Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

2
3
4
5
1
10
9
8
7
6
www.stanley.eu
FME301

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley Fat Max FME301

  • Page 1 FME301...
  • Page 2 19 24...
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Stanley Fat Max FME301 circular saw has been a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a designed for sawing wood and wood products. This tool is intended for professional and private, non professional users.
  • Page 4: Cutting Procedures

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or The blade washers and bolt were specially designed for binding of moving parts, breakage of parts and any your saw, for optimum performance and safety of other condition that may affect the power tools operation.
  • Page 5: Lower Guard Function

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Saw blades manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Do not use blades of larger or smaller diameter than Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Adjusting the sawing angle (fig. C) 5. Spindle lock button 6. Shoe Use a square to check that the angle between the saw 7. Saw blade blade and the shoe is 90 . If the angle does not measure 8.
  • Page 7: Protecting The Environment

    Max. depth of cut Maintenance Blade diameter Your Stanley FatMax corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum Blade bore of maintenance. Continuous satisfactory operation depends Blade tip width upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    (Original instructions) Anweisungen) Stanley Europe declares that these products described under Verwendungszweck Ihre Stanley Fat Max FME301 Kreissäge wurde zum Sägen "technical data" are in compliance with: von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist zum 2006/42/EC, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010 gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr 4. Gebrauch und Pflege von Geräten eines elektrischen Schlages. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es Freien arbeiten.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die andere Hand am Zusatzgriff oder dem falls das Sägeblatt verdreht oder im Schnitt falsch ausger- Motorgehäuse. Wenn Sie die Säge mit beiden Händen ichtet wird, so können sich die Zähne an der Hinterkante halten, kann das Sägeblatt keine Verletzungen an den des Sägeblatts in die Oberfläche des Holzes graben, Händen verursachen.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH a. Seien Sie besonders vorsichtig bei Schnitten in Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Messern oder Zubehör verursacht werden. Bereiche. Das hervorstehende Sägeblatt kann Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts Gegenstände durchtrennen und zu Rückschlägen führen.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    Der Parallelanschlag wird zum Schneiden in einer ger- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den aden Linie parallel zur Kante des Werkstücks verwendet. Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Anbringen vermeiden.
  • Page 13 Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei drehen, Wartung bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Üben Sie während des Sägens nur einen geringen Druck auf das Gerät aus. im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Drücken Sie den Sägeblattschuh gegen das Werkstück.
  • Page 14: Umweltschutz

    Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert (a ) 2,6 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s Ihr neues Stanley Fat Max Produkt können Sie auf unserer (Sägen von Holz) Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez Votre scie circulaire Stanley Fat Max a été spécialement jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la conçue pour scier le bois et les produits en bois.
  • Page 16: Réparation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou Avertissement ! Consignes de sécurité des installations pour la récupération sont présents, concernant toutes les scies assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de Procédures de coupe poussières réduit les risques liés aux poussières.
  • Page 17: Fonctionnement Du Protège-Lame Inférieur

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnement du protège-lame inférieur Si la lame de scie se tord ou se désaligne dans la coupe, a. Vérifiez que le protège-lame inférieur se referme les dents du bord arrière peuvent creuser la surface du bois et provoquer la sortie de la lame hors du trait de correctement avant chaque utilisation.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    Sécurité des personnes agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, Caractéristiques...
  • Page 19: Installation Et Retrait De La Garde Parallèle (Fig. B)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la garde parallèle (fig. B) Allumage et extinction Pour mettre l’outil en marche, déplacez le bouton de La garde parallèle est utilisée pour scier en ligne droite déverrouillage (2) sur la position de déverrouillage et parallèlement au bord de la pièce à...
  • Page 20: Remplacement De La Prise Secteur (Ru Et Irlande Uniquement)

    Données techniques Maintenance FME301 Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été Tension d’entrée conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil Puissance absorbée...
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un Garantie elettroutensile. Le distrazioni possono provocare la Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre perdita di controllo. une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d’achat.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Usare l’equipaggiamento di protezione personale. e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o che non sussistano altre condizioni che possono...
  • Page 23: Funzione Della Protezione Inferiore

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) f. Quando si sega secondo la fibra, usare una guida c. Volendo avviare nuovamente una segatrice che pezzo o una riga. In questo modo si migliora la precisione ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura del taglio ed accertarsi che la del taglio e si riduce la possibilità...
  • Page 24 Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da quello consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame spec- evitare eventuali pericoli.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio e smontaggio di una lama della sega Allentare il controdado (20) sulla vite di regolazione (21). (fig. A) Avvitare o svitare la vite di regolazione (20) per ottenere l’angolo di 90°. Rimozione Riserrare il controdado. Mantenere premuto il pulsante di blocco del mandrino Serrare la manopola di bloccaggio per bloccare in sede il piedino scorrimento lama.
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni pezzo in lavorazione. locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com Manutenzione Questo apparecchio Stanley FatMax con o senza filo è stato Dati tecnici progettato per funzionare a lungo con una manutenzione FME301 minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Vertaling van de originele instructies) Garanzia FME301 Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre Profondità max. del taglio ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti Diametro lama legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Page 28: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 29: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud het gereedschap goed. Controleer of Als een onder spanning staand snoer wordt geraakt, bewegende delen van het gereedschap wel goed komen ook onbedekte metalen onderdelen van het functioneren en niet klemmen, en of er niet gereedschap onder spanning, en kunt u een elektrische onderdelen zodanig zijn gebroken of beschadigd dat schok krijgen.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te trekken of Breng de onderste beschermkap omhoog door de de zaag naar achteren te trekken terwijl het zaagblad handgreep terug te halen en laat de kap los zodra het loopt of wanneer terugslag zich kan voordoen.
  • Page 31 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken Draai de vergrendelknop (16) los. te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of een Plaats de langsgeleider (17) in de openingen (18). Stanley Fat Max-servicecentrum Schuif de langsgeleider in de gewenste stand. Zet de vergrendelknop vast. Functies...
  • Page 32 Onderhoud pas met zagen. Oefen tijdens het zagen slechts geringe druk op het Uw Stanley FatMax-gereedschap/-apparaat (met snoer/snoer- gereedschap uit. loos) is ontworpen om gedurende lange tijd te werken met een Druk de zool tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de nieuwe stekker. FME301 - Cirkelzaag Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool. Stanley Europe verklaart dat deze producten, die worden Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand worden beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan: gebracht met de aardeaansluiting.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van utilice ningún enchufe adaptador con las Stanley Europa en het adres van de vestiging van het geau- herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden enchufes no modificados y las tomas de corriente op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen...
  • Page 35: Procedimientos De Corte

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, e. Realice el mantenimiento de sus herramientas calzado antideslizante, casco o protección auditiva para eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta condiciones apropiadas reducirá...
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El contacto con un cable conectado también electrificará Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tirar de ella las partes metálicas de la herramienta eléctrica y podría hacia atrás mientras esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse una inversión de giro.
  • Page 37: Seguridad Eléctrica

    Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido Advertencia. No utilice nunca discos abrasivos. por el fabricante o en un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier Seguridad de otras personas situación de riesgo.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7. Cuchilla de la sierra Ajuste del ángulo de serrado (Fig. C) 8. Protector del disco de la sierra Utilice un cuadrado para comprobar que el ángulo entre 9. Asa del protector el disco de la sierra y la base de esta sea de 90 .
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Puede obtener más información en www.2helpU.com Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat- Max ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la her- ramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ce

    Internet en www.2helpU.com o ponién- Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: dose en contacto con su oficina local de Stanley Fat Max en la dirección que se indica en este manual.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão Certifique-se de que o botão está desligado antes de inflamar estas poeiras ou vapores. ligar a ferramenta à corrente eléctrica e/ou à bateria, e c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas antes de pegar ou transportar a ferramenta.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou f. Ao efectuar cortes rectilíneos, utilize sempre um bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer batente de corte ou uma guia de régua. Aperfeiçoará a outra situação que possa afectar o funcionamento precisão de corte e reduzirá...
  • Page 43: Lâminas De Serra

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando continuar a iniciar uma serra na peça, centre Uma lâmina não protegida e movida pela inércia irá fazer a lâmina da serra na zona de corte e verifique se os com que a serra se mova para trás, cortando tudo o que dentes da serra não estão em contacto com o se encontrar no caminho.
  • Page 44: Segurança Eléctrica

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- Montagem cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. Afrouxe o botão de bloqueio (16). Componentes Introduza o batente paralelo (17) através das aberturas (18).
  • Page 45 Para desligar a ferramenta, solte o interruptor ligar/desli- Manutenção gar. O seu aparelho/ferramenta Stanley FatMax com/sem fios foi Serrar concebido para funcionar durante um longo período de tempo Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos. com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente Deixe a lâmina a trabalhar livremente durante alguns...
  • Page 46: Declaração De Conformidade Ce

    Se for necessário instalar uma nova ficha de alimentação: FME301 - Serra circular Elimine com segurança a tomada antiga. A Stanley Europe declara que os produtos descritos em Ligue o cabo castanho ao terminal activo na nova tomada. “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes Ligue o cabo azul ao terminal neutro.
  • Page 47: Säkerhetsinstruktioner

    är jordansluten eller jordad. c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Vatten som Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Eu- rope e a localização do agente de reparação autorizado mais kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 4. Användning och skötsel av elverktyg d. Håll aldrig arbetsstycket som skall sågas i händerna a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för eller över benen. Fäst arbetsstycket på ett stabilt ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och underlag.
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och avhjälp felet. Övriga risker. c. Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sanvisningarna kan uppstå...
  • Page 50 Fastsättning Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- Lossa låsratten (16). ren eller en auktoriserad Stanley Fat Max servicecenter Stick in parallellanslaget (17) genom öppningarna (18). för att undvika faror. Skjut parallellanslaget till önskad position.
  • Page 51: Skydda Miljön

    Flytta sågplattan (6) till önskat läge. Motsvarande fasvin- kel kan avläsas på skalan (24). Det här Stanley FatMax-verktyget (med eller utan sladd) är Dra åt låsratten för att låsa sågplattan på plats. konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll.
  • Page 52 ) 100 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: nya Stanley Fat Max produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. Vibrationsutstrålningsvärde (a ) 2.6 m/s...
  • Page 53: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Elektrisk sikkerhet Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige a. Støpselet til elektroverktøy må passe til stikkontakten. deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk fanget opp av bevegelige deler.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skjæreprosedyrer Posisjoner kroppen til den ene eller andre siden av bladet, ikke på linje med bladet. Tilbakeslag kan føre til a. Hold hendene unna skjæreområdet og bladet. Hold at sagen hopper bakover ,men tilbakeslagskraften kan den andre hånden på...
  • Page 55 (eksempel: arbeid med tre, på merkeskiltet. spesielt eik, bøk og MDF.) Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av pro- dusenten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter Sagblader så man unngår fare. Ikke bruk blader med større eller mindre diameter enn anbefalt.
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Demontering og montering av sagblad (figur A) Justere skjæredybden (figur D) Skjæredybden skal stilles inn i samsvar med tykkelsen på arbeidsstykket. Den skal være ca. 2 mm større enn tykkelsen. Demontering Skru opp låseknotten (20) for å løsne sagfoten. Hold inne låseknappen for spindelen (5), og vri sagbladet Flytt sagfoten (6) til ønsket posisjon.
  • Page 57: Eu-Samsvarserklæring

    Deponer det gamle støpselet pluggen på miljøvennlig FME301 - Sirkelsag måte. Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- Koble den brune ledningen til det strømførende tilkobling- vet under “Tekniske data”, er i samsvar med: spunktet i det nye støpselet.
  • Page 58: Sikkerhedsinstruktioner

    Pas på, at ledningen ikke beskadiges. Brug aldrig Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra produkter og spesialtilbud.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af lettere at styre. personskader. g.
  • Page 60 Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af end anbefalet. For korrekt vurdering af klinger, se de producenten eller et autoriseret Stanley FatMax-værksted, tekniske data. Brug kun de klinger, der er angivet i denne så farlige situationer undgås.
  • Page 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsinstruktioner for alle save Klingen, der skal dykke ned, kan skære genstande, som kan medføre tilbageslag. Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler Funktion af nederste skjold tilbageslag er en omgående reaktion på en savklinge, a.
  • Page 62 Sæt låseknappen (2) på oplåst position, og tryk på tænd/ sluk-kontakten (1) for at tænde værktøjet. Dit Stanley FatMax-værktøj med eller uden ledning er bereg- Sluk for værktøjet ved at slippe tænd/sluk-kontakten. net til brug gennem lang tid med et minimum af vedligehold- else.
  • Page 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    1650 Tomgangshastighed 5500 Garanti Maks. skæredybde Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og Klingediameter giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsda- toen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige Klingehul rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden Klingens spidsbredde for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det...
  • Page 64 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit Vilkår og betingelser for Stanley Europes 1 års garanti og saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito c. Säädä leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Valitse mukaan. Työkappaleen alapuolella tulee näkyä alle puolet käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. terän hampaasta. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä d. Älä koskaan kannattele leikattavaa kappaletta käsin tai käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 66: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit Älä koskaan yritä irrottaa sahaa työstettävästä materiaalista tai vetää sitä taaksepäin terän liikkuessa, Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdol- koska tällöin voi syntyä takaisku. Tutki terän juuttumisen lisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun syy ja suorita korjaustoimenpiteet.
  • Page 67 Löysää lukitusnuppia (16). jännitettä. Työnnä sivuohjain (17) aukkojen (18) läpi. Työnnä sivuohjain haluamaasi kohtaan. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- Kiristä lukitusnuppi. lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley Fat Max -huoltoliikkeen tehtäväksi. Irrottaminen Löysää lukitusnuppia. Yleiskuvaus Irrota sivuohjain työkalusta.
  • Page 68 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Käynnistäminen ja pysäyttäminen Käynnistä kone painamalla lukituspainike (2) avausasen- Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Stanley FatMax toon ja paina virrankatkaisijaa (1). -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin. pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman...
  • Page 69: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Äänitehotaso (L ) 100 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja rekis- Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: teröi uusi Stanley Fat Max -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista Tärinäpäästöarvo (a ) 2,6 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s (puun leikkaus) tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος και/ή τοποθετήσετε το πακέτο μπαταρίας, καθώς και α. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να πριν πάρετε στα χέρια σας ή μεταφέρετε το εργαλείο. ταιριάζουν στην πρίζα. Σε καμία περίπτωση μην Η...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για ε. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις προβλήματα ευθυγράμμισης ή για μάγκωμα των μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, κάποια εργασία κατά την οποία το εργαλείο κοπής καθώς...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Αν μαγκώσει η λεπίδα, ή σε περίπτωση διακοπής της β. Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω κοπής για οποιονδήποτε λόγο, αφήστε τη σκανδάλη προφυλακτήρα. Αν ο προφυλακτήρας και το ελατήριο και κρατήστε το πριόνι ακίνητο μέσα στο αντικείμενο δεν...
  • Page 73 εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν σε αυτά έχει παρασχεθεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους επίβλεψη ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής. αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισάγετε τη βίδα συγκράτησης της λεπίδας (11) μέσα Σφίξτε το κουμπί για να ασφαλίσετε το πέλμα του στην οπή. πριονιού στη θέση του. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλισης άξονα (5). Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης της λεπίδας Ρύθμιση...
  • Page 75: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Συντήρηση Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Stanley www.2helpU.com FatMax έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η...
  • Page 76 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Europe και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, FME301 - Δισκοπρίονο...
  • Page 80 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table des Matières