Page 1
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE MANUEL DE RÉFÉRENCE ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-1 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
Table des matières Nomenclature des pièces Préparatifs p. 16 Bases de la prise de vue et de p. 29 Introduction aux fonctions de l’appareil l’affichage Touches et menus p. 32 Mise au point p. 47 Trouver comment ajuster manuellement des réglages pour une commande plus Exposition p.
Page 4
Table des matières Nomenclature des pièces ........9 Appareil photo .
Table des matières 8 Affichage Affichage d’une seule vue ....... . . 107 Affichage en gros plan /Affichage d’index .
Page 8
Table des matières 10 Réservation d’impression Qu’est-ce que la réservation d’impression ? ....134 Réservation d’une seule image ......135 Réservation de toutes les images .
Nomenclature des pièces Appareil photo Écran de contrôle p. 11 Touche ISO p. 83 Touche (Compensation Touche LIGHT d'exposition) p. 65 (Illumination de Molette Mode p. 56 l’écran de contrôle) Commutateur p. 37 marche/arrêt p. 26 Sabot actif Verrou de la molette p.
Page 10
Nomenclature des pièces Molette de réglage dioptrique Molette Touche AEL Voyant d'accès de p. 27 principale carte p. 69 p. 33 p. 19, 49, 152 Levier d'obturateur d’œilleton p. 75 Touche Œillet de courroie (Sélection de p. 16 cadrage AF) p.
Nomenclature des pièces Indications de l'écran de contrôle 10 11 12 14 Mode de flash ....................p. 102 Mode de mesure....................p. 68 Mode de mise au point ..................p. 51 Mode d'enregistrement ..................p. 80 Valeur d'ouverture ..................p. 57-64 Vitesse d'obturation ..................p. 57-64 Contrôle de la batterie ..................p.
Nomenclature des pièces Indications dans le viseur 2 3 4 10 1112 13 Cadre de mise au point automatique............p. 49 - 50 Flash super FP ....................p. 104 Mémorisation de la mise au point ..............p. 69 Mémorisation de l'exposition ................p. 69 Vitesse d'obturation ..................p.
Nomenclature des pièces Indications sur l'écran ACL (uniquement pour l'affichage) INFO Vous pouvez commuter l'affichage de l'écran ACL en utilisant la touche (affichage d'informations) et des molettes. "Affichage d'informations" (p. 109) ISO 100 1024x768 , 1/8 sRGB / CS3 sRGB / CS3 45mm 1/200 F5.6 WB: AUT...
Nomenclature des pièces Indication de contrôle de la batterie Lorsque l’appareil photo est mis en marche ou si l’énergie de la batterie devient faible alors que l’appareil fonctionne, l’indication de contrôle de la batterie change sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle comme suit: Contrôle de Écran de Indications dans...
Comment utiliser ce manuel Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer des instructions réelles dans ce manuel. Montre les procédures de fonctionnement. 9 Fonction/réglage personnalisé Montre l'affichage sur écran en ENREGISTR CONFIG. (CUSTOM RESET SETTING) français ensemble avec Même lorsque l'alimentation est coupée, les réglages que vous avez faits alors que l'alimentation était mise seront sauvegardés.
● Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l'appareil de tomber. Si la courroie n'est pas correctement fixée entraînant la chute de l'appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Mise en place de la batterie Cet appareil utilise une batterie lithium ion Olympus (BLM-1). Ne jamais utiliser un autre type de batterie. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Bien s'assurer de recharger la batterie avec le chargeur fourni indiqué (BCM-1) avant utilisation.
● Dans les cas suivants, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et contacter Olympus. - La recharge n'est pas terminée au bout de 6 heures. - Le voyant clignote en rouge même alors que la batterie est introduite correctement comme décrit dans le mode d'emploi.
Mise en place de la batterie Repère indiquant le sens Mettre en place la batterie comme montré dans l'illustration. Pousser sur la batterie pour l'introduire complètement pour que le couvercle du compartiment de la batterie se ferme. Tourner le verrou du compartiment de la batterie vers Retrait de la batterie Commutateur...
Page 20
Mise en place de la batterie Tourner le verrou du compartiment de la batterie sur et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. Sortir la batterie. ● Tenir l'appareil photo sur le côté ou sens dessus dessous pour empêcher une chute de la batterie.
Mise en place de la batterie Autres sources d'alimentation Adaptateur secteur L'adaptateur secteur (AC-1) en option vous permet d'utiliser l'appareil sans souci concernant l'énergie restant dans la batterie. L'adaptateur secteur est utile pour effectuer des tâches qui durent longtemps telles que la prise de vue pendant une longue durée ou le téléchargement d'images vers un ordinateur.
Page 22
Montage d'un objectif sur l'appareil photo Retirer le bouchon avant de l'appareil photo. Bouchon avant Retirer le bouchon arrière de l'objectif. Bouchon arrière de l'objectif Repère (rouge) de montage d'objectif Aligner le repère (rouge) de montage d'objectif sur l'appareil avec le repère (rouge) sur l'objectif, puis introduire Repère (rouge) l'objectif dans la monture sur le boîtier...
Insertion d'une carte Le terme "carte" dans ce manuel se réfère à un support d'enregistrement. Cet appareil photo peut utiliser une carte Compact Flash ou Microdrive (en option). Vous pouvez également utiliser des cartes xD Picture Card avec un adaptateur de carte (en option). Compact Flash Microdrive Une carte Compact Flash est une...
Insertion d'une carte Comment insérer/retirer la carte Insertion de la carte Tourner le verrou du couvercle du Verrou du couvercle du logement de carte logement de carte dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle du logement de carte. Couvercle du logement de carte Insérer complètement la carte avec le ß...
Page 25
Insertion d'une carte Retrait de la carte S'assurer que le voyant d'accès de carte Voyant d'accès de carte n'est pas allumé. Ouvrir le couvercle du logement de carte. Redresser la touche d'éjection. Appuyer doucement sur la touche d'éjection ● La carte sort. ●...
Mise en marche/arrêt Mise en marche : Régler le commutateur Commutateur marche/arrêt marche/arrêt sur Mise à l'arrêt : Régler le commutateur marche/arrêt sur L'information de date/heure est utilisée comme base pour l'affectation des numéros de fichier aux images enregistrées. S'assurer que le réglage de la date et de l'heure est correct après réglage du commutateur marche/arrêt sur Indication de contrôle de la batterie Écran de contrôle...
Mise en marche/arrêt Capot d'écran ACL Le capot d'écran ACL protège l'écran ACL contre la poussière ou des dommages. Le laisser normalement fixé à l'écran ACL en utilisant l'appareil, les indications de l'écran ACL étant toujours visibles avec le capot en place. Si vous voulez le démonter, suivre l'illustration á...
Tenue de l'appareil Tenir la poignée de l'appareil avec la main droite et garder le bras sur le côté. Décontracter le bras doucement contre le corps et tenir fermement la section de l'objectif par dessous avec la main gauche. Prendre une vue. ●...
2 Bases de la prise de vue et de l'affichage Ce chapitre décrit les procédures de base utilisées pour la prise de vue et la lecture. Des fonctions utiles importantes sont mise en valeur dans chaque étape. Préparatifs Recharger la batterie. Monter l'objectif.
Prise de vue Appuyer sur le déclencheur à mi-course. ● L'appareil photo fait la mise au point sur le sujet et le symbole de mise au point correcte s'allume. Appuyer complètement sur le déclencheur pour déclencher l'obturateur. ● Une vue est prise. Le voyant d'accès de carte clignote pendant que la vue est en cours d'enregistrement sur la carte.
Page 31
Transfert d'images vers un ordinateur Mettre en marche l'alimentation de l'appareil photo. Raccorder l'appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB ou le câble IEEE1394 fournis (Windows 98/98SE/2000/Me/XP, Mac OS 9.0 - 9.2/X). Transférer des images vers l'ordinateur. IEEE 1394 PC MODE (p.
3 Touches et menus Cet appareil dispose de nombreuses fonctions pour faire des réglages optimaux pour diverses conditions de prise de vue. Vous pouvez faire les réglages de fonction en utilisant les touches et les molettes ou le menu. Fonctions disponibles en : Changer des réglages de l'appareil photo avec les utilisant les touches touches et la molette principale ou secondaire tout en se référant à...
Page 33
Fonctions disponibles en utilisant les touches et les menus Tout en maintenant la touche pressée, tourner la molette principale ou secondaire. ● Les réglages changeront. Écran de contrôle Molette secondaire En changeant la qualité d'image Touche Touche En changeant (compensation d'exposition) En changeant ISO Touche...
Fonctions disponibles en utilisant les touches et les menus Types de touches Faire les réglages de fonction en tournant la molette principale ou secondaire tout en maintenant pressée la touche. Touche ISO p. 83 Règle la sensibilité ISO. (automatique) ● Le réglage ISO BOOST vous permet d’ajouter 1600 et 3200 aux options de valeur ISO. Touche (compensation d’exposition) p.
Page 35
Fonctions disponibles en utilisant les touches et les menus Touche (balance des blancs) p. 87 Sélectionne la balance des blancs appropriée à la source de lumière parmi les options suivantes: Automatique, réglages de balance des blancs de présélection, balance des blancs mémorisée.
Page 36
Fonctions disponibles en utilisant les touches et les menus Touche (mesure) p. 68 Sélectionne le mode de mesure. Écran de contrôle Viseur Pas d'indication DRIVE Touche p. 73 Sélectionne le mode Drive. Pas d'indication (prise d'une seule vue) Touche (sélection de cadrage AF) p.
Fonctions disponibles en utilisant les touches et les menus Autres touches Touche (balance des blancs de référence rapide) p. 89 Utilisée pour l’enregistrement des réglages de balance des blancs de référence rapide. Touche p. 69 Mémorise l’exposition. LIGHT Touche (Illumination de l'écran de contrôle) Règle l’illumination de l’écran de contrôle sur marche/arrêt.
Menus Comment utiliser les menus Tout en visualisant l’écran de menu sur l’écran ACL, vous pouvez sélectionner la fonction à régler en utilisant la molette de défilement. Appuyer sur la touche (menu) Appuyer sur pour pour afficher le menu sur l'écran sélectionner un onglet, puis ACL.
Page 39
Menus Appuyer sur pour Appuyer sur pour changer un réglage. sélectionner un poste, puis Appuyer sur la touche pour appuyer sur terminer le réglage. Appuyer de nouveau sur pour quitter le La barre coulissante est affichée menu et revenir à la prise de vue. lorsqu’un menu continue sur des écrans complémentaires.
Menus Liste des fonctions de menu Page de Écran de menu Fonction référence CARD SETUP (CONFIG CARTE) p. 130 CARD SETUP Formate la carte ou efface toutes les vues. ALL ERASE FORMAT CANCEL CANCEL SELECT SELECT SATURATION p. 94 Règle la teinte des images. CS0 à CS4 règlent CARD SETUP CARD SETUP le niveau de saturation, alors que CM1 à...
Page 41
Menus Page de Écran de menu Fonction référence RAW • JPEG p. 82 WB BKT WB BKT Enregistre des images à la fois en format de RAW JPEG W JPEG données RAW et en format JPEG en utilisant le NOISE FIL NOISE FILTER mode SHQ, HQ ou SQ.
Page 42
Menus Page de Écran de menu Fonction référence PIXEL MAPPING p. 170 AF ILLUMINA AF ILLUMINATOR Contrôle et ajuste le CCD et les fonctions de ANTI-SHOCK ANTI-SHOCK traitement d’image. La poussière et la saleté PIXEL MAPPING PIXEL MAPPING S TA RT sur le CCD sont également supprimées en même temps.
Page 43
Menus Page de Écran de menu Fonction référence EV STEP (ETAPE EV) p. 125 EV STEP 1 / 3 E V Règle le degré de changement de la molette en ISO BOOST ISO BOOST 1 / 2 E V changeant la vitesse d’obturation, la valeur 1 E V d’ouverture, la valeur de compensation d’exposition, etc.
Page 44
Menus Page de Écran de menu Fonction référence FOCUS RING (DIRECTION MF) p. 127 DIAL DIAL Vous pouvez choisir le sens de rotation de la FOCUS RING FOCUS RING bague de mise au point qui vous convient pour S-AF+MF ajuster la mise au point de l’objectif. RELEASE RELEASE PRIORITY S...
Page 45
Menus Page de Écran de menu Fonction référence ERASE SETTING (CONFIG. EFFACER) p. 127 RESET LENS RESET LENS Sélectionne la position initiale du curseur sur PC MODE PC MODE l'écran de sélection YES/NO pour l'effacement ERASE SETTING de vues, l'annulation d'enregistrement ou le CLEANING MODE CLEANING MODE formatage.
Page 46
Menus Page de Écran de menu Fonction référence p. 129 Coupe le signal sonore utilisé pour des FILE NAME FILE NAME avertissements. REC VIEW REC VIEW CANCEL CANCEL SELECT SELECT p. 129 Règle la luminosité de l’écran ACL. CANCEL CANCEL SELECT SELECT SLEEP (VEILLE)
4 Mise au point Mise au point automatique (AF) L’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet. Placer les repères de mise au point Appuyer à automatique sur le sujet que vous Déclencheur mi-course voulez mettre au point. Appuyer sur le déclencheur à...
Sujets difficiles à mettre au point Dans les conditions suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Prendre la vue en utilisant la mémorisation de la mise au point (p. 49), la mise au point manuelle (p. 54), ou en sélectionnant un cadre de mise au point (cadrage AF) (p.
Mémorisation de la mise au point Si le sujet ne peut pas être mis au point, vous pouvez mémoriser la mise au point comme montré ci-dessous. C’est la mémorisation de la mise au point. Déclencheur Pour prendre un sujet difficile à mettre au point ou un sujet se déplaçant rapidement, pointer l’appareil photo sur un autre objet à...
Sélection de cadrage AF Normalement, l’appareil mesure la distance au sujet en utilisant les trois cadres AF dans le viseur et sélectionne le point le plus approprié. Cette fonction vous permet de ne sélectionner qu’un cadre de mise au point automatique (AF). Cadre AF central Pas d’indication : Fait la mise au point en Viseur...
Mode de mise au point Trois modes de mise au point sont disponibles avec cet appareil photo: S-AF (Mise au point automatique simple), C-AF (Mise au point automatique continue) et MF (Mise au point manuelle). Vous pouvez commuter les modes de mise au point en utilisant le levier de mode de mise au point.
Mode de mise au point CONSEILS Pour déclencher l’obturateur au bon moment: T Appuyer complètement sur le déclencheur vous permet de prendre des vues tout en ajustant la mise au point. “PRIORITE DECLENCH S (RELEASE PRIORITY S) et PRIORITE DECLENCH C (RELEASE PRIORITY C)” (p. 54) Pour ajuster manuellement la mise au point tout en utilisant la mise au point automatique (AF): T La mise au point peut également être ajustée manuellement après l’utilisation de la mise au...
Mode de mise au point Prise de vue C-AF (Mise au point automatique continue) L’appareil photo répète la mise au point. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la vue, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
Mode de mise au point PRIORITE DECLENCH S (RELEASE PRIORITY S) et PRIORITE DECLENCH C (RELEASE PRIORITY C) Vous pouvez déclencher l’obturateur et prendre une vue sans avoir à attendre la fin de la mise au point ou de la recharge du flash. Cette fonction est utile si vous avez besoin de profiter d’une opportunité...
Mode de mise au point Sens de rotation de la bague de mise au point Vous pouvez sélectionner le sens de rotation de la bague de mise au point correspondant à votre préférence sur la façon d’ajuster l’objectif au point de focalisation. “DIRECTION MF (FOCUS RING)”...
5 Exposition Mode d’exposition Cet appareil photo a différents modes d'exposition, qui peuvent être commutés en utilisant la molette Mode. Tourner la molette Mode tout en maintenant pressé le verrou de la molette Mode pour changer le réglage. Molette Mode Verrou de la molette Mode Prise de vue priorité...
Mode d’exposition P : Prise de vue programmée L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation optimales selon la luminosité du sujet. Vous pouvez également effectuer un décalage du programme si nécessaire pour changer la combinaison ouverture et vitesse d’obturation tout en maintenant la valeur d’exposition correcte.
Mode d’exposition Valeurs d’ouverture et vitesses d’obturation dans le mode P (Programmé) Dans le mode P (Programmé), l'appareil photo est programmé pour que la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation soient sélectionnées automatiquement selon la luminosité du sujet comme indiqué ci-dessous. Le diagramme dépend de l'objectif. ED 50 mm F2 MACRO 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Exemple: Lorsque EV est 7, la...
Mode d’exposition A : Prise de vue priorité ouverture L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation optimale pour l’ouverture que vous avez sélectionnée. Lorsque vous réduisez la valeur d’ouverture (valeur F), l’appareil fait la mise au point dans une plage plus courte (faible profondeur de champ) et produit une vue avec un arrière-plan flou.
Page 60
Mode d’exposition Appuyer sur le déclencheur à Appuyer à mi-course mi-course. ● La mise au point est effectuée et le symbole de mise au point correcte s’allume dans le viseur. ● La vitesse d’obturation qui a été réglée automatiquement par l’appareil photo est affichée sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode d’exposition S : Prise de vue priorité vitesse L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture optimale pour la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée. Régler la vitesse d’obturation en fonction du type d’effet que vous voulez: une vitesse d’obturation élevée vous permet de saisir un sujet se déplaçant rapidement sans flou, et une vitesse d’obturation lente rend flou un sujet en mouvement, exprimant la vitesse ou le mouvement.
Mode d’exposition Appuyer sur le déclencheur à Appuyer à mi-course mi-course. ● La mise au point est effectuée et le symbole de mise au point correcte s’allume dans le viseur. ● La valeur d’ouverture qui a été réglée automatiquement par l’appareil photo est affichée sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode d’exposition M : Prise de vue manuelle Vous pouvez régler manuellement à la fois la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, tout en vous référant à l’indicateur de niveau d’exposition. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, vous permettant de faire les réglages que vous aimez, sans vous soucier de l’exposition correcte.
Mode d’exposition Écran de contrôle Écran de contrôle Viseur Viseur Si la différence entre l'exposition réglée Indicateur de niveau d’exposition actuellement et l'exposition optimale est en dehors de la plage des indicateurs de Sous-exposition niveau disponibles, “ ” ou “ ”...
Fonction de contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, le viseur montre la profondeur de champ réelle (la distance du point le plus proche au point le plus éloigné pour laquelle la mise au point est perçue comme “nette”) dans une vue, avec la valeur d’ouverture sélectionnée.
Compensation d’exposition Ajuster vers – Tout en maintenant pressée la touche (compensation d’exposition), tourner Molette principale la molette principale ou secondaire. ● Ajuster vers +: jusqu’à +5,0 EV Ajuster vers –: jusqu’à –5,0 EV ● L’indicateur de compensation d’exposition apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Compensation d’exposition Comment ajuster l’exposition uniquement avec la molette Vous pouvez affecter la compensation d’exposition à la molette principale ou secondaire en réglant DIAL dans le menu . Ce qui rend possible d’ajuster l’exposition simplement en tournant la molette affectée, sans avoir à maintenir pressée CONSEILS Pour changer le pas EV: T Dans le menu, régler le pas EV sur 1/3EV, 1/2EV ou 1EV.
Mode de mesure Il y a trois méthodes de mesure de la luminosité du sujet: Mesure ESP numérique, mesure moyenne pondérée au centre et mesure ponctuelle. Sélectionner le mode le mieux adapté selon les conditions de prise de vue. Tout en maintenant pressée la touche Molette secondaire (mesure), tourner la molette principale ou secondaire pour...
Mémorisation AE – Mémorisation de l’exposition La valeur d'exposition mesurée peut être mémorisée avec la touche (mémorisation de l'exposition). Utiliser cette mémorisation lorsque vous voulez un réglage d'exposition différent de celui qui serait normalement appliqué sous les conditions de prise de vue actuelles. Normalement, une pression sur le déclencheur à...
Fourchette automatique Cette fonction vous permet de prendre plusieurs vues de la même scène avec des expositions différentes ( “Exposition automatique différenciée”, ci-dessous) ou des balances des blancs différentes ( “Balance des blancs différenciée”, p. 72), en appuyant complètement sur le déclencheur. Utile lorsque vous n’êtes pas sûr(e) que les réglages d’exposition ou de balance des blancs sont appropriés et que vous n’avez pas le temps de faire divers essais de prise de vue aux différents réglages.
Fourchette automatique Prise d’une seule vue: Chaque fois que le déclencheur est Appuyer complètement complètement pressé, une vue est prise à une exposition différente. Prise de vues en série: Pendant la fourchette automatique Maintenir pressé le déclencheur jusqu’à Écran de contrôle ce que le nombre sélectionné...
Fourchette automatique Remarque ● La fourchette automatique n’est pas possible dans les cas suivants: • Lorsque le flash est en marche. ● Pendant la balance des blancs différenciée, l’appareil ne peut pas prendre en série s’il n’y a pas assez de mémoire dans l’appareil et sur la carte pour mémoriser plus que le nombre sélectionné...
DRIVE Mode Drive Les modes Drive suivants sont disponibles avec cet appareil photo. Prise d’une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est (pas d’indication) pressé complètement. (Mode de prise de vue normale, prise d’une seule vue) Prise de vues en série : Prend 12 vues à...
Mode Drive Remarque ● La prise de vues en série n’est pas possible dans les cas suivants: Lorsque NOISE REDUCTION est réglé sur ON. ● Si l’indication de contrôle de la batterie clignote à cause d‘une batterie faible pendant la prise de vues en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à...
Mode Drive Obturateur d’œilleton En utilisant le retardateur, fermer l'obturateur d’œilleton pour empêcher la lumière de passer par le viseur. Pour fermer l'obturateur, tourner le levier d'obturateur d’œilleton dans le sens de la flèche. Levier d’obturateur d’œilleton Remarque ● Ne pas appuyer sur le déclencheur tout en étant devant l’appareil; ce qui pourrait produire un sujet flou car la mise au point est effectuée lorsque le déclencheur est pressé...
Mode drive Voyant de télécommande Pointer la télécommande sur le récepteur de télécommande de l’appareil et appuyer sur le déclencheur de la télécommande. ● Lorsque est sélectionné: La mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant de télécommande s’allume et la vue est prise. Lorsque est sélectionné: La mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant de...
Mode drive Remarque ● En utilisant la télécommande, régler RELEASE PRIORITY S et RELEASE PRIORITY C sur OFF. ● L’obturateur ne sera pas déclenché si le sujet n’est pas au point. ● Sous des conditions d’éclairage lumineux, le voyant de télécommande risque d’être difficile à...
ANNUL. ENREGISTR. (REC. CANCEL) Appuyer sur pour sélectionner REC. CANCEL YES. CANCEL CANCEL SELECT Appuyer sur la touche ● Une barre est affichée montrant la progression de l'effacement. Remarque ● Même si YES est sélectionné pour REC. CANCEL ALL, les images qui sont en cours d'enregistrement ne peuvent pas être effacées.
6 Image, qualité d’image et couleur Mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour prendre des vues. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur ordinateur, montage sur site Web, etc.). Pour des détails sur les mode d’enregistrement et le nombre de pixels, se référer au tableau de la page suivante.
Page 80
Mode d’enregistrement Nombre de pixels et taille d’image sur un écran d’ordinateur Lorsqu’une vue est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image sur l’écran varie en fonction du réglage du moniteur de l’ordinateur. Par exemple, une vue prise en résolution 1024 x 768 est de la taille de l’écran si vous réglez l’image sur 1x lorsque le réglage du moniteur est 1024 x 768.
Mode d’enregistrement Sélection d’un mode d’enregistrement Tout en appuyant sur la touche Molette secondaire (Mode d’enregistrement), tourner la molette principale ou secondaire Touche jusqu’à ce que le mode d’enregistrement que vous voulez sélectionner soit affiché sur l’écran de contrôle. Mode d’enregistrement TIFF Molette principale Écran de contrôle...
Mode d’enregistrement Appuyer sur pour sélectionner le nombre de pixels, puis appuyer sur ● La surbrillance se déplace sur le poste PIXEL COUNT PIXEL COUNT COMPRESSION COMPRESSION de sélection de la compression. 1280 x 960 Appuyer sur pour sélectionner la compression désirée.
Sensibilité ISO Plus la valeur ISO est élevée, plus la sensibilité à la lumière de l’appareil est grande et meilleure est sa capacité pour prendre des vues dans des conditions de faible éclairage. Cependant, des valeurs plus élevées risquent de donner aux vues une apparence de grain.
Sensibilité ISO Remarque ● La sensibilité ISO lorsqu'elle est réglée sur auto est normalement ISO 100. Si le sujet est trop loin pour l'illumination du flash, la sensibilité est augmentée automatiquement. EXTEND. ISO (ISO BOOST) Vous permet de rendre ISO 1600 et 3200 disponibles pour le réglage ISO. Dans le menu, sélectionner ISO BOOST T ON, puis appuyer sur la touche...
Balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière du jour ou l’éclairage au tungstène sont reflétés sur du papier blanc, la nuance du blanc produite sera légèrement différente pour chaque. Avec un appareil photo à film, vous pouvez ajuster la balance des couleurs en utilisant des films différents pour des conditions d’éclairage différentes ou en utilisant des filtres.
Balance des blancs Température de couleur L’équilibre spectral de différentes sources de lumière blanche est mesuré numériquement en température de couleur, un concept de physique, exprimé en utilisant l’échelle de température Kelvin (K). Plus la température de couleur est élevée et plus la lumière est riche en bleu et moins il y a de rouge;...
Balance des blancs Réglage de la balance des blancs Vous pouvez ajuster la balance des blancs en sélectionnant la température de couleur appropriée pour les conditions d’éclairage. Tout en appuyant sur la touche Molette secondaire (balance des blancs), tourner la molette principale ou secondaire jusqu’à...
Page 88
Balance des blancs Indications de l’écran de contrôle Conditions d’éclairage et du viseur å (automatique) Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une plage ˙ blanche dans l’image cadrée dans le viseur) ¥ Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène. ˙...
Balance des blancs Réglage de la balance des blancs de référence rapide Cette fonction est utile lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus précise que ce que la balance des blancs de présélection peut fournir. Pointer l’appareil photo sur un objet blanc sous la source de lumière que vous voulez utiliser pour déterminer la balance des blancs.
Balance des blancs CONSEILS Après avoir appuyé sur , “WB NG RETRY” est affiché. T Lorsqu’il n’y a pas assez de blanc dans l’image, ou lorsque l’image est trop lumineuse, trop sombre ou si les couleurs semblent artificielles, vous ne pouvez pas enregistrer la balance des blancs.
Page 91
Balance des blancs La couleur devient plus bleue chaque AUTO fois que vous appuyez sur , et plus rouge chaque fois que vous appuyez , selon les conditions originales BLUE de la balance des blancs. Appuyer sur la touche pour sauvegarder la SAMPLE IMAGE MODE valeur de compensation de la balance CANCEL...
NETTETE (SHARPNESS) Cette fonction ajuste la netteté de l’image. Dans le menu, sélectionner SHARPNESS, et appuyer sur ● L’écran de réglage est affiché. "Comment utiliser les menus" (p. 38) Touche Appuyer sur pour déplacer SHARPNESS Pour augmenter la netteté (Hi): Appuyer sur .
CONTRASTE (CONTRAST) Cette fonction ajuste le contraste (distinction entre lumière et obscurité) des images. Par exemple, vous pouvez rendre des images avec des différences marquées en lumière et ombre, plus douces, et celles avec peu de différences, plus vivantes. Dans le menu, sélectionner CONTRAST, et appuyer sur ●...
SATURATION Cette fonction règle la profondeur de couleur des images. Vous pouvez sélectionner un niveau de saturation de CS0 à CS4 et de CM1 à CM4. : Cinq niveaux (CS0 à CS4) sont disponibles åCS4 CS0ß (Lo) (Hi) Couleurs sobres Couleurs éclatantes CM1 : Souligne le rouge.
FILTRE BRUIT (NOISE FILTER) Cette fonction élimine le bruit aléatoire qui peut attirer l’œil dans des images uniformes ou lisses telles que le ciel ou un mur. Il faut plus de temps pour enregistrer les vues car le traitement de filtrage du bruit est activé après chaque prise de vue. Dans le menu, sélectionner NOISE FILTER, puis appuyer sur la touche...
REDUC. BRUIT (NOISE REDUCTION) Dans le menu, sélectionner NOISE REDUCTION, puis appuyer sur la touche “Comment utiliser les menus” (p. 38) Touche Symbole NOISE REDUCTION Écran de contrôle Lorsque NOISE REDUCTION a été réglé, le nombre de vues en série enregistrables est réglé...
COMP. VIGNETAGE (SHADING COMP.) Dans certains cas, les bords de l’image peuvent être ombrés à cause de propriétés de l’objectif. La fonction de compensation SHADING compense en augmentant la luminosité sur les bords sombres de l’écran. En particulier, lorsque l’objectif grand- angle est utilisé, cette fonction est capable de marcher efficacement.
à des conditions de prise de vue différentes avec les flashes spécifiés pour l'utilisation avec cet appareil photo, les flashes électroniques FL-50, FL-40 et FL-20 Olympus. Ces flashes communiquent avec l'appareil pour rendre divers modes de flash disponibles, tels que le flash automatique, le flash atténuant l'effet “yeux rouges”, la synchronisation lente et l'émission contrôlée de la lumière.
Utilisation du flash électronique Les instructions suivantes décrivent comment raccorder et utiliser le flash électronique FL-50 (en option). Bien s'assurer de monter le flash sur l'appareil photo avant de mettre en marche l'alimentation du flash. Retirer le capot du sabot actif en le Touche faisant coulisser dans le sens indiqué...
Utilisation du flash électronique Remarque ● En prise de vue avec le mode de commande de flash réglé sur TTL-AUTO, des pré-éclairs sont émis avant de déclencher l'éclair principal. ● Lorsque le mode de commande de flash est réglé sur TTL-AUTO, ou en prenant un sujet éloigné...
Page 101
Mode de flash Synchronisation lente (Premier rideau) SLOW Le flash synchronisé à vitesse lente est conçu pour des vitesses d’obturation lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un mouvement de l’appareil.
Page 102
Mode de flash Synchronisation lente avec atténuation de l'effet “yeux rouges” SLOW Ce mode est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant également l'effet “yeux rouges”. Par exemple, en prenant une personne avec comme arrière-plan une scène de nuit illuminée. Un flash normal pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais ce mode vous permet de saisir correctement l'arrière-plan et de réduire l'effet “yeux rouges”...
Mode de flash Réglage du mode de flash Tout en maintenant pressée la touche Molette secondaire (mode flash), tourner la molette principale ou secondaire pour sélectionner le mode de flash désiré. ● Le mode de flash peut être commuté selon le mode d'exposition actuellement utilisé...
Flash super FP Le flash super FP est disponible avec le FL-50. Le timing du flash super FP est plus long que le timing de flash standard. Ce qui signifie que des vues peuvent être prises à une vitesse plus grande que ce qui est possible avec des flashes normaux. La prise de vue au flash avec le diaphragme Viseur complètement ouvert comme en prise de vue...
Utilisation de flashes externes du commerce La quantité de lumière émise ne peut pas être ajustée sur les flashes du commerce autres que ceux spécifiés. Le flash peut être utilisé en le raccordant au sabot actif ou en raccordant la prise de synchronisation au connecteur de flash externe. Un petit flash facile à...
Utilisation de flashes externes du commerce Flashes du commerce non spécifiés Avant de sélectionner un flash du commerce non spécifié, bien lire les informations suivantes pour déterminer s'il peut ou ne peut pas être utilisé avec cet appareil. (1) Certains flashes du commerce fonctionnent avec une prise de synchronisation avec une tension de 250 V ou plus.
8 Affichage Affichage d'une seule vue Une vue est affichée sur l'écran ACL. Touche Appuyer sur la touche (mode d'affichage). ● L'écran ACL s'allume et affiche la dernière vue prise. Utiliser la molette de défilement pour sélectionner la vue que Molette de vous voulez afficher.
Affichage en gros plan /Affichage d'index Affichage en gros plan Cette fonction vous permet d'agrandir des vues affichées sur l'écran ACL. C'est utile lorsque vous voulez contrôler les détails dans une image. Affichage d'index Cette fonction vous permet de montrer plusieurs vues à la fois sur l'écran ACL. C'est utile lorsque vous voulez contrôler rapidement de nombreuses vues pour trouver une image particulière.
INFO Affichage d'informations Vous permet d'afficher des informations détaillées à propos de la vue. Des informations de luminance peuvent Molette secondaire également être affichées avec un histogramme et des graphes de surbrillance. Molette principale INFO Touche Tout en maintenant pressée INFO, Tout en maintenant pressée Touche INFO (affichage d'informations), tourner la molette pour changer le...
Affichage d'informations Informations 1 Numéro de vue, réservation d'impression et protection. Informations 2 Réservation d'impression, protection, mode 1024x768 , 1/8 1024x768 , 1/8 d'enregistrement, nombre de pixels, taux de compression, date et heure et numéro de fichier. ’03.01.01 00:00 FILE:123–3456 Surbrillance Les parties surexposées de l'image enregistrée clignotent.
Diaporama Cette fonction affiche des vues enregistrées sur Molette secondaire Touche la carte l'une après l'autre. Les vues sont affichées une par une pendant 5 secondes environ commençant à partir de la vue actuellement affichée. Vous pouvez sélectionner le nombre de vues dans le diaporama de 1, 4, 9 ou 16.
Affichage sur un téléviseur Des images enregistrées peuvent être affichées sur un téléviseur. Couper l'alimentation de l'appareil Touche photo et du téléviseur, et raccorder le câble vidéo comme illustré. Mettre le téléviseur en marche et le commuter sur le mode d'entrée vidéo. Prise de sortie Mettre l'appareil photo en marche et vidéo...
EDITER RAW (RAW DATA EDIT) Il effectue le traitement d'image (tel que l'ajustement de la balance des blancs et de la netteté) sur des images en format de données RAW, puis sauvegarde les données dans un nouveau fichier en format TIFF ou JPEG. Tout en contrôlant des vues enregistrées, vous pouvez les monter à...
Protection de vues Cette fonction protège des vues d'un effacement par inadvertance. Afficher la vue que vous voulez protéger. Appuyer sur la touche (protection). ● est affiché sur l'écran. Pour annuler la protection: Afficher les vues qui sont protégées et appuyer Touche Remarque Symbole de protection...
Effacement de vues Effacement d'une seule vue Cette fonction n'efface que la vue affichée sur l'écran ACL. Afficher la vue que vous voulez effacer. Appuyer sur la touche (effacement). ● L'écran ERASE est affiché. Appuyer sur pour sélectionner YES, puis appuyer sur la touche ERASE SETTING Dans les écrans ERASE SETTING dans le menu Touche...
Effacement de vues Effacement de vues sélectionnées Cette fonction vous permet d'effacer des vues sélectionnées en une fois. Vous pouvez sélectionner et effacer plusieurs vues à partir de l'écran d'affichage d'index. Faire apparaître un affichage d'index. Appuyer sur pour sélectionner les vues que vous voulez effacer, et appuyer sur la touche ●...
Effacement de vues Effacement de toutes les vues Cette fonction efface toutes les vues sur la carte. Dans le menu, sélectionner CARD SETUP, puis appuyer sur ● L'écran CARD SETUP est affiché. “Comment utiliser les menus” (p. 38) Appuyer sur pour sélectionner ALL ERASE, puis appuyer sur la touche ●...
9 Fonction/réglage personnalisé ENREGISTR CONFIG. (CUSTOM RESET SETTING) Même lorsque l'alimentation est coupée, les réglages que vous avez faits alors que l'alimentation était mise seront sauvegardés. Pour restituer les réglages par défaut effectués en usine, se référer à “Comment utiliser les réglages d'initialisation” (p. 119). CUSTOM RESET SETTING vous permet de personnaliser et de sauvegarder jusqu'à...
Page 119
ENREGISTR CONFIG. (CUSTOM RESET SETTING) Comment utiliser les réglages Molette secondaire Touche d’initialisation Maintenir pressées simultanément les Touche touches (mode d'enregistrement) et (mode flash). ● (annulation d’initialisation) est affiché sur l écran de contrôle. ● Si vous ne voulez pas utiliser les réglages initialisation, relâcher les touches.
Page 120
ENREGISTR CONFIG. (CUSTOM RESET SETTING) Les fonctions qui peuvent être enregistrées dans CUSTOM RESET SETTING et les fonctions qui sont réinitialisées aux réglages par défaut effectués en usine sont indiquées ci-dessous Réglages par défaut effectués Fonctions Enregistrement en usine ( √...
Page 121
ENREGISTR CONFIG. (CUSTOM RESET SETTING) Réglages par défaut effectués Fonctions Enregistrement en usine ( √ Sensibilité ISO (p. 83) Automatique √ Compensation d'exposition (p. 65) √ Balance des blancs (p. 85) Automatique √ Mode d'enregistrement (p. 79) √ Mode de flash (p.
AEL/AFL Vous permet de combiner la fonction de la touche AEL (mémorisation de l'exposition) avec les fonctions effectuées en appuyant sur le déclencheur à mi-course (mémorisation de la mise au point et de l'exposition) selon votre préférence. Exemples: ● Après mémorisation de la mise au point, vous mémorisez la valeur d'exposition pour prendre une vue.
Page 123
AEL/AFL mode 3 S–AF AEL/AFL Fonction du déclencheur: Une pression sur le déclencheur à mi-course mémorise la mise au point et la valeur d'exposition. Appuyer complètement sur le mode déclencheur pour prendre la vue. Fonction de la touche AEL: La valeur d'exposition est HALF WAY HALF WAY AE/AF AE/AF...
Page 124
AEL/AFL Modes disponibles dans le mode MF mode 1 MF AEL/AFL Fonction du déclencheur: Une pression sur le déclencheur à mi-course mémorise la valeur d'exposition. mode Appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la vue. HALF WAY HALF WAY AE Fonction de la touche AEL: La valeur d'exposition est FULLY EXPOSURE mémorisée alors que vous maintenez la touche AEL...
ETAPE EV (EV STEP) Vous permet de changer le pas EV pour le réglage de paramètres d'exposition, tels que la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture ou la valeur de compensation d'exposition, etc. Dans le menu, sélectionner EV STEP T 1/3EV, 1/2EV ou 1EV. Appuyer sur la touche “Comment utiliser les menus”...
MOLETTE (DIAL) Vous permet de sélectionner une combinaison de fonctions (décalage de programme (Ps), compensation d'exposition, réglage d'ouverture ou réglage de vitesse d'obturation) à affecter aux molettes principale et secondaire pour chaque mode (P, A, S). T DIAL Dans le menu, sélectionner T P, A ou S.
REINIT OBJ (RESET LENS) Vous permet de réinitialiser la mise au point de l'objectif lorsque l'alimentation est coupée. Dans le menu, sélectionner RESET LENS T OFF ou ON. Appuyer sur la touche “Comment utiliser les menus” (p. 38) Touche DIRECTION MF (FOCUS RING) Vous permet de sélectionner le sens de rotation de la bague de mise au point qui correspond à...
NOM FICHIER (FILE NAME) Lorsque vous prenez une vue, l'appareil photo lui affecte un nom de fichier unique et la sauvegarde dans un dossier. Le nom de dossier et de fichier peut être utilisé plus tard pour la manipulation de fichier sur un ordinateur. Les noms de fichier sont affectés comme indiqué...
REC VUE (REC VIEW) Vous permet d'afficher sur l'écran ACL la vue que vous venez juste de prendre pendant qu'elle est en cours d'enregistrement sur la carte. et de sélectionner la durée d'affichage de la vue. C'est utile pour faire un contrôle rapide de la vue que vous venez juste de prendre.
VEILLE (SLEEP) Au bout d'une durée spécifiée sans effectuer d'opérations, l'appareil photo passe en mode de veille (attente) pour économiser l'énergie de la batterie. SLEEP vous permet de sélectionner cette durée spécifiée. OFF annule le mode de veille. L'appareil est réactivé dès que vous touchez n'importe quelle touche (le déclencheur, la molette de défilement, etc.).
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) Vous permet de sélectionner NTSC ou PAL selon le type de signal vidéo de votre téléviseur. Si vous utilisez le mauvais type de signal vidéo, vous ne pourrez pas afficher correctement les vues enregistrées sur le téléviseur. Dans le menu, sélectionner VIDEO OUT T NTSC ou PAL.
Réglage de la date et de l'heure Les informations de date et d'heure sont enregistrées sur les images. Le numéro de fichier est également inclus dans les informations de date et d'heure. Dans le menu, sélectionner Appuyer sur ● L'écran est affiché.
(via le câble USB fourni), l'ordinateur reconnaît automatiquement l'appareil comme un périphérique de mémoire externe (tel qu'un disque dur ou un CD-R, etc.). Avec PC MODE de l'appareil photo réglé sur CONTROL, le logiciel OLYMPUS Studio fourni (version d'essai) vous permet de commander le déclenchement de l'obturateur de l'appareil photo à...
Les vues sont imprimées directement de la carte sans utiliser d'ordinateur. Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de l'imprimante. Un adaptateur de carte PC peut être nécessaire selon l'imprimante. Imprimantes Olympus et compatibilité DPOF Impression Nom de...
Qu'est-ce que la réservation d'impression ? Bien lire la suite avant de faire des réservations d'impression ● Les réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel ne peuvent pas être modifiées par cet appareil photo. Vous devez utiliser le matériel d’origine pour réaliser les modifications.
Page 136
Réservation d'une seule image Appuyer sur pour sélectionner puis appuyer sur la touche CANCEL CANCEL SELECT Appuyer sur pour sélectionner l'image que vous voulez imprimer, puis appuyer sur pour régler le nombre voulu de tirages. ● Le nombre de tirages peut être réglé jusqu'à 10. ●...
Réservation de toutes les images Utiliser cette fonction pour imprimer toutes les vues enregistrées sur la carte. Vous pouvez sélectionner d'inclure ou non la date ou l'heure de prise de vue. Dans le menu, sélectionner Appuyer sur “Comment utiliser les menus” (p.
Réservation de toutes les images Appuyer sur pour sélectionner SET, puis appuyer sur ● Le menu réapparaît. CANCEL EXIT EXIT SELECT CONSEILS Réservation d'une seule image avant réservation de toutes les images: Avec la réservation d'une seule image, uniquement un exemplaire de chaque image sera imprimé.
Réservation de tirage d'index Appuyer sur pour sélectionner SET, puis appuyer sur ● Le menu réapparaît. CANCEL EXIT EXIT SELECT Tirage d'index CONSEILS Vues prises après avoir effectué la réservation de tirage d'index: La réservation de tirage d'index n'est pas appliquée aux vues prises après avoir fait les réservations.
Annulation de données de réservation d'impression Sélectionner RESET, puis appuyer sur la touche PRINT ORDERED Appuyer sur la touche (menu). RESET ● Le menu réapparaît. KEEP EXIT EXIT SELECT Annulation de données de réservation d'impression d'une seule image Dans le menu, sélectionner Appuyer sur "Comment utiliser les menus"...
Page 141
Annulation de données de réservation d'impression Appuyer sur lorsque vous avez fini. ● L'écran est affiché. Appuyer sur pour sélectionner NO, DATE ou TIME. Appuyer sur ● Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation DATE d'impression.
Annulation de données de réservation d'impression Annulation de données de réservation de tirage d'index Dans le menu, sélectionner Appuyer sur “Comment utiliser les menus” (p. 38) ● Si des données de réservation d'impression sont déjà enregistrées sur la carte, l'écran de sélection des RESET/KEEP apparaît, vous donnant le choix entre l'effacement ou la conservation de ces données.
11 Transfert d'images vers un ordinateur Comment télécharger des images vers un ordinateur En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB spécifié ou un câble IEEE1394, des images enregistrées sur une carte peuvent être transférées vers l’ordinateur. Si vous avez des applications graphiques qui prennent en charge le format de fichier JPEG (telles que le logiciel fourni ou du logiciel de retouche de photo), vous pouvez traiter des images ou les imprimer à...
Organigramme Identification du système d’exploitation (p. 146) ¥ ¥ Windows Me/XP/2000 Windows 98/98 SE Mac OS 9.0 à 9.2/OS X *2 ¥ ¥ Raccordement de l’appareil photo à Utilisation USB *1 l’ordinateur en utilisant le câble USB ou le câble IEEE1394 *3 ¥...
Page 145
Organigramme Remarque ● En raccordant l’appareil photo à l’ordinateur, s’assurer que l’énergie restante dans la batterie est suffisante. Comme l’appareil ne passe pas en mode de veille quand il est raccordé (en communication) à l’ordinateur, l’appareil risque de s’arrêter de fonctionner si l’énergie de la batterie est épuisée.
USB sur l’ordinateur. Une fois qu’il a été installé, cette procédure n’aura pas besoin d’être répétée. Introduire le CD logiciel fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le programme d’installation Windows Olympus devrait démarrer automatiquement. Cliquer sur [Pilote USB pour Windows 98]. Si le pilote USB est déjà installé sur l’ordinateur, cette option n’apparaîtra pas.
Page 147
Identification du système d'exploitation Cliquer sur [Continuer]. ● L’installation du pilote USB commence. Cliquer sur [OK] pour redémarrer l’ordinateur et l’installation est terminée. Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur [Close] et retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.
Raccordement de l’appareil photo à l'ordinateur en utilisant le câble Le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur nécessite l’utilisation du câble USB ou du câble IEEE1394. Le PC MODE de l’appareil doit être réglé au préalable sur le mode STORAGE. “MODE PC (PC MODE) (p.
Page 149
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur en utilisant le câble L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau périphérique. ● Windows 98/98 SE/Me/2000 Lorsque vous raccordez l’appareil photo à l’ordinateur pour la première fois, l’ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil. Cliquer sur [OK] lorsque le message disant que l’installation est terminée apparaît.
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur Télécharger des fichiers images vers l'ordinateur en utilisant le logiciel fourni avec le système d'exploitation de votre ordinateur. Windows 98/98 SE/Me/2000/XP Cliquer deux fois sur l’icône [Poste de travail] sur le bureau. ● Pour les utilisateurs travaillant sous Windows XP, cliquer sur [Poste de travail] à...
Page 151
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur Cliquer deux fois sur l’icône [Mes documents] sur le bureau. ● Si vous ne trouvez pas l’icône sur le bureau, sélectionnez [Explorateur] dans le menu Démarrer et cliquez deux fois sur l’icône [Mes documents]. ●...
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur CONSEILS Un message d’erreur apparaît lorsque vous cliquez deux fois sur l’icône [Removable Disk]. T Il peut y avoir un problème avec la source d’alimentation de l’appareil photo (l’adaptateur secteur n’est pas correctement raccordé ou l’énergie de la batterie est faible). Vérifier que l’adaptateur secteur est raccordé...
Page 153
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur ● Des fichiers images (fichiers JPEG) avec des noms de fichier tels que [P1010001.jpg] sont affichés. Cliquez deux fois sur l’icône [Macintosh HD] sur le bureau. ● La fenêtre [Disque dur] est affichée. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.JPG) vers la...
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur Visualisation des fichiers images Lorsque le fichier image a été téléchargé sur l’ordinateur, vous pouvez le visualiser en le cliquant deux fois dans le dossier [Disque dur]. Les fichiers seront ouverts dans l’application de visualisation d’image par défaut du système d’exploitation.
Page 155
Téléchargement de fichiers images vers votre ordinateur Mac OS X Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil photo, le dialogue du logiciel Apple Image Capture apparaît. Dans le menu [Télécharger sur], sélectionnez le dossier de destination. Pour télécharger toutes les images, cliquez sur [Tout télécharger]. Pour télécharger les images une par une, cliquez sur [Télécharger certaines images...] et surlignez l’image voulue.
Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur S'assurer que le voyant d'accès de carte est éteint. Voyant d’accès de carte Windows 98: Cliquer deux fois sur l’icône [Poste de travail] et cliquer à droite [Disque amovible] pour afficher le menu. Cliquer sur [Ejecter] sur le menu. Windows Me/2000/XP: Dans le System Tray, cliquer une fois sur l'icône permettant de déconnecter ou...
Page 157
Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur Débrancher le câble USB ou IEEE1394 de l’appareil photo. Débrancher le câble USB ou IEE1394 de l’ordinateur. Remarque ● Windows Me/2000/XP: Lorsque vous cliquez [Déconnecter ou éjecter le matériel], la fenêtre de débranchement peut apparaître. Dans un tel cas, s’assurer qu’il n’y a pas de données d’image en cours de téléchargement à...
12 Divers Codes d’erreur Indications Indications de l'écran de Indications sur dans le Cause possible Solution contrôle l’écran ACL viseur (clignotant) Indication [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou normale Aucune carte n’a insérez une autre carte. NO CARD été insérée ou vous avez inséré...
Page 159
Codes d’erreur Indications Indications de l'écran de Indications sur dans le Cause possible Solution contrôle l’écran ACL viseur (clignotant) Aucune Aucune [ERREUR D’IMAGE] Utilisez un logiciel de indication indication La vue sélectionnée traitement d’image pour PICTURE ne peut pas être visualiser la vue sur un ERROR affichée à...
L'appareil ne fonctionne pas dans le mode p. 133 raccordé à un ordinateur. STORAGE lorsqu'il est raccordé à un ordinateur. Le logiciel OLYMPUS Studio en option est nécessaire dans le mode CONTROL. Prise de vue Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est pressé complètement.
Page 161
Dépannage Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est pressé complètement. Cause possible Solution Page de référence L'énergie de la batterie est Rechargez la batterie. (Si des vues sont en p. 17 épuisée pendant la prise cours d'enregistrement sur la carte, attendez de vue ou pendant jusqu'à...
Page 162
Dépannage La photo n'est pas au point. Cause possible Solution Page de référence Le sujet est trop près. Reculez à la distance de mise au point la plus – courte pour l'objectif et prenez la vue. Les sujets sont difficiles à Prenez la vue en utilisant MF (mise au point p.
Page 163
Dépannage La photo est trop lumineuse. Cause possible Solution Page de référence Il y avait quelque chose de Lorsqu'il y a quelque chose de sombre au centre p. 65 sombre au centre de la de la vue, les bords de l'image seront plus vue.
Page 164
Dépannage Un halo produit des couleurs non naturelles sur la photo. Cause possible Solution Page de référence ● Utilisez un filtre U.V. Comme il peut décaler la Ce phénomène peut être – causé par un éclairage balance des couleurs, il ne doit être utilisé que ultraviolet excessif sur le dans les conditions décrites sur la gauche.
Dépannage La vue sur l'écran ACL est difficile à voir. Cause possible Solution Page de référence La luminosité de l'écran Ajustez la luminosité de l'écran ACL en utilisant p. 129 ACL n'est pas réglée le menu. correctement. L'écran ACL est en plein Protégez-le de la lumière avec votre main.
Liste des menus Menu de prise de vue Menu Fonction Réglage Page de référence CARD SETUP ALL ERASE ERASE, NO p. 130 FORMAT SATURATION CS0, CS1, CS2, CS3, CS4 p. 94 CM1, CM2, CM3, CM4 CONTRAST –2 - 0 - +2 p.
Liste des menus Menu personnalisé Menu Fonction Réglage Page de référence EV STEP 1/3EV, 1/2EV, 1EV p. 125 ISO BOOST OFF, ON p. 84 AUTO BLUE7 - ±0 - RED7 p. 90 3000K 3300K 3600K 3900K 4000K 4300K 4500K 4800K 5300K 6000K 6600K...
Page 168
Liste des menus Menu personnalisé Menu Fonction Réglage Page de référence FOCUS RING p. 127 S-AF+MF OFF, ON p. 52 RELEASE PRIORITY S OFF, ON p. 54 RELEASE PRIORITY C OFF, ON p. 54 RESET LENS OFF, ON p. 127 PC MODE STORAGE, CONTROL p.
Entretien Nettoyage de l’appareil photo Couper l’alimentation de l’appareil photo et retirer la batterie avant de nettoyer l’appareil. Extérieur: Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, tremper le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et l’essorer. Essuyer l’appareil photo avec le chiffon humide puis le sécher avec un chiffon sec.
Entretien PIXEL MAPPING et réduction de poussière La fonction PIXEL MAPPING permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions de traitement d’image. Il n’est pas nécessaire de commander souvent cette fonction. Une fois par an environ est recommandé. Après l’utilisation de l’écran ACL ou une prise de vues en série, attendre au moins une minute avant d’utiliser la fonction PIXEL MAPPING pour lui permettre de fonctionner correctement.
CCD. Toutefois, si de la poussière ou des saletés ne sont pas retirées complètement, des points noirs risquent d'apparaître dans la vue. Si ceci se produit, contacter le centre de service Olympus agréé pour avoir le CCD nettoyé physiquement. Le CCD est un dispositif de précision et il est facilement endommagé.
Caractéristiques techniques Type de produit Type de produit : Appareil photo numérique reflex mono-objectif avec système d'objectif interchangeable Objectif : Objectif système Four Thirds, Zuiko Digital Monture d'objectif : Monture Four Thirds Longueur focale équivalente sur un appareil photo à film 35 mm : Environ le double de la longueur focale de l'objectif Capteur d'image Type de produit...
Caractéristiques techniques Commande d'exposition Système de mesure : Système de mesure TTL pleine ouverture (1) Mesure ESP numérique (2) Mesure moyenne pondérée au centre (3) Mesure ponctuelle (2% environ pour l'écran du viseur) Plage de mesure : (1) EV 1 à 20 (Mesure ESP numérique, mesure moyenne pondérée au centre) (2) EV 3 à...
Page 174
Caractéristiques techniques Flash Synchronisation : Synchronisé avec l'appareil photo à 1/180 s ou plus lent. Mode de commande de flash : TTL-AUTO (mode pré-éclair TTL), AUTO, MANUAL Fixation du flash : Sabot actif, Connecteur de flash externe (liaison x) Connecteur externe Connecteur USB (mini-B), Connecteur IEEE1394, Prise d'entrée CC, Prise de sortie vidéo , Connecteur de câble de télécommande Système de protection contre la poussière et les projections d’eau...
Lexique AE (Exposition automatique) Le posemètre incorporé de l’appareil règle automatiquement l’exposition. Les trois modes AE disponibles sur cet appareil sont le mode P, dans lequel l’appareil sélectionne à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation, le mode A, dans lequel l’utilisateur sélectionne l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation, et le mode S, dans lequel l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture.
Page 176
Lexique ISO (Sensibilité) Une méthode pour indiquer la sensibilité des films de l’organisme international de normalisation (ISO) (p. ex. “ISO 100”). Des valeurs ISO élevées indiquent une sensibilité plus grande à la lumière, ainsi des images peuvent être prises même dans des situations de faible éclairage. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Un format de compression pour des images fixes en couleur.
Page 177
Lexique Nombre de pixels (TAILLE IMAGE) Le nombre de points (pixels) utilisé pour créer une image détermine la taille d’image. Par exemple, une image en résolution 640 x 480 est de la taille de l’écran de l’ordinateur si le réglage du moniteur est également 640 x 480.
Page 178
Lexique Système de détection de contraste/phase TTL Utilisé pour mesurer la distance entre l’appareil et le sujet. l’appareil détermine si l’image est au point par le niveau de contraste détecté. Système TTL (à travers l’objectif) Pour ajuster l’exposition, un capteur de lumière incorporé dans l’appareil mesure directement la lumière passant à...
Index Connecteur IEEE1394....10, 31, 148 (Réglage de langue) ......131 Connecteur USB ......10, 31, 148 CONTRASTE (CONTRAST) ....40, 93 Adaptateur de carte........23 CONTROLE (CONTROL) ......133 Adaptateur secteur ........21 Contrôle de la profondeur de champ ....65 Adobe RGB ..........97 COULEUR (COLOR SPACE) ......97 AEL/AFL ............122 Couvercle de connecteur ......10 Affichage d‘index...
Page 180
Index Nombre de vues fixes enregistrables ..11 NTSC..........131, 177 JPEG ............80, 82 Objectif ............21 Levier de mode de mise au point ..10, 51 Oeillet de courroie ........10, 16 Levier d’obturateur d’oeilleton ......75 Onglets ............38 Logement pour carte ......10, 24 Ordinateur ..........133 LUMIERE AF (AF ILLUMINATOR) ..9, 41, 55 OS (Système d’exploitation) ......144 Menu (affichage)
Page 181
Index LIGHT Touche Réservation d’impression ....134 (Illumination de l'écran de contrôle)..9, 37 Réservation d’une seule image ....135 Touche ..........10, 38 Rotation de vue ........111 Touche (Balance des blancs) ..9, 35, 87 (S-AF) ............51 VEILLE (SLEEP) ........130 S-AF+MF ............52 Verrou de la molette Mode ......9, 56 Sabot actif ..........9, 99 Verrou du compartiment de la batterie ..18 SATURATION...
Page 182
Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Support technique européen: Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT: 00800 - 67 10 83 00 pur l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l’Allemagne, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le...