Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzione per l'uso
IT
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Karla
Küchenmaschine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Springlane Karla

  • Page 1 Karla Küchenmaschine Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wichtige Sicherheitshinweise Importanti istruzioni di sicurezza Technische Daten Dati tecnici Karla benutzen Come utilizzare il robot da cucina Karla Reinigung und Pflege Pulizia e manutenzione Fehler beheben Risoluzione dei problemi Kundenservice Servizio clienti Entsorgung/Umweltschutz Smaltimento/ Protezione dell’ambiente Important safety information Tecnical data Consignes de sécurité...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Handhabung Kleidung, lange Haare, Schals und ausgelöst werden kann. Dieses hängenden Schmuck. Die Schüssel Produkt darf bei erforderlichen nicht auskratzen, während Karla im Servicearbeiten ausschließlich von Betrieb ist. Die Rühreinsätze sind einem autorisierten Techniker so konzipiert, dass sie ein möglichst geöffnet werden.
  • Page 5 Rührteile, Zubehör und kein Spielzeug. Kinder sollten Spritzschutz nur ein oder ab, wenn beaufsichtigt werden, um sicher- Karla ausgeschaltet ist. zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Überprüfe das Gerät nach dem • Stelle das Gerät auf einer freien, Entpacken auf seinen einwand- ebenen Fläche auf.
  • Page 6 • zur Verwendung durch Gäste in länger als 10 Minuten am Stück laufen. Lasse die Maschine dann Beherbergungsbetrieben (Ho- tels, Motels), Privatpensionen abkühlen. • Gerät nur an Wechselstrom ge- oder Ferienhäusern. • Die maximale Füllmenge von mäß Typenschild anschließen. 1,5 kg darf nicht überschrit- Den Netzstecker nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
  • Page 7: Technische Daten

    • Verwende das Gerät nicht im – Erstickungsgefahr! Freien. • Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtge- brauch sollte Karla gereinigt wer- den. Beachte dabei unsere Reini- gungs- und Pflegehinweise. • Stelle das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche.
  • Page 8: Karla Benutzen

    Karla benutzen Produktbeschreibung Gerät 1. Schlagwelle 10. Rührschüssel 2. Zubehörschraube 11. Spritzschutz 3. Zubehörnabe 12. Abnehmbare Einfüllhilfe 4. Motorkopf 13. Knethaken 5. Netzkabel 14. Flachrührer 6. Drehregler 15. Schneebesen 7. Verriegelungshebel des Rührkopfs 16. Aufbewahrungsstifte (am Boden der 8. Display und Start/Stop-Taste Maschine) 9.
  • Page 9: Zubehörübersicht

    Display 1. Geschwindigkeitsstufe 0-8 2. Zeit (Countdown und Countup) 3. Drehregler Zubehörübersicht Zubehör Verwendung Kuchen, Zuckerguss, Süß- waren, Mürbeteig, Cremes, Flachrührer Hackfleisch, Kartoffelpüree, Füllungen, Brandteig Eier, Biskuit- oder Baisermasse, Schneebesen Schlagsahne, Cremes, Zucker- guss, Mayonnaise und Dips Brot, Brötchen, süße und Knethaken herzhafte Hefeteige, Pastateig, schwere Teige...
  • Page 10 • Knethaken, Schneebesen und Flach- Rührschüssel einsetzen und rührer kannst du einsetzen, indem du Zubehör austauschen das entsprechende Rührteil so weit • Hebe den Motorblock an, indem du wie möglich auf die Schlagwelle setzt. den Verriegelungshebel nach unten Drehe dann den Aufsatz nach rechts, drückst und den Motorblock nach bis er über den Stift gleitet und drehe oben kippst.
  • Page 11: Auswählen Der Richtigen Geschwindigkeit

    Auswählen der richtigen Geschwindigkeit Achtung: Bearbeite Hefeteig und schweren Teig höchstens auf Geschwindigkeit 3, sonst könnte die Küchenmaschine beschädigt werden. Geschwin­ Vorgang Zubehör Empfehlung digkeit Zum Rühren und Vermengen und zu Beginn aller Rührvorgänge. Rühren Stufe nicht zum Kneten von Hefeteig verwenden! Zum Mischen und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen (z.B.
  • Page 12: Countdown Timer Einstellen

    Rührteil richtig montiert sind. beginnt jetzt zu laufen. • Stecke den Netzstecker ein und schal- • Wenn der Countdown abgelaufen ist, te Karla ein, indem du auf die Display- beendet Karla das Programm automa- taste drückst. tisch. • Drehe den Drehregler nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Zubehörschraube fest. Reinigung und Pflege Zubehör aufbewahren Karla sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Nutze die Aufbewahrungsstifte, um Karlas Mangelnde oder unsachgemäße Pflege Zubehör immer griffbereit zu haben.
  • Page 14: Fehler Beheben

    Zeitraum zu stark belastet wurde. Beachte die Hinweise Karla. zur Verarbeitung von schwerem Teig und Hefeteig. Sollte deine Karla darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 15: Kundenservice

    Wartung und Pflege tragen dazu bei, elektrischer und elektronischer Altgeräte. die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- Hiermit erklärt die Springlane GmbH, ren, darf es nicht zusammen mit dem dass sich das Produkt in Übereinstimmung normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 16: Important Safety Information

    Do not Safety information scrape out the bowl while Karla is in operation. The stirring attach- Do not immerse the appli- ments have been designed to gua- ance in water or any other rantee the most thorough stirring liquid.
  • Page 17 Karla switched • Place the appliance on a free and off. level surface. • The appliance is only intended for household use or other similar •...
  • Page 18 • Disconnect the mains plug as soon as you have finished using suffocation! the appliance. Do not pull on the • Karla should be cleaned before mains cable itself, as this might the first use and after prolonged damage the cable.
  • Page 19: Technical Information

    Max. operating time: 2 minutes on end at the highest speed Specifications, technology, colours, and Features: planetary stirring system, design are subject to change without notice. count-up and countdown function with automatic end of programme, 8 speed levels, retaining pins Using Karla Product description Appliance...
  • Page 20: Overview Of Accessories

    1. Beating shaft 10. Mixing bowl 2. Accessory screw 11. Splash guard 3. Accessory hub 12. Removable filling aid 4. Motor head 13. Dough hook 5. Mains cable 14. Flat beater 6. Rotary knob 15. Whisk 7. Locking lever of the stirring head 16.
  • Page 21 bread, rolls, sweet and savoury Dough hook yeast doughs, pasta dough, heavy doughs Insert the mixing bowl and • The dough hook, whisk, and flat beater exchange the accessories can now be inserted again by placing the relevant stirring part onto the stir- •...
  • Page 22 Setting the right speed Note: When processing yeast and heavy dough, do not exceed mixing speed 3 to prevent damaging the stand mixer. Speed Process Accessories Recommendation For stirring and mixing and to initiate all stirring processes. Do Stirring not use this speed for kneading yeast dough! For the mixing and kneading of yeast dough, heavy dough (e.g.
  • Page 23 Setting the countdown timer • Remove the filling aid from the splash Always keep an eye on Karla when she's guard and attach the splash guard so running in countdown mode and don't that it rests on the edge.
  • Page 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care Store accessories Karla should be cleaned and dried after each use as follows. Lack of or improper With the storage pens, Karla's accessories care can impair the functionality of the are always within easy reach.
  • Page 25: Troubleshooting

    Observe heavily when Karla is in use. the instructions on the processing of heavy and yeast dough. Should stand mixer Karla have any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself.
  • Page 26: Customer Service

    Regular maintenance and care will help to extend service life. If the appliance is Springlane GmbH herewith declares that defective and can no longer be repaired, it the product complies with the essential must not be disposed of in the normal CE requirements on the issuing date.
  • Page 27: Nl Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Schraap de riseerde technicus wanneer onder- kom niet uit terwijl Karla in bedrijf houd noodzakelijk is. is. De opzetstukken om te roeren zijn ontworpen om een zo grondig...
  • Page 28 Let op: schakel Karla voor het plaatsen of verwijderen de mogelijke bijbehorende risico's van de mengkom, mengdelen, heeft begrepen. Het apparaat is geen speelgoed.
  • Page 29 • Voor het vervangen van acces- volledig af. • Trek het netsnoer eruit zodra je soires of extra onderdelen die tijdens het gebruik bewegen, het apparaat niet meer gebru- moet het apparaat uitgeschakeld ikt. Trek niet aan het netsnoer zelf, anders kan deze beschadigd en losgekoppeld worden van de netvoeding.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Vóór het eerste Gebruik langdurige periodes van stilstand moet Karla worden schoonge- • Verwijder alle transportbeveili- maakt. Neem onze schoonmaak- gings- en verpakkingsonderdelen en onderhoudsinstructies in acht. en houd deze uit de buurt van • Plaats het apparaat op een vlakke kinderen –...
  • Page 31: Karla Gebruiken

    Karla gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1. Klopas 10. Mengkom 2. Schroef voor accessoires 11. Spatbescherming 3. Naaf voor accessoires 12. Afneembare vultrechter 4. Motorkop 13. Deeghaak 5. Netsnoer 14. Platte garde 6. Draaiknop 15. Garde 7. Hendel om de roerkop te vergrendelen 16.
  • Page 32: Overzicht Van Accessoires

    Display 1. Snelheidsstand 0-8 2. Tijd (countdown en countup) 3. Draaiknop Overzicht van accessoires Accessoire Gebruik Gebak, glazuur, suikergoed, zanddeeg, mousses, gehakt, Platte garde aardappelpuree, vullingen, kookdeeg/soezendeeg Eieren, biscuit- of meringue- Garde massa, slagroom, mousses, gla- zuur, mayonaise en dipsauzen Brood, broodjes, zoet en hartig Deeghaak gistdeeg, pastadeeg, zwaar deeg...
  • Page 33: Plaats De Mengkom En Vervang Het Accessoire

    • De deeghaak, garde en platte garde Plaats de mengkom en vervang plaats je nu zo ver mogelijk op de het accessoire roeras. Draai vervolgens het opzetstuk • Til het motorblok op door de vergren- naar rechts totdat deze over de pin delingshendel naar beneden te duwen schuift.
  • Page 34 De juiste snelheid kiezen Waarschuwing: gebruik bij het verwerken van gistdeeg en zwaar deeg maximaal stand 3, anders kan de keukenmachine beschadigd raken. Snelheid Proces Accessoire Advies Voor het roeren en mengen, en aan het begin van alle roerproces- Roeren sen.
  • Page 35: De Countdowntimer Instellen

    Gebruik de De countdowntimer instellen vultrechter om andere ingrediënten op Houd Karla altijd in de gaten als de een veilige manier toe te voegen tijdens countdown­modus aan staat en blijf in de het mixen.
  • Page 36: Optionele Accessoires Plaatsen

    • Je krijgt de beste resultaten als je bij boterig worden aangezien Karla sneller het bijvullen in de kom afwisselt tussen werkt dan je gewend bent van een hand- vloeibare en droge ingrediënten. Als je mixer.
  • Page 37: Schoonmaken En Onderhoud

    2 of 3. Verlaag voordat je ze voorzichtig onder het deeg de snelheid als Karla sterk heen - en - schept. Gebruik hiervoor stand 1 of doe dit weer schuift op het werkoppervlak. Als...
  • Page 38: Storingen Verhelpen

    Volg de instructies voor het verwerken van zwaar deeg en gistdeeg. Mocht je keukenmachine Karla toch defect raken, neem dan contact op met een pro- fessionele reparatiedienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 39: Afvalverwijdering/Milieubescherming

    Als het apparaat defect is en Hiermee verklaart Springlane GmbH dat niet meer kan worden gerepareerd, mag het product overeenkomt met de funda- het niet samen met het normale huishou- mentele CE-eisen op de dag van uitgifte.
  • Page 40: It Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non raschiare la ciotola mentre Karla è in funzione. Gli in- Indicazioni per la sicurezza serti di miscelazione sono progetta- Non immergere mai l'appa-...
  • Page 41 è necessario scelazione, le pale mescolatrici, gli accessori e il paraspruzzi solo quan- assicurarsi che non giochino con do Karla è spenta. l’apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie libera e piana. • Dopo aver disimballato l’appa- recchio, controlla che sia in con- •...
  • Page 42 parti aggiuntive che sono in movi- multiple. mento durante il funzionamento, • Srotola completamente il cavo di alimentazione prima dell'uso. l'apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete elettrica. • Una volta che hai finito di utiliz- • L'apparecchio può essere utilizza- zare l'apparecchiatura, scollega la to solo con gli accessori originali.
  • Page 43: Dati Tecnici

    - pericolo di all'aperto. soffocamento! • In genere non è necessario mes- • Karla deve essere pulita prima colare più di uno o due ingredien- del primo utilizzo e dopo un lun- ti rimasti sul bordo. go periodo di inutilizzo. Pres-...
  • Page 44: Come Utilizzare Il Robot Da Cucina Karla

    Come utilizzare il robot da Cucina Karla Descrizione del Prodotto Apparecchio 1. Chiavello 9. Piedistallo 2. Vite per accessori 10. Ciotola 3. Base per accessori 11. Paraspruzzi 4. Testa del motore 12. Ausilio di riempimento rimovibile 5. Cavo di alimentazione 13.
  • Page 45: Panoramica Degli Accessori

    Display 1. Livello di velocità 0-8 2. Tempo (timer e cronometro) 3. Manopola Panoramica degli accessori Accessorio Utilizzo Torte, glassa, pasticceria, pasta Frusta piatta frolla, creme, carne macinata, purè di patate, ripieni, bignè Uova, pan di spagna o meringa, Frusta per montare panna montata, creme, glassa, maionese e salse Pane, panini, impasti lievitati sia...
  • Page 46: Inserire La Ciotola E Sostituire L'accessorio

    • Puoi utilizzare i ganci per impastare, le Inserire la ciotola e sostituire fruste per montare e le fruste piatte l'accessorio posizionando la pala mescolatrice • Solleva il blocco motore spingendo la corrispondente il più possibile sul leva di bloccaggio verso il basso e perno per mescolare.
  • Page 47 Selezione della velocità corretta Attenzione: prepara l'impasto lievitato e l'impasto pesante a velocità 3 al massimo, altrimenti il robot da cucina potrebbe danneggiarsi. Velocità Operazione Accessori Suggerimenti Per mescolare e amalgamare, e all'inizio di tutti i processi di mes- Mescolatura colatura.
  • Page 48 Karla termina automaticamente il mente. programma. • Collega la spina di alimentazione e accendi Karla premendo il pulsante del Come inserire il paraspruzzi display. Utilizza il paraspruzzi se usi ingredienti • Ruota la manopola verso destra per particolarmente liquidi e che producono aumentare la velocità.
  • Page 49 • Per ottenere risultati migliori, alterna tata in modo che non si trasformi in burro, un poco di liquido con gli ingredienti dato che Karla opera a maggiori velocità di secchi nella ciotola. Hai maggiori pro- un mixer manuale. babilità di evitare l'accumulo di residui Quantità...
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Karla si muove molto sulla superficie un migliore controllo sull'impasto. di lavoro. Se ritieni che Karla stia operando con eccessivo sforzo, riduci l'impasto a Liquidi metà e impasta le metà separatamente.
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    Presta attenzione alle istruzioni per la lavora- zione di impasti pesanti e impasti lievitati. Se il tuo robot da cucina Karla ha anche altri difetti, contatta un servizio di riparazione professionale. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli.
  • Page 52: Servizio Clienti

    Qualora il dispositivo fosse difettoso e non può Con la presente la Springlane GmbH essere più riparato non procedere con lo dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti smaltimento assieme ai rifiuti domestici essenziali CE alla data di esposizione.
  • Page 53: Fr Consignes De Sécurité Importantes

    Ne res, ce produit doit uniquement pas racler le bol pendant que Karla être ouvert par un technicien fonctionne. Les inserts d'agitation agréé. sont conçus de manière à assurer un mélange le plus homogène pos-...
  • Page 54 • Poser l'appareil sur une surface dégagée et plane. lorsque Karla est éteinte. • L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique et à des • Après déballage, vérifier que l'appareil est en parfait état et ne utilisations similaires, comme par présente aucun dommage éven-...
  • Page 55 dépassée. Bien vouloir noter les sur la plaque signalétique. Bran- cher la prise d'alimentation à une instructions d'utilisation. • Utiliser l’appareil uniquement prise reliée à la terre uniquement. après un assemblage conforme. Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises. •...
  • Page 56: Avant La Première Utilisation

    ! • Ne pas utiliser l'appareil en plein • Veiller à bien nettoyer le robot air. multifonction Karla avant la pre- mière utilisation ou après toute période prolongée sans utilisati- on. Se référer pour cela aux con- seils de nettoyage et d’entretien.
  • Page 57: Utiliser Karla

    Utiliser Karla Description du produit Appareil 1. Onde de choc 9. Socle 2. Vis accessoire 10. Bol à mélanger 3. Moyeu accessoire 11. Protection anti-éclaboussures 4. Tête moteur 12. Aide de remplissage amovible 5. Câble secteur 13. Crochet pétrisseur 6. Molette de commande 14.
  • Page 58 Écran 1. Niveau de vitesse 0-8 2. Temps (compte à rebours et minuteur) 3. Molette de commande Présentation des accessoires Accessoires Utilisation Gâteaux, glaçage, confiserie, pâtisserie courte, crèmes, vian- Batteur plat de hachée, purée de pommes de terre, farces, pâte à choux Œufs, éponge ou meringue, Fouet crème fouettée, crèmes, glaça-...
  • Page 59: Insérer Le Bol À Mélanger Et Remplacer Les Accessoires

    • Des crochets de pétrissage, des fouets Insérer le bol à mélanger et et des agitateurs plats peuvent être remplacer les accessoires utilisés en plaçant la partie d'agitation • Soulever le bloc moteur en poussant le correspondante aussi loin que possible levier de verrouillage vers le bas et en sur l'arbre d'agitation.
  • Page 60 Choisir la bonne vitesse Avertissement : travailler la pâte de levure et la pâte lourde à la vitesse maximale 3, sans quoi le robot culinaire pourrait être endommagé. Vitesse Processus Accessoires Recommandation Pour remuer et mélanger, ainsi qu'au début de tous les proces- Remuer sus d'agitation.
  • Page 61 La minuterie à l'écran com- lumer Karla en appuyant sur le bouton mence maintenant à fonctionner. d'affichage. • À la fin du compte à rebours, Karla • Tourner la molette de commande vers termine automatiquement le la droite pour augmenter la vitesse.
  • Page 62: Utiliser Des Accessoires En Option

    Karla fonctionne potentiellement bol. Commencer par des ingrédients plus rapidement que les batteurs à main liquides pour éviter que les restes de habituels.
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Tamiser de la préparation de la pâte de levure avec la farine et les ingrédients similaires avant Karla. Selon la texture de la pâte, travail- de les incorporer délicatement. Utiliser ler tout à la vitesse 2 ou 3 maximum et la vitesse 1 ou une spatule en caoutchouc réduire la vitesse si Karla bouge beaucoup...
  • Page 64: Diagnostic Des Pannes

    Karla. Respecter les instructions de travail de la pâte lourde et de la pâte à levure. Si le robot culinaire Karla présente d'autres problèmes, s'adresser à un service de répara- tion professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.
  • Page 65: Service Clientèle

    électriques et électroniques. pour une longue durée de vie. Un nettoya- ge et un entretien réguliers participent à Par la présente, Springlane GmbH déclare prolonger leur durée d'utilisation. Si le que le produit est conforme aux exigences produit est défectueux ou ne peut plus CE de base au jour de l'exposition.
  • Page 66: Es Instrucciones De Seguridad Importantes

    En caso de ser posible fandas y joyas colgantes. No ar- realizar reparaciones, este producto ranques el recipiente con Karla en podrá ser abierto exclusivamente funcionamiento. Los accesorios de por un técnico autorizado.
  • Page 67 Karla esté • Coloca el aparato sobre una su- perficie despejada y plana. apagada. • Este aparato está destinado •...
  • Page 68 • Antes de sustituir accesorios o • Desenrolla totalmente el cable de alimentación antes del uso. piezas adicionales que se muevan con el aparato en funcionamien- • Desenchufa el aparato cuando to, este debe apagarse y des- no lo estés utilizando. No tires del cable de alimentación, ya que conectarse de la red eléctrica.
  • Page 69: Datos Técnicos

    Antes del primer uso periodo en desuso, Karla deberá limpiarse. Ten en cuenta nue- • Retira todas las piezas de seguri- stras indicaciones de limpieza y dad de transporte y de embalaje mantenimiento. y mantenlas fuera del alcance de • Coloca el aparato sobre una su- los niños.
  • Page 70: Uso Karla

    Uso Karla Descripción del producto Aparato 1. Eje giratorio 9. Soporte 2. Tornillo para accesorios 10. Recipiente de mezcla 3. Buje para accesorios 11. Protección contra salpicaduras 4. Cabezal del motor 12. Accesorio de llenado extraíble 5. Cable de alimentación 13.
  • Page 71: Resumen De Accesorios

    Pantalla 1. Nivel de velocidad 0-8 2. Tiempo (cuenta regresiva y progresiva) 3. Regulador giratorio Resumen de accesorios Accesorio Bizcocho, glaseado, confi- tería, pastelería, cremas, carne Batidor plano picada, puré de patata, rellenos, pasta choux Huevos, masa de galletas y merengue, nata montada, Varillas cremas, glaseado, mayonesa y...
  • Page 72 • El gancho para amasar, las varillas y Encajar el recipiente de mezcla y el batidor plano se pueden colocar sustituir los accesorios introduciendo lo máximo posible cada • Levanta el cabezal del motor presi- uno de los accesorios en el eje girato- onando la palanca de bloqueo hacia rio.
  • Page 73 Seleccionar la velocidad correcta Advertencia: procesa las masas de levadura y las masas pesadas en la velocidad 3, o de lo contrario el robot de cocina podría dañarse. Velocidad Proceso Accesorios Recomendación Para remover y mezclar y para comenzar todos los procesos de Remover mezcla.
  • Page 74 • Elige la velocidad adecuada girando el mente montados. regulador hacia la derecha. El tem- • Conecta el enchufe y enciende a Karla porizador de la pantalla comienza a pulsando el botón de la pantalla. funcionar.
  • Page 75 Observa la nata mientras se monta para ingredientes líquidos y otra de ingre- que no se convierta en mantequilla; Karla dientes secos. Si comienzas con los trabaja más rápido de lo que suelen hacer- ingredientes líquidos, evitarás que se...
  • Page 76: Limpieza Y Cuidado

    Para ello, utiliza el nivel 1 o una espátula 2 o 3 y reduce la velocidad cuando Karla de goma y trabaja a mano para controlar se mueva demasiado en la superficie de mejor la masa.
  • Page 77: Solución De Problemas

    Sigue las indicaciones para procesar masas pesadas y masas de levadura. Si Karla mostrara otros defectos distintos a los descritos, contacta con un servicio de reparaciones profesional. Nunca intentes reparar el aparato por tu cuenta.
  • Page 78: Atención Al Cliente

    útil. Si el aparato Springlane GmbH declara que el estuviera averiado y ya no se pudiera producto cumple con los requisitos reparar, no debe ser eliminarlo en la basura básicos de CE a fecha de su expedición.
  • Page 80 Bedienungsanleitung Küchenmaschine Karla Art-Nr.: 943881 (grau), 943882 (rot) Stand: Februar 2021 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Copyright © 2020 Springlane GmbH, Reisholzer Werftstraße 25a, 40589 Düsseldorf, Germany Service Hotline: +49 (0)800 270 70 27 (innerhalb Deutschlands kostenlos) E-Mail: service@springlane.de | Internet: www.springlane.de...

Table des Matières