Page 1
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Termoforo Verwarmingskussen Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-1...
Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer...
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- Material: werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere Heizkörperoberfläche und Bezug: Micro-Flauschfaser keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche (100 % Polyester) oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrie- Wichtige ben oder eine Veränderung des Heizkissens ist Sicherheitshinweise...
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise Befragen Sie Ihren Arzt und den oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden Hersteller Ihres Herzschrittmachers oder das Kind ist ausreichend eingewiesen bevor Sie dieses Heizkissen verwen- worden, wie es dieses Heizkissen sicher ver- den. Die von diesem elektrischen Heizkissen wendet.
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche, Einschalten: oder ähnliches auf das Heizkissen legen, Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1–6 ein, um während es eingeschaltet ist. das Heizkissen einzuschalten. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Ausschalten: Decken Sie das Bedienteil nicht ab und legen...
Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Verwenden Sie das Heizkissen mit dem Textil- Sie die Waschmaschine auf einen bezug, um eine Verschmutzung oder Beschädi- Schonwaschgang bei 30 °C ein. gung des Heizkissens (insbesondere bei der Nicht bleichen.
Garantie / Entsorgung / Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Tel.: 0820 201 222 Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät (0,15 EUR / Min.) wurde sorgfältig produziert und vor E-Mail: kompernass@lidl.at Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte IAN 66377 bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf.
Page 10
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. 12 DE/AT/CH...
Page 11
Table des matières Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme à la finalité......................Page 15 Description des pièces ........................Page 15 Livraison ...............................Page 15 Spécifications techniques ........................Page 15 Consignes de sécurité ......................Page 15 Système de sécurité .......................Page 17 Mise en service Allumage / extinction / sélection de la température ................Page 17 Niveaux de température ........................Page 17 Extinction automatique........................Page 17 Nettoyage et entretien...
Assurer une mise au rebut écophile de Ne pas percer avec des aiguilles ! l’emballage et du coussin chauffant ! Coussin chauffant SHK 100 B2 les instructions de service suivantes et les consignes de sécurité importantes. N’utiliser le coussin chauf- fant que comme décrit ci-après et pour les applica-...
Introduction / Consignes de sécurité Utilisation conforme Intensité du champ électrique : max. 5000 V / m à la finalité Intensité du champ magnétique : max. 80 A / m Ce coussin chauffant est destiné à réchauffer le Densité du flux magnétique : max.
Page 14
Consignes de sécurité Les textiles utilisés UNIQUEMENT POUR USAGE pour cet appareil sont INTÉRIEUR ! conformes aux spécifi- cations rigoureuses RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas enfoncer d’aiguilles ou écologiques humaines d’objets pointus dans le coussin de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme chauffant.
Consignes de sécurité / Système de sécurité / Mise en service Allumage / extinction / sélection · ne pas mettre le coussin chauffant de la température en marche lorsqu’il est plié ou à l’état de rangement, · ne pas plier le coussin chauffant, Pour la mise en service, commencer par rac- ·...
Mise en service / Nettoyage et entretien / Rangement Mettre le coussin chauffant à l’arrêt (niveau Nettoyer la housse textile conformément aux « 0 ») ou débrancher la fiche de réseau de la symboles de nettoyage de l’étiquette : prise de courant si le coussin chauffant n’est Le coussin chauffant et la housse plus utilisé...
Page 18
Remarques portant sur la déclaration de conformité Importateur : Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. 20 FR/CH...
Page 19
Indice Introduzione ..........................Pagina 22 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 23 Descrizione dei componenti ......................Pagina 23 Dotazione ............................Pagina 23 Dati tecnici ............................Pagina 23 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 23 Sistema di sicurezza ......................Pagina 25 Avvio Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ..............
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Utilizzo secondo la Dati tecnici destinazione d’uso Alimentazione: 220–240 V∼ / 50 Hz Questo termoforo è destinato al riscaldamento del Potenza assorbita: 25 W (max.100 W) corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un Dimensioni: circa 51 x 37 cm calore regolato a tale scopo.
Page 22
Importanti indicazioni di sicurezza non toccare il cavo ma estrarre subito la spina. di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal- Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigli- dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi ati accrescono il rischio di scossa elettrica. del dolore o bevande alcoliche). I materiali tessili utilizzati DA UTILIZZARE SOLAMENTE nella realizzazione di...
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio può più essere fatto funzionare e deve essere EVITARE OGNI DANNEGGIA- inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in- MENTO DEL TERMOFORO! dicato. Si prega di tenere conto di ciò che segue: ·...
Avvio / Pulizia e manutenzione Disinserimento automatico Non appendere il termoforo a mollette per la biancheria o oggetti simili per asciugarlo. NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica- In caso contrario il termoforo potrebbe esserne mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione danneggiato.
Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni 2006 / 95 / EC. La dichiarazione di conformità...
Voer de verpakking en het verwarmings- Steek geen naalden in het product! kussen af op milieuvriendelijke wijze! Verwarmingskussen SHK 100 B2 alléén op de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing goed. Wanneer u het verwar-...
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik Magnetische veldsterkte: max. 80 A / m Magnetische fluxdichtheid: max. 0,1 millitesla Dit verwarmingskussen is bedoeld om het menselijk lichaam te verwarmen. U kunt daarmee gericht Materiaal: warmte inzetten. Dit verwarmingskussen is niet Verwarmingsoppervlak en bekleding: fluweelzachte geschikt voor gebruik in ziekenhuizen of voor com- microvezel (100 % polyester) mercieel gebruik.
Page 30
Belangrijke veiligheidsinstructies De bij dit apparaat toe- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Steek geen naalden gepaste textielsoorten of andere spitse voorwerpen in het voldoen aan de hoge verwarmingskussen. humaan-ecologische Neem, wanneer u een pacemaker vereisten van de Eco-Tex draagt, contact op met uw arts en met standaard 100, zoals aangetoond door het de fabrikant voordat u het verwar- instituut TESTEX.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname Ingebruikname · het verwarmingskussen alleen mag worden gebruikt in combinatie met het op het verwar- mingskussen (etiket) vermelde bedieningsele- OPMERKING: Bij het eerste gebruik van het ment verwarmingskussen kan zich een kunststofgeur · het verwarmingskussen niet in ontwikkelen die echter na korte tijd verdwijnt.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud ledweergave van het bedieningselement ver- Bevestig het verwarmingskussen niet met was- schijnt de weergave “A”. knijpers of iets dergelijks om het te laten drogen. In het andere geval kan het verwarmingskussen Kies eerst de stand “0” en na ca. 5 seconden beschadigd worden.
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Garantie / Afvalverwijdering Let op dat het verwarmingskussen niet chemisch De garantieperiode wordt niet verlengd door de gereinigd, niet gebleekt, uitgewrongen, machi- aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- naal gedroogd, gemangeld of gestreken mag gen en gerepareerde onderdelen.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet ten aanzien van overeen- stemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004 / 108 / EC en de Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.