky před montáží nafoukněte.  cestách a jejích následných předpisů, může být použit v zóně ...
  • Page 3: Skládání Člunu

    člunu. na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu. Vzniká ne- bezpečí znemožnění návratu! 7. Záruční podmínky Kajak Seawave nesmí být používán za ztížených podmínek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť). Záruční doba je 24 měsíců a počítá se od data prodeje. Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo náhradu za vady Charakteristika stupně...
  • Page 4: Upozornění

    Vodácký  sport  může  být  velmi  nebezpečný  a  fyzicky  nároč- ný. Uživatel tohoto výrobku si musí uvědomit, že tato činnost  Záruční list je přílohou této příručky. může být příčinou vážného zranění, nebo i smrti. Při používání  tohoto výrobku dbejte na níže uvedené bezpečnostní normy: SEAWAVE VERZIA 1/2019 KAJAK Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očaká- vať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice (vrátane) a určujúca výšku vlny do 0,3 m vrátane, s príležitostnými vlnami s výškou do 0,5 m, spôsobenými napr.
  • Page 5: Kontrolná Tabuľka

    Po vytiahnutí kajaka a nožných opierok vykonávajte na vyfúknutom člne. z vody odporúčame odpustiť vzduch zo všetkých vzdu- Kajak  Seawave  sa  vďaka  konštrukcii  dá  použiť  ako  jedno- chových komôr. Predíde sa tak prípadnej deštrukcii vzdu- miestna, dvojmiestna a trojmiestna verzia – pozri obr. č. 1. chových komôr. Tlak vzduchu i potom priebežne kontro- Montáž...
  • Page 6 Hro- Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť ži- zí nebezpečenstvo znemožnenia návratu! votnosť člna. Kajak Seawave sa nesmie používať v lépe „zhorše- ných“ podmienkach, napr. znížená viditeľnosť (noc, 7. Záručné podmienky hmla, dážď).
  • Page 7: Spôsob Likvidácie Výrobku

    Vodný  šport  môže  byť  veľmi  nebezpečný  a  fyzicky  náročný.  zveriť výrobcovi alebo autorizovanej opravovni. Používateľ tohoto výrobku si musí uvedomiť, že uvedená čin- -nosť  môže  zapríčiniť  vážne  zranenie,  dokonca  aj  smrť.  Pri  Záručné a pozáručné opravy zaisťuje výrobca: používaní výrobku dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné  pokyny: GUMOTEX coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a    Zoznámte  sa  so  spôsobom  používania  príslušného  typu  690 75 Břeclav lode. Česká republika    Absolvujte školenie o prvej pomoci s osvedčením a priprav- te ...
  • Page 8: Table Of Specifications

    SEAWAVE VERSION 1/2019 KAYAK User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Page 9: Inflation Instructions

    The Seawave kayak is designed for recreational use and wa- point (15) Inflate seats and footrests before assembling. Fig. 2  ter tourism. shows the valve (10) handling. Assemble seats and footrests  Whenever the kayak is used on waterways, Waterway Traffic on the deflated kayak. Rules should be observed. Operation of the Seawave a inflat- Thanks to its design, the Seawave kayak may be used in one-,  able canoe does not require any licence provided the people two-, or three-seat versions - Refer to Fig. 1. who operate the canoe know the techniques of small boat op- One-seat version assembly: eration within the scope necessary for its operation, as well as Fix the seat (7) into the bottom anchor point (16). Pull the seat ...
  • Page 10: Storage Of The Boat

    Guarantee repairs and post-guarantee repairs are pro- the kayak can be put into the transport bag. Tighten the rolled  vided by the manufacturer: up  kayak  with  the  compress  strap  provided  and  place  it  into  the bag. Force the air out of the bag, roll the end of the bag  GUMOTEX coating, s.r.o. and tie it with buckles. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav 6. Treatment and Storage Czech Republic 9. Product Disposal Method...
  • Page 11: Safety Caution

    The Guarantee Certificate is attached to this manual. cause hypothermia.    Prior to every use, check your equipment to make sure it is  not damaged. Never use the boat on water alone. SEAWAVE VERSION 1/2019 KAJAK Benutzerhandbuch • Ein für Fahrten in geschützten Binnen- und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo Windgeschwindigkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und Wellen bis einschl. 0,3 m mit gele- gentlichen Wellen von höchstens 0,5 m Höhe, verursacht von z.B.
  • Page 12: Seawave 455

    Die  Luftkammern  leisten  Widerstand,  der  mit  dem  Drücken  einer  reifen  Orange  vergleichbar  ist.  Der  Entfalten Sie den Kajak. Schieben Sie die Richtungsflosse in  genaue Wert des Betriebsdrucks kann unter Verwendung eines  den Halter am Boden (15). Die Sitze und die Fußstützen vor  Manometers mit der entsprechenden Reduktion (optionales Zu- der Montage aufblasen. Die Bedienung des Ventils (10) ist der  behör) überprüft werden - siehe Abb. Nr. 2a. Der Schlüssel zur  Abb. Nr. 2 zu entnehmen. Die Montage der Sitze und der Fuß- Montage des Ventils – siehe Abb. Nr. 2c – ist optionales Zubehör. stützen führen Sie auf dem bereits aufgeblasenen Boot durch. Zum Tragen des Bootes verwenden Sie den Handgriff (12) am  Der Kajak Seawave kann sank seiner Konstruktion als ein- Vorder- und Hinterdeck. zwei- und dreisitzige Version verwendet werden – siehe Abb. 1.
  • Page 13 HINWEIS Widmen Sie der Wahl der Schwimmweste besondere 4. Fahrt mit dem Boot Aufmerksamkeit. Die Schwimmweste muss mit einem Schildchen mit Informationen über die Tragfähigkeit Das  Kajak  Seawave  ist  für  die  Freizeit  und  Wassertouristik  und einem Sicherheitszertifikat versehen sein. bestimmt.  Jeder Teilnehmer an der Wasserfahrt ist verpflichtet die Fahr- 5. Zusammenfalten des Bootes regeln  auf  dem  Wasserweg  einzuhalten.  Das  Luftkajak  Se- awave ...
  • Page 14: Garantiebedingungen

       Besuchen  Sie  einen  Erste-Hilfe-Kurs  mit  Bescheinigung  Reparaturen während oder nach der Garantiezeit gewährt sowie  einen  Kurs  über  die Ausstattung  für  die  Erste  Hilfe  der Hersteller: und führen Sie die Rettungs-/Schutzmittel immer mit sich. GUMOTEX coating, s.r.o.    Verwenden Sie immer Schwimmwesten mit Zertifikat. Mládežnická 3062/3a    Tragen  Sie  immer  einen  entsprechenden  Helm,  der  den  690 75 Břeclav Bedingungen ...
  • Page 15: Tableau De Contrôle

       Wenn  zum  Boot  eine  weitere  Ausstattung  geliefert  wird,  Der Garantieschein ist Anlage dieser Anleitung. SEAWAVE VERSION 1/2019 KAYAK Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fluviales intérieures où l´on peut s´atten- dre à...
  • Page 16: Description Technique

    être réalisés sur un canot dégonflé. Lors de l´utilisation du canot, protégez toujours la valve Grâce  à  sa  construction,  le  kayak  Seawave  peut  être  utilisé  par la fermeture de son bouchon. Vous évitez ainsi la comme  une  version  monoplace,  biplace  et  triplace  –  voir  la ...
  • Page 17: Pliage Du Canot

    Il peut y avoir danger de ne pas pouvoir le stockage, il est recommandé d´appliquer sur la surface du  revenir! canoë un agent de traitement des surfaces des canots qui net- Le kayak Seawave ne peut être utilisé en conditions toie, imprègne le matériau et le protège contre les impuretés  très difficiles tel que, par exemple, une mauvaise et qui crée éventuellement un film protecteur UV. Pour le trai- visibilité (nuit, brouillard, pluie).
  • Page 18: Mode De Liquidation Du Produit

       Participez  à  une  formation  aux  premiers  secours  en  vue  Les réparations sous garantie et après-garantie sont as- d´obtenir le certificat concerné, munissez-vous d´un trous- surées par le fabricant: seau de premiers secours et portez toujours les engins de  sauvetage/moyens de sécurité sur vous. GUMOTEX coating, s.r.o.    Servez-vous toujours d´un gilet de sauvetage certifié. Mládežnická 3062/3a    Là  où  les  conditions  l´exigent,  portez  toujours  le  casque  690 75 Břeclav correspondant,  habillez-vous  convenablement  selon  les ...
  • Page 19: Tabla De Control

    SEAWAVE VERSION 1/2019 EL KAYAK Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden en- contrarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura significativa de hasta 0,3 m inclu- sive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Page 20: Instrucciones De Inflamieto

    El kayak Seawave se puede utilizar, gracias a su estructura,  4. Navegación en bote como versión de una, de dos, y de tres plazas – véase la fi- gura n° 1. El kayak Seawave es indicado para actividades de recreo Montaje de la versión de una plaza: y turismo acuático.  Sujete el asiento (7) en el fondo, al fijador (16). Enjarete las  El usuario de la vía acuática tiene la obligación de atenerse  correas (19) en el respaldo del asiento por los fijadores para  a  las  reglas  de  circulación  en  una  vía  acuática.  Las  perso- sujetar el asiento (17) en los tubos laterales, marcados con el ...
  • Page 21: Doblado Del Bote

    Reparaciones cubiertas por la garantía al igual que las Se puede acelerar la desinflación si el kayak se arrolla hacia las  posteriores realiza el fabricante: válvulas.  En  la  embarcación  no  pueden  quedar  objetos  afila- dos. Después de quitar el aire, extienda el kayak de tal manera  GUMOTEX coating, s.r.o. que el fondo esté en el suelo y los tubos laterales estén dobla- Mládežnická 3062/3a dos hacia el interior del bote y doble una vez más a la mitad  690 75 Břeclav hacia fuera. Doble el bordo de la lancha y pliéguelo hacia las ...
  • Page 22: Advertencia

    El certificado de garantía forma anexo de este manual de los lugares, donde las condiciones lo requieren y pónganse  instrucciones. ropa  de  acuerdo  con  las  condiciones  climáticas;  el  agua  fría y/o mal tiempo puede causar un resfriado. SEAWAVE VERSIONE 1/2019 KAYAK Manuale dell‘utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4.
  • Page 23: Descrizione Tecnica

    Per  trasportare  il  kayak  utilizzare  la  maniglia  (12)  sul  ponte  Grazie alla sua struttura il Kayak Seawave può essere utiliz- anteriore e posteriore zato come versione monoposto, biposto o triposto – vedi fig.1.
  • Page 24 Il kayak Seawave non deve essere utilizzato in con- prodotti a base di silicone. Il prodotto pulito e asciutto va tenu- dizioni difficili, come per esempio la visibilità ridotta to in un luogo asciutto e buio alla temperatura da 15 a 35 °C ...
  • Page 25: Smaltimento Dell'imballaggio

    Le riparazioni, sia in garanzia che dopo, possono essere    Prima di ogni utilizzo, controllare che la Vostra attrezzatura  effettuate dal produttore: non sia danneggiata.    Evitare di trovarsi completamente isolati durante la naviga- GUMOTEX coating, s.r.o. zione. Mládežnická 3062/3a, 690 75 Břeclav, Repubblica Ceca    Non uscire mai sui fiumi, qualora il livello dell’acqua fosse  9. Smaltimento del prodotto troppo alto. Prestare particolare attenzione al controllo del livello dell’acqua, alle correnti pericolose ed ai mutamenti atmo-...
  • Page 26: Controletabel

    SEAWAVE VERSIE 1/2019 Handleiding voor gebruikers van KAJAK • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste wind- kracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een significante golfhoogte van maximaal 0,3 m, waarbij incidenteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Page 27: Instructies Voor Het Opblazen Van De Boot

    De montage van de uitvoering met twee zitplaatsen: Door  zijn  constructie  maakt  de  kajak  Seawave  het  mogelijk  Maak de voorste en de achterste zitbank (7) vast in de beve- op stilstaand tot matig stromend water, tot moeilijkheidsgraad  stiging op de bodem (16). Steek de riemen (19) die zich op de  WW 2, te varen. Voor het varen wordt een dubbele kajakped- leuning van de zitbank bevinden door de zitbank bevestigin-...
  • Page 28: Opvouwen Van De Boot

    In  de  boot  Voor reparaties tijdens en na de garantietermijn kan ook mogen geen scherpe voorwerpen achterblijven. Leg de kajak  de producent zorgdragen: na  het  verwijderen  van  de  lucht  zo  uit,  zodat  de  bodem  op  de grond ligt en de zijrollen naar de binnenkant van de boot  GUMOTEX coating, s.r.o. worden gevouwen. Vouw hem daarna nog 1x in de helft naar  Mládežnická 3062/3a buiten toe. Vouw het dek van de boot in de richting van de ven- 690 75 Břeclav tielen zo dat het mogelijk is om hem in de draagtas te leggen. ...
  • Page 29: Waarschuwing

       Zorg voor een eerstehulpscholing met certificaat en draag  Het garantiebewijs is in de bijlage van deze gebruiksaan- de uitrusting voor de eerste hulp en reddings-/veiligheids- wijzing. middelen altijd bij u. SEAWAVE WYDANIE 1/2019 KAJAK Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodzie- wać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,3 m włącznie, z dory- wczymi falami o wysokości do 0,5 m, spowodowanymi np.
  • Page 30: Tabela Kontrolna

    Maks. ciśnienie eksploatacyjne 0,025 MPa [0,25 Bar/3,75 PSI] Maks. masa (kg)  17,5 Nośność (kg)  Maks. liczba osób Zanurzenie (cm)  Najwyższy stały punkt nad wodą (cm)  Dzięki  konstrukcji  kajaka  Seawave  można  go  stosować  jako  2. Opis techniczny wersję jedno-, dwu- i trzymiejscową (zob. rys. 1). – patrz rys. nr 1 Montaż wersji jednomiejscowej: Siedzisko (7) przymocować na dnie do uchwytu (16). Taśmy  1. burta boczna (19)  na  oparciu  siedziska  przewlec  przez  uchwyty  do  jego ...
  • Page 31 Może on uniemożli- na  dwa,  trzy  lata  zalecamy  przeprowadzić  przegląd  łodzi  w  wić powrót na brzeg! serwisie producenta lub innym autoryzowanym serwisie. Staranne użytkowanie i konserwacja zwiększa żywotność Kajaka Seawave nie wolno używać w trudnych wa- łodzi. runkach takich jak np.: ograniczona widoczność (noc, mgła, deszcz). 7. Warunki gwarancji Charakterystyka stopnia trudności WW 2 - umiarkowanie...
  • Page 32: Naprawa Łodzi

    24 godziny. Większe uszkodzenia radzimy oddać do naprawy  producentowi lub do autoryzowanego serwisu. Należy zapoznać się ze sposobem używania tego typu ło- dzi. Przejść szkolenie w zakresie udzielania pierwszej pomocy  Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia producent: kończące  się  otrzymaniem  zaświadczenia  oraz  zapewnić  GUMOTEX coating, s.r.o. środki  pierwszej  pomocy,  środki  ratownicze/  bezpieczeń- Mládežnická 3062/3a stwa, które należy mieć zawsze przy sobie. 690 75 Břeclav Zawsze używać kamizelkę ratunkową posiadającą certyfi- Republika Czeska kat. Zawsze  używać  odpowiedniego  kasku,  tam  gdzie  wyma- 9. Sposób likwidacji produktu...
  • Page 33: Контрольная Таблица

    версия 1/2019 г. Пособие для пользователей байдаркой SEAWAVE • Плавучее средство для отдыха сконструировано для плавания по защищенным внутренним водам и в прибрежных водах, где может сила ветра достигать 4-й степени по шкале Бофорта (Beaufort) включительно и высота волн до 0,3 м, случайно с волнами до высоты 0,5 м, вызванны- ми...
  • Page 34: Плавание На Лодке

    лю  на  днище  (15).  Сидения  и  опоры  для  ног  перед  мон- тажом  надуйте.  Обслуживание  клапана  (10)  показано  на  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рисунке 2. Монтаж сидений и опор для ног проводите на  не надутой лодке.. При использовании лодки клапан всегда закрывайте Байдарку  Seawave  можно  благодаря  ее  конструкции  ис- крышкой. Воспрепятствуете так попаданию в клапан пользовать как одноместную, двухместную и трехместную  нечистот, которые могут в будущем стать причиной – см. рис. 1. неплотности.
  • Page 35: Складывание Лодки

    клапан  из  лодки  и  прочистить  мембрану  током  сжатого  который дует с берега. Возникает опасность не- воздуха или воды. Перед укладкой на хранение рекомен- возможности возврата. дуем смазать поверхность байдарки средством для ухода  Байдарку Seawave нельзя использовать в слож- за поверхностью лодок,которое очищает, пропитывает ма- ных условиях, напр. плохая видимость (ночь, териал  против  дальнейшего  загрязнения  или  же  создает  туман, дождь).
  • Page 36: Способ Ликвидации Изделия

    9. СПОСОБ ЛИКВИДАЦИИ 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Водный спорт может быть очень опасным и требователь- ным  к  физической  подготовке.  Пользователь  настоящего  Лодку  ликвидируйте  путем  ее  отвоза  на  свалку  бытовых  изделия должен  осознавать, что эта деятельность  может  отходов. стать причиной серьезного поранения или смерти. При ис- пользовании  настоящего  изделия  соблюдайте  указанные  10. СПОСОБ ЛИКВИДАЦИИ ниже нормы безопасности: УПАКОВКИ    Ознакомьтесь  со  способом  использования  данного  типа лодки.

Table des Matières