Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
miniRITE R
miniRITE T
Oticon More™

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon More miniRITE R

  • Page 1 Mode d'emploi miniRITE R miniRITE T Oticon More™...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

      Écouteur 100 à Micro-Embout Power (Aides auditives Power)  FW 1,1 Écouteur 105 à Micro-Embout Power (Aides auditives Power)  Oticon More 1 miniRITE R 05714464032877 Ecouteur 60 à Micro-Embout   Oticon More 2 miniRITE R 05714464032884 Ecouteur 85 à...
  • Page 3: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de Avantages cliniques L’aide auditive est conçue pour offrir une meilleure les transmettre à l’oreille. compréhension de la parole afin de faciliter la communication dans le but d’améliorer la qualité Instructions d’utilisation Déficience auditive bilatérale ou unilatérale neu- de vie.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire À propos Utilisation quotidienne Votre aide auditive, l’écouteur et l’embout Nettoyage Pour bien commencer Remplacer les embouts standards Durée de mise en charge Filtre ProWax miniFit Performances des piles/batteries Nettoyer les embouts sur-mesure Allumer/éteindre les aides auditives à l’aide du chargeur Remplacer le filtre ProWax Allumer/éteindre les aides auditives à...
  • Page 5: Votre Aide Auditive, L'écouteur Et L'embout

    Sommaire Votre aide auditive, l'écouteur et l’embout Microphones Pièce de maintien Acouphènes Entrée du son Maintient l’écouteur en Tinnitus SoundSupport™ (en option) place (en option) Options sonores et réglage du volume Restrictions de temps d’utilisation Avertissements de Tinnitus SoundSupport Voyant LED Pare-cérumen Avertissements Protège l’écouteur...
  • Page 6: Ecouteurs À Micro-Embout Power Micro-Embout

    L'aide auditive utilise l’un des écouteurs suivants : Les écouteurs utilisent l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts sur-mesure (personnalisés) Écouteurs standards Dôme OpenBass LiteTip   Dôme à double évent Micro-Embout   Dôme Power LiteTip VarioTherm®   Micro-embout VarioTherm® ...
  • Page 7: Pour Bien Commencer

    Durée de mise en charge Performances des piles/batteries (miniRITE R uniquement) Avec les miniRITE R et les miniRITE T, les performances quotidiennes des piles/batteries varient en fonction de votre utilisation individuelle et Veillez à recharger complètement vos aides auditives avant la des réglages de l’aide auditive.
  • Page 8: Allumer/Éteindre Les Aides Auditives À L'aide Du Chargeur

    Allumer/éteindre les aides auditives à l’aide du Allumer/éteindre les aides auditives à l’aide du chargeur bouton-poussoir (miniRITE R uniquement) (miniRITE R uniquement) Vos aides auditives s’allument automatiquement lorsqu’elles sont Les aides auditives peuvent être allumées/éteintes à l’aide du bouton- retirées du chargeur. Le voyant LED de l’aide auditive devient VERT poussoir.
  • Page 9: Allumer/Éteindre Les Aides Auditives

    Allumer/éteindre les aides auditives Indication de pile/batterie faible (miniRITE T uniquement) Juste avant l’épuisement total de la pile/batterie, vous entendrez quatre tonalités descendantes. Nous vous conseillons d’arrêter toutes les Le logement de pile est utilisé pour allumer et éteindre les aides diffusions audio en cours pour prolonger les performances des piles.
  • Page 10: Identifier L'aide Auditive Gauche Et Droite

    Identifi er l’aide auditive gauche et droite Identifi er l’aide auditive gauche et droite (miniRITE R uniquement) (miniRITE T uniquement) Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment.
  • Page 11: Comment Remplacer La Pile Non Rechargeable - Taille 312

    Comment remplacer la pile non rechargeable — taille 312 (miniRITE T uniquement) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer 4. Fermer Conseil Outil multi-usages Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle pile Refermez le logement de pile. Vous pouvez utiliser l’outil multi- le logement de pile et autocollante sur le dans le logement de...
  • Page 12: Mettre L'aide Auditive

    Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Insérez doucement Placez l’aide auditive Tenez la courbe du fil derrière votre oreille. de l'écouteur entre l’embout dans votre votre pouce et votre conduit auditif jusqu’à Vous devez toujours index.
  • Page 13: Nettoyage

    Nettoyage L’outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour Ne laissez pas tomber votre aide auditive lorsque vous la manipulez. nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil Veillez à la tenir au-dessus d’une surface souple pour éviter de l'abîmer multi-usages, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 14: Remplacer Les Embouts Standards

    Remplacer les embouts standards Il est important de ne pas nettoyer l’embout standard (dôme et Grip Tip). Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 15: Remplacer Le Fi Ltre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit Remplacer le fi ltre ProWax miniFit L'écouteur possède un pare-cérumen 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer blanc à l’extrémité où est fixé l’embout. Le Nouveau pare cérumen sert à protéger l'écouteur du filtre Nouveau cérumen et des impuretés. filtre Filtre ProWax Étape finale...
  • Page 16: Nettoyer Les Embouts Sur-Mesure

    Nettoyer les embouts Remplacer le fi ltre ProWax sur-mesure Nettoyez l'évent en 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer introduisant la brosse Nouveau Veillez à nettoyer régulièrement l’embout. dans le trou et en la filtre tournant légèrement. L’embout a un pare-cérumen blanc* qui sert à...
  • Page 17: Stockage De L'aide Auditive

    Stockage de l’aide auditive Régler le volume (miniRITE R uniquement) Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Lorsque vous augmentez ou diminuez le volume, vous entendez un bip. Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, le chargeur est le meilleur endroit pour la ranger.
  • Page 18: Changer De Programme

    Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents configurés par votre audioprothésiste. Selon le programme que vous choisissez (1, 2, 3 ou 4), vous entendez une à quatre tonalités. Pour plus de détails sur les tonalités, consultez la section Indicateurs sonores et lumineux.
  • Page 19: Mode Avion

    Mode avion Lorsque le mode avion est activé, la connectivité Bluetooth® est désactivée. Cependant, l’aide auditive est encore allumée et en fonctionnement. Veuillez noter que lorsque vous appuyez sur le bouton- poussoir d’une aide auditive, l’activation du mode avion s’effectue sur les deux aides auditives.
  • Page 20: Activer Le Mode Silencieux De Vos Aides Auditives

    Activer le mode silencieux de vos aides auditives Avec les miniRITE T et les miniRITE R, vos aides auditives peuvent être mises en mode silencieux en utilisant l’application ou l’un des appareils en option suivants : • ON App • ConnectClip •...
  • Page 21: Utiliser Votre Aide Auditive Avec Iphone, Ipad Et Ipod

    Utiliser votre aide auditive avec iPhone, iPad et iPod Utiliser votre aide auditive avec les appareils Android Oticon More est une aide auditive « Made for iPhone® » et permet une Oticon More prend en charge le streaming audio pour les aides auditives communication et une commande directes avec un iPhone, iPad®...
  • Page 22: Appairage Et Compatibilité

    Ceux-ci vous permettent consultez le site web suivant : de mieux entendre et de mieux communiquer dans les situations quotidiennes. www.oticon.fr/pairing ConnectClip Adaptateur TV 3.0 Pour connaître la liste des iPhone, iPad, iPod touch ou des appareils...
  • Page 23 EduMic Bobine d’induction Un appareil qui peut être utilisé La bobine d'induction comme microphone distant dans peut vous aider à mieux les salles de classe, les lieux de entendre lorsque vous travail, les lieux publics (avec utilisez un téléphone avec boucle bobine d’induction), ou autres.
  • Page 24: Tinnitus Soundsupport™ (En Option)

    Tinnitus SoundSupport™ (en option) Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons Utilisation de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de Les instructions suivantes comportent des informations concernant soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été...
  • Page 25: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste peut de soulagement des acouphènes.
  • Page 26: Restrictions De Temps D'utilisation

    Restrictions de temps d’utilisation Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus Utilisation quotidienne SoundSupport Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition Description de l'appareil lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée audioprothésiste vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour dans les aides auditives par l'audioprothésiste.
  • Page 27: Avertissements De Tinnitus Soundsupport

    Avertissements de Tinnitus SoundSupport Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran Boutons et indicateurs, un avertissement peut s'afficher si Si votre audioprothésiste a activé Comme pour tout appareil, l'utilisation vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit le générateur de sons Tinnitus inappropriée du générateur de sons peut si le son de soulagement est susceptible d’être écouté...
  • Page 28: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour auditif et un apprentissage de la lecture N’essayez pas d’accéder à la batterie Risques d'étouffement et risque garantir une utilisation correcte de votre labiale. Il est également important de insérée dans l’aide auditive. La batterie d'ingestion des piles ou d'autres petites aide auditive, vous devez bien vous noter que, bien souvent, l'utilisation peu...
  • Page 29 Avertissements généraux La plupart des aides auditives peuvent être Par conséquent, n'utilisez pas l’aide Batterie rechargeable Le rechargement sécurisé des batteries munies d’un logement de pile de sécurité. auditive dans des environnements (miniRITE R uniquement) au moyen du connecteur USB dépend Cette option est vivement recommandée si présentant un danger d'explosion, par entièrement de la source extérieure...
  • Page 30 Avertissements généraux Implants actifs Chaleur et produits chimiques L’aimant Auto Phone ou l'outil multi-usages à proximité les uns des autres sur une L’aide auditive a été minutieusement (doté d'un aimant intégré) doivent être table, par exemple lors du nettoyage ou L’aide auditive ne doit jamais être exposée testée et caractérisée pour la santé...
  • Page 31 Avertissements généraux Connexion à un équipement externe Effets secondaires possibles Utilisation d’accessoires d’autres Interférences La sécurité d'utilisation des aides Les aides auditives, embouts ou dômes marques Les aides auditives ont fait l’objet de auditives, lorsqu’elles sont connectées à peuvent provoquer une accumulation plus N’utilisez que des accessoires, des tests approfondis pour les interférences un équipement externe avec un câble USB...
  • Page 32: Dépannage

    3) Éteignez puis rallumez l’aide auditive avec un smartphone 4) Appairez à nouveau votre aide auditive (pour obtenir des conseils, consultez : Une seule aide auditive est appairée www.oticon.fr/pairing) Remarque Suite page suivante Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 33 Dépannage miniRITE R uniquement — Pour un dépannage du chargeur, consultez le mode d’emploi de votre chargeur. Symptôme Causes possibles Solutions Vérifiez si la fiche électrique du chargeur est connectée correctement ou si la batterie externe est Le chargeur n’est pas branché suffisamment chargée Déplacez l’aide auditive et le chargeur à...
  • Page 34: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation (miniRITE R uniquement) Votre aide auditive est étanche à la Si l’aide auditive entre en contact avec poussière et protégée contre la péné- de l’eau et cesse de fonctionner, Conditions de Température : +5°C à...
  • Page 35 Conditions d’utilisation (miniRITE T uniquement) Conditions de Température : +1°C à +40°C (34°F à 104°F) fonctionnement Humidité : 5 % à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les conditions limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du de stockage...
  • Page 36: Informations Techniques

    : magnétique à courte distance qui L'émetteur radio est faible et toujours www.oticon.fr FCC ID : 2ACAHAU5MNRT fonctionne à 3,84 Mhz. La force du inférieur à 9 mW, égal à 9,6 dBm de la IC : 11936A-AU5MNRT champ magnétique de l'émetteur est...
  • Page 37 Avertissements essentielles et autres dispositions Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Oticon A/S l’appareil. Kongebakken 9 Fabricant Cet appareil médical est conforme au DK-2765 Smørum L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à...
  • Page 38 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Logo Bluetooth Garder au sec Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. lorsque son utilisation nécessite une licence. Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Badges « Made for Apple »...
  • Page 39: Garantie Internationale

    Garantie internationale Garantie Votre appareil bénéficie d’une garantie n’affecte pas les droits juridiques dont Certificat internationale, assurée par le fabricant. vous bénéficiez peut-être, de par les Cette garantie internationale couvre les législations nationales régissant la Nom de l’utilisateur : ___________________________________________________ défauts de fabrication et matériels de vente des biens de consommation du l’appareil à...
  • Page 40: Paramètres Individuels De Votre Aide Auditive

    Paramètres individuels de votre aide auditive Aperçu des réglages de Tinnitus SoundSupport pour votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Gauche Droit Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Tinnitus SoundSupport Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque Programme (Acouphènes) (Acouphènes)
  • Page 41: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Aperçu des paramètres généraux de votre aide auditive Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide Gauche Droit auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages Changer de volume suivantes. Pour obtenir des informations concernant les indicateurs lumineux de votre chargeur, consultez le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 42 Marche/Arrêt Bip sonore Voyant LED Commentaires relatifs au Commentaires voyant LED Accessoires Bip sonore Voyant LED relatifs au voyant Petite ALLUMÉ 2 tonalités musique Adaptateur TV 3.0 différentes ÉTEINT 2 tonalités 4 tonalités (miniRITE R ConnectClip différentes descendantes uniquement) Continu ou répété trois fois Mode avion Bip sonore...
  • Page 43 Avertissements Bip sonore Voyant LED Commentaires Avertissements Bip sonore Voyant LED Commentaires relatifs au relatifs au voyant LED voyant LED Le voyant LED Clignotement 3 bips Batterie faible de l’aide auditive continu alternés clignote en ORANGE Clignotement lorsque l’aide auditive continu.
  • Page 44 Life-changing technology signifie 0000232181000001 Des technologies qui changent la vie.

Ce manuel est également adapté pour:

More minirite t

Table des Matières