Page 1
Kormidlo na čln SEAWAVE 4 – 5 Používateľská príručka (GB) SEAWAVE boat rudder 6 – 7 User‘s Guide Steuer für das Boot SEAWAVE 8 – 9 Benutzerhandbuch Gouvernail pour bateau SEAWAVE 10 – 11 Manuel d’utilisateur Timón para la lancha SEAWAVE 12 –...
Page 2
Vás má seznámit s montáží a použí- 2. Pokyny k instalaci kormidla váním kormidla, které se dodává jako příslušenství 3. Ovládání kormidla k nafukovacímu člunu Seawave. Obsahuje podrobný 4. Demontáž kormidla popis celého kormidlového systému, informace o jeho 5. Ošetřování a skladování...
Page 3
Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo náhradu za vady materiálového charakteru. Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav 4. Demontáž kormidla Před sbalením kajaku je nutné demontovat kormidlo. Vyhákněte ovládací lanka z karabin. Odepněte karabi- nu ze zvedacího mechanismu.
Page 4
Vás má oboznámiť s montážou a pou- 2. Pokyny na inštaláciu kormidla žívaním kormidla, ktoré sa dodáva ako príslušenstvo 3. Ovládanie kormidla k nafukovaciemu člnu Seawave. Obsahuje podrobný 4. Demontáž kormidla opis celého kormidlového systému, informácie o jeho 5. Ošetrovanie a skladovanie ovládaní...
Page 5
Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za kormidla do hornej polohy. chyby materiálového charakteru. Záručné a pozáručné opravy zaisťuje výrobca: Gumotex, a. s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav 4. Demontáž kormidla Pred zbalením kajaka je nutné demontovať kormidlo. Vyháknite ovládacie lanká z karabínok. Odopnite ka- rabínku zo zdvíhacieho mechanizmu.
Page 6
2. Instructions for installing the rudder rudder, which is available as an accessory to the infl at- 3. Operating the rudder able Seawave boat. It contains a detailed description 4. Disassembly of the rudder of the whole rudder system and information about its 5.
Page 7
Always lift the rudder blade to the top position in these situations. Warranty and post warranty repairs are provided by the manufacturer: GUMOTEX, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav. 4. Disassembly of the rudder Before collapsing the kayak, it is necessary to remove the rudder.
Page 8
Handbuch soll Sie mit der Montage und der zer, wenn Sie das Wasserfahrzeug mit dem Steuer Verwendung des Steuers, welches als Zubehör zum verkaufen. Schlauchboot Seawave geliefert wird, bekannt machen. Es enthält die ausführliche Beschreibung des ganzen Steuersystems, Informationen über seine Betätigung Abb. Nr. 1 und Wartung.
Page 9
Ersatz für Materialmängel. Die Garantie- und Nachgarantiereparaturen wer- 4. Demontage des Steuers den vom Hersteller sichergestellt: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav Bevor das Boot zusammengepackt wird, ist es nötig, das Steuer zu demontieren. Haken Sie die Betätigungskabel aus dem Karabinerhaken aus.
Page 10
2. Notice d’installation du gouvernail monter et à utiliser le gouvernail, livré comme acces- 3. Commande du gouvernail soire au bateau gonfl able Seawave. Il contient une 4. Démontage du gouvernail description détaillée de l’ensemble du mécanisme de 5. Entretien et entreposage gouvernail, des informations liées à...
Page 11
Toutes les réparations sous ou hors garantie sont position supérieure. assurées par le fabricant Gumotex, S.A., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav. 4. Démontage du gouvernail Il est nécessaire de démonter le gouvernail avant de plier le kayak.
Page 12
2. Instrucciones de instalación del timón y uso del timón que se suministra como accesorio de 3. Manejo del timón la lancha neumática Seawave. Incluye la descripción 4. Desmontaje del timón detallada de todo el sistema de timón, la información 5.
Page 13
En tal caso siempre eleve la paleta Las reparaciones de garantía y de posgarantía del timón a la posición superior. están aseguradas por el fabricante: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav 4. Desmontaje del timón Antes de enrollar el kayak, es necesario desmontar el timón.
Page 14
2. Istruzioni per l‘installazione del timone indicazioni per il montaggio e l‘utilizzo del timone, for- 3. Comando del timone nito come accessorio del canotto gonfi abile Seawave. 4. Smontaggio del timone Contengono la descrizione dettagliata di tutto il timone 5. Manutenzione e stoccaggio e le informazioni sull‘utilizzo e la manutenzione.
Page 15
In questi casi la pala del timone za della garanzia sono fornite dal produttore: deve essere sempre sollevata nella Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav posizione alta. 4. Smontaggio del timone Prima di imballare il kayak è necessario smontare il 7.
Page 16
2. Installatie-instructies van het roer gebruik van een roer dat als optie bij de opblaasbare 3. Bediening van het roer boot Seawave geleverd wordt. Deze handleiding bevat 4. Ontmanteling van het roer een gedetailleerde beschrijving van het roersysteem en 5. Onderhoud en opslag informatie over de bediening en het onderhoud ervan.
Page 17
Zowel reparaties onder de garantie als reparaties na verloop van de garantie worden door de fabrikant uitgevoerd: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 4. Ontmanteling van het roer 69075 Břeclav Alvorens de kajak ingepakt wordt, moet het roer ontmanteld worden. Haal de bedieningskabels uit de musketons.
Page 18
3. Obsługa steru dostarczany jako wyposażenie dodatkowe do kajaka 4. Demontaż steru dmuchanego Seawave. Zawiera on szczegółowy opis 5. Utrzymanie i przechowywanie całego systemu steru, informacje o jego obsłudze 6. Warunki gwarancji i utrzymaniu.
Page 19
Producent zapewnia bezpłatną naprawę lub wymianę w pozycji. razie wad materiałowych. Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne zapewnia 4. Demontaż steru producent: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav Przed zapakowaniem kajaka jest konieczne zdemonto- wanie steru. Odczepić linki sterownicze od karabinków. Odpiąć karabinek z mechanizmu do podnoszenia. Linki sterownicze z pedałami zostawić...
Page 20
Felhasználói útmutató Változat 1/2017 Tisztelt Ügyfelünk! Jegyzék: 1. Műszaki leírás Ez az útmutató ismerteti Önnel a Seawave felfújható 2. A kormány szerelési útmutatója csónakhoz tartozékként szállított kormány szerelését 3. A kormány kezelése és használatát. Tartalmazza a teljes kormányrendszer 4. A kormány eltávolítása részletes leírását, valamint a kezelésére és karban-...
Page 21
Ilyen esetben mindig emelje a kor- cserét biztosít. mánylapátot felső helyzetbe. A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó - GUMOTEX, a.s. /Rt./, Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav - biztosítja 4. A kormány leszerelése A kajak összecsomagolása előtt a kormányt le kell szerelni.
Page 22
Эта инструкция ознакомит Вас с установкой и 1. Техническое описание использованием руля, который поставляется в ка- 2. Инструкция по установке руля честве принадлежности к надувной лодке Seawave. 3. Управление рулем Инструкция содержит подробное описание всей 4. Демонтаж руля рулевой системы, информацию об управлении ею и...
Page 23
этом случае всегда поднимите Гарантийный и послегарантийный ремонт осущест- перо руля в верхнее положение. вляет изготовитель: Gumotex, a.s., Mládežnická 3062/3a, 69075 Břeclav (г. Бржецлав), Чешская Республика 4. Демонтаж руля Перед сворачиванием байдарки необходимо демон- тировать руль. Освободить тросики управления из...