Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
PX Oticon CROS
miniRITE R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon PX CROS miniRITE R

  • Page 1 Mode d'emploi PX Oticon CROS miniRITE R...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

     Votre audioprothésiste a ajusté le son transmis par l’émetteur en fonction de vos besoins. Si vous avez d'autres questions, veuillez Oticon CROS PX miniRITE R est conçu pour être utilisé avec des aides auditives Oticon compatibles. contacter votre audioprothésiste.
  • Page 3: Usage Prévu

    Usage prévu Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer dans les différentes sections. Usage prévu L’émetteur est conçu pour transmettre du son de l’oreille déficiente à une aide auditive placée sur la meilleure oreille. À...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire À propos de Remplacer les embouts standards CROS Filtre ProWax miniFit Votre émetteur Remplacer le filtre ProWax miniFit Identifier l’appareil gauche et droit Stockage de l’émetteur Pour bien commencer Avertissements Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du chargeur Avertissements généraux Allumer / éteindre l’émetteur à...
  • Page 5: Cros

    CROS Une solution CROS ou BiCROS est constituée d’un émetteur et d’une aide Transmission sonore auditive. L’émetteur est placé sur l’oreille déficiente. Il transmet par une liaison sans fil le son de l’environnement de l’oreille déficiente à l’aide auditive placée sur la meilleure oreille. CROS (Contralateral Routing of Signals) est une solution pour les personnes avec une audition limitée ou aucune audition dans une oreille combinée à...
  • Page 6: Votre Émetteur

    Votre émetteur Écouteurs factices* Embouts Le choix de la taille dépend L'écouteur factice utilise l’un Description et fonction de ce qui s’adapte le mieux à des embouts suivants. Cela Pièce de maintien votre oreille. aide l’émetteur à rester dans Microphones Maintient l’écouteur votre oreille.
  • Page 7: Identifier L'appareil Gauche Et Droit

    Identifier l’appareil gauche et droit Il est important de distinguer l’émetteur de l’aide auditive. Le point de couleur gauche/droit vous aide à distinguer le côté gauche du côté droit. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit sur l’émetteur en lui-même. Sur l’écouteur factice, il se situe à l’endroit indiqué par l’illustration.
  • Page 8: Allumer / Éteindre L'émetteur À L'aide Du Chargeur

    Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du chargeur Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du bouton- poussoir Votre émetteur s’allume automatiquement lorsqu’il est retiré du chargeur. L’émetteur peut être allumé / éteint à l’aide du bouton-poussoir. Le voyant LED de l’émetteur devient VERT après deux secondes Pour allumer environ.
  • Page 9: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Veillez à recharger complètement votre émetteur avant la première Le temps de chargement peut varier en fonction de la capacité restante utilisation. de la pile et entre l’émetteur et l’aide auditive. Rechargez votre émetteur chaque nuit. Cela vous permet de commencer Pour obtenir des instructions concernant l’utilisation du chargeur, votre journée avec un émetteur complètement chargé.
  • Page 10: Indication De Batterie Faible

    Indication de batterie faible Performances des batteries Lorsque la pile devient faible, vous entendrez trois bips alternés. Cela Les performances quotidiennes des batteries varient en fonction de vous laisse environ deux heures avant que l’émetteur soit totalement votre utilisation individuelle. déchargé.
  • Page 11: Nettoyage

    Nettoyage L’outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour Ne laissez pas tomber votre émetteur lorsque vous le manipulez. Veillez nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil à le tenir au-dessus d’une surface souple pour éviter de l'abîmer lors du multi-usages, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 12: Mettre L'émetteur

    Mettre l’émetteur Régler le volume sur l'émetteur Le bouton-poussoir de l’émetteur vous permet de régler le volume du Étape 1 Étape 2 Étape 3 son transmis. Vous entendez un bip aigu dans l’aide auditive lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Pièce de maintien (option)
  • Page 13: Son De L'aide Auditive

    Le son de l’aide auditive reste identique lorsque vous réglez le volume simple ConnectClip, Oticon ON, vous avez besoin d’un du son transmis à l’aide du bouton-poussoir de l’émetteur. Télécommande ou d’un ConnectClip, Oticon ON, iPhone®.
  • Page 14: Remplacer Les Embouts Standards

    Remplacer les embouts standards Il est important de ne pas nettoyer l’embout standard. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'écouteur Insérez l’écouteur Appuyez fermement factice et retirez factice exactement pour vérifier que l'embout.
  • Page 15: Filtre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit Remplacer le fi ltre ProWax miniFit L'écouteur factice possède un pare 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer cérumen blanc fixé à l’extrémité avec Nouveau l’embout. Le pare-cérumen sert à protéger filtre Nouveau l'écouteur factice du cérumen et des filtre impuretés.
  • Page 16: Stockage De L'émetteur

    Stockage de l’émetteur Lorsque vous n’utilisez pas votre émetteur, le chargeur est le meilleur Stockage à long terme endroit pour le ranger. Cela permet à votre émetteur d’être toujours Avant de stocker l’émetteur durant une période plus longue (plus de chargé.
  • Page 17: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux risques sont liés aux brûlures chimiques qui Dysfonctionnement peuvent causer des dommages permanents Sachez qu’il est possible que votre émetteur au nez ou aux oreilles, ou éventuellement s’arrête de fonctionner de façon inattendue. Pour votre sécurité personnelle et pour Chargez votre émetteur avec un chargeur conduire à...
  • Page 18 Avertissements généraux provoquer une irritation de la peau ou le fabricant de cet appareil. Les accessoires d’autres effets secondaires. qui ne sont pas d’origine peuvent réduire la compatibilité électromagnétique (CEM) de Si vous avez un implant intracrânien, Chaleur et produits chimiques Si ces effets se produisent, consultez un votre émetteur.
  • Page 19 Avertissements généraux Si votre peau a été en contact avec l’acide peut-être resté dans le conduit auditif. d’une batterie qui fuit, utilisez un chiffon Pour de plus amples instructions, consultez sec pour l’essuyer et assurez-vous qu’il ne votre audioprothésiste. reste aucune trace d’acide sur votre peau. Utilisation de l’émetteur dans les Si vous ressentez une irritation cutanée, environnements d'écoute complexes...
  • Page 20: Dépannage

    Dépannage Symptôme Causes possibles Solutions Le chargeur n’est pas branché Vérifiez si la fiche électrique du chargeur est connectée correctement Déplacez l’émetteur et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C L’émetteur ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids Le voyant LED de (+41°F et +104°F) l’émetteur reste éteint...
  • Page 21 Dépannage Symptôme Causes possibles Solutions L’émetteur est déchargé Chargez l’émetteur Aucun son de l’émetteur L’émetteur est éteint Allumez l’émetteur L’aide auditive réceptrice est éteinte Allumez l’aide auditive Si votre émetteur émet huit bips, quatre fois de suite, cela signifie Bips Contactez votre audioprothésiste que son microphone a besoin d’une révision Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 22: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Votre émetteur est étanche à la Avant de recharger l’émetteur, Conditions de Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) poussière et protégé contre la assurez-vous d’avoir essuyé l’humidité. fonctionnement Humidité : 5 % à...
  • Page 23: Garantie

    Garantie Garantie internationale Certificat Votre appareil bénéficie d’une garantie les législations nationales régissant internationale, assurée par le fabricant. la vente des biens de consommation Cette garantie internationale couvre les du pays dans lequel vous avez acheté Nom de l’utilisateur : ______________________________________________ défauts de fabrication et matériels de vos appareils.
  • Page 24: Informations Techniques

    Oticon A/S conformité est disponible sur le site web Kongebakken 9 3,84 Mhz. La force du champ magnétique FCC ID : 2ACAHAU5MRTRC du siège social www.oticon.global/doc. DK-2765 Smørum de l'émetteur est très faible et toujours IC : 11936A-AU5MRTRC inférieure à 15 nW (généralement Denmark inférieure à...
  • Page 25 Description des symboles utilisés dans ce mode d’emploi Description des symboles utilisés sur l’étiquette d’emballage réglementaire Avertissements Dispositif médical Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est un dispositif médical. Fabricant Garder au sec L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à...
  • Page 26: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Avertissements Voyant LED Commentaires relatifs au voyant LED Différents indicateurs sonores aident à signaler l’état de votre émetteur. 3 bips alternés Batterie faible Les sons sont transmis à votre aide auditive. 4 tonalités Batterie épuisée Volume descendantes 2 bips Volume de démarrage (initial)
  • Page 27 Life-changing technology signifie 0000232140000001 Des technologies qui changent la vie.

Table des Matières