Hoffmann GARANT Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GARANT:

Publicité

Liens rapides

GARANT HÖHENREISSGERÄT
GARANT Präzisions-Höhenanreißgerät mit Lupe Nr. 44 3450_300 / _600
GARANT precision vernier height gauge with magnifying glass No. 44 3450_300 / _600
Trusquin vertical de précision GARANT avec loupe code art. 44 3450_300 / _600
Truschino verticale di precisione GARANT con lente di ingrandimento n. art. 44 3450_300 / _600
Calibre de alturas de precisión GARANT con lupa n.º 44 3450_300 / _600
GARANT Digitales Höhenmess- und Anreißgerät Nr. 44 4000_300 / _600
GARANT digital height gauge and marking-out system No. 44 4000_300 / _600
Trusquin digital avec comparateur GARANT code art. 44 4000_300 / _600
Truschino digitale GARANT per il controllo di altezze e tracciature n. art. 44 4000_300 / _600
Calibre de alturas con gramil digital GARANT n.º 44 4000_300 / _600
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manual de instrucciones |
Manuel d'utilisation | Manuale d'uso |
DE
EN
FR
IT
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoffmann GARANT

  • Page 1 GARANT digital height gauge and marking-out system No. 44 4000_300 / _600 Trusquin digital avec comparateur GARANT code art. 44 4000_300 / _600 Truschino digitale GARANT per il controllo di altezze e tracciature n. art. 44 4000_300 / _600 Calibre de alturas con gramil digital GARANT n.º 44 4000_300 / _600...
  • Page 2 13, Chelieva str., „Mc Tower“ Business Center Phone: +375 17 25989 39 · Fax: +375 17 25989 49 193230 St. Petersburg · Russia info@beltools.by Phone & Fax: +7 812 309 1133 ·info@hoffmann-group.ru Hersteller: Hoffmann Supply Chain GmbH Betriebsanleitung Poststraße 15, D-90471 Nuremberg, Germany...
  • Page 3: Einleitung

    Ne pas utiliser de marqueur électrique ! Non utilizz years (if electronics is switched off outside office hours.) Gehäuse einstecken. Lebensdauer der Batterie: ca. www.hoffmann-group.com drei bis vier Jahre (wenn Elektronik außerhalb der einlegen bzw. wechseln 4. Inserting resp. changing of battery 4.
  • Page 4: Beschreibung

    Batterie einlegen bzw. wechseln Schraube auf rechter Gehäuseseite lösen und Abdeckung abnehmen. „ Batteriehalter seitlich nach rechts aus dem Gehäuse entfernen. „ Verbrauchte Batterie aus dem Schieber herausnehmen. „ Neue Batterie CR2032 in den Schieber einsetzen. „ Darauf achten, dass der Pluspol auf dem + Zeichen des Schiebers liegt! „...
  • Page 5 (z.B. Messplatte) positionieren (gewünschter Wert +/- 1 mm). Feststellschraube 5 der Feineinstelleinrichtung klemmen. „ Schieber 2 über Feineinstellschraube 13 fein positionieren bis „ Fühlhebelmessgerät auf „0“ steht. Anzeige des Höhenmessgerätes durch Verschieben per Hand auf „ Referenz (z.B. Messplatte) positionieren und Anzeige auf „0,00“ setzen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 6: Technische Daten

    Messen: Schieber 2 durch Verschieben per Hand grob nahe des Messobjekts „ positionieren. Feststellschraube der Feineinstelleinrichtung 5 klemmen. „ Schieber über Feineinstellschraube 13 fein positionieren bis Fühlhebel- „ messgerät auf „0“ steht. Messwert auf Anzeige ablesen. „ Technische Daten Messspanne 300/600/1000 mm Ziffernschrittwert 0,01 mm /.0005“...
  • Page 7: Erweiterte Funktionen

    Sleep mode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min d benutzung) www.hoffmann-group.com Stand-by mode can be forced by a en längeren Mode veille peut être activé par un appui La modalità Stand-by può es prolonged press (>...
  • Page 8 Sleep mode (nach 20 min. Nichtbenutzung) ode (after 20 min of pausing) Stand-by-Modus kann durch einen längeren Tastendruck (> 2 s) auf SET Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo) aktiviert werden: mode can be forced by a Mode veille peut être activé...
  • Page 9: Sortie De Données

    This measuring i Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che Directive 2006/95 www.hoffmann-group.com concerns Electro qualité est conforme aux normes et données techniques questi prodotti sono conformi alle norme e dati contenues dans nos documents de vente (instructions de tecnici standard come specificato nei ns.
  • Page 10 13, Chelieva str., „Mc Tower“ Business Center Phone: +375 17 25989 39 · Fax: +375 17 25989 49 193230 St. Petersburg · Russia info@beltools.by Phone & Fax: +7 812 309 1133 ·info@hoffmann-group.ru Manufacturer: Hoffmann Supply Chain GmbH User manual Poststraße 15, D-90471 Nuremberg, Germany...
  • Page 11: Safety Instructions

    Ne pas utiliser de marqueur électrique ! Non utilizz years (if electronics is switched off outside office hours.) Gehäuse einstecken. Lebensdauer der Batterie: ca. www.hoffmann-group.com drei bis vier Jahre (wenn Elektronik außerhalb der einlegen bzw. wechseln 4. Inserting resp. changing of battery 4.
  • Page 12: Inserting Or Changing The Battery

    Inserting or changing the battery Undo the screw on the right hand side of the housing, „ and take off the cover. Move the battery holder sideways to the right and take it „ out of the housing. Take the flat battery out of the slide. „...
  • Page 13 Use the fine adjustment screw 13 to position the slide 2 until the lever „ dial indicator shows “0”. Move the slide by manually moving it to the reference point „ (such as a graduated plate) and set the display to “0.00”. www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Technical Data

    Measuring: Roughly position the slide 2 by moving it manually close to the „ reference object. Lock the locking screw 5 of the fine adjustment mechanism. „ Use the fine adjustment screw 13 to position the slide until the „ lever dial indicator shows “0”.
  • Page 15: Extended Functions

    Sleep mode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min d benutzung) www.hoffmann-group.com Stand-by mode can be forced by a en längeren Mode veille peut être activé par un appui La modalità Stand-by può es prolonged press (>...
  • Page 16: Data Output

    Sleep mode (after 20 min. without use) ode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo) Stand-by mode can be activated by a long press (> 2 s) on SET: ode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo)
  • Page 17 This measuring i Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che Directive 2006/95 www.hoffmann-group.com concerns Electro qualité est conforme aux normes et données techniques questi prodotti sono conformi alle norme e dati contenues dans nos documents de vente (instructions de tecnici standard come specificato nei ns.
  • Page 18 13, Chelieva str., „Mc Tower“ Business Center Phone: +375 17 25989 39 · Fax: +375 17 25989 49 193230 St. Petersburg · Russia info@beltools.by Phone & Fax: +7 812 309 1133 ·info@hoffmann-group.ru Fabricant: Hoffmann Supply Chain GmbH Manual de instrucciones Poststraße 15, D-90471 Nuremberg, Germany Version / Révision:...
  • Page 19: Remarques Importantes Avant La Mise En Service

    Ne pas utiliser de marqueur électrique ! Non utilizz years (if electronics is switched off outside office hours.) Gehäuse einstecken. Lebensdauer der Batterie: ca. www.hoffmann-group.com drei bis vier Jahre (wenn Elektronik außerhalb der einlegen bzw. wechseln 4. Inserting resp. changing of battery 4.
  • Page 20: Insertion/Remplacement De La Pile

    Insertion/remplacement de la pile Desserrer la vis sur le côté droit du boîtier et retirer le couvercle. „ Faire glisser le support de pile vers la droite et le retirer du boîtier. „ Retirer la pile usagée du tiroir. „ Insérer une pile neuve CR2032 dans le tiroir.
  • Page 21: Utilisation

    Positionner finement le coulisseau 2 au-dessus de la vis de réglage „ fin 13 jusqu’à ce que l’indicateur à levier soit sur « 0 ». Positionner l’affichage du trusquin vertical par déplacement manuel sur „ la référence (p. ex. marbre de mesure) et régler l’affichage sur « 0,00 ». www.hoffmann-group.com...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Mesure: Positionner approximativement le coulisseau 2 par „ déplacement manuel à proximité de l’objet à mesurer. Bloquer la vis de blocage du dispositif de réglage fin 5. „ Positionner finement le coulisseau au-dessus de la vis de réglage „ fin 13 jusqu’à ce que l’indicateur à levier soit sur « 0 ». Lire la valeur mesurée sur l’affichage.
  • Page 23: Fonctions Étendues

    Sleep mode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min d benutzung) www.hoffmann-group.com Stand-by mode can be forced by a en längeren Mode veille peut être activé par un appui La modalità Stand-by può es prolonged press (>...
  • Page 24: Confirmation De La Traçabilité

    Sleep mode (mode Veille) (au bout de 20 min d’inactivité) ode (after 20 min of pausing) Il est possible d’activer le mode Veille en appuyant de manière prolongée Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo) (>...
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    This measuring i Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che Directive 2006/95 www.hoffmann-group.com concerns Electro qualité est conforme aux normes et données techniques questi prodotti sono conformi alle norme e dati contenues dans nos documents de vente (instructions de tecnici standard come specificato nei ns.
  • Page 26: Assistenza Tecnica

    13, Chelieva str., „Mc Tower“ Business Center Phone: +375 17 25989 39 · Fax: +375 17 25989 49 193230 St. Petersburg · Russia info@beltools.by Phone & Fax: +7 812 309 1133 ·info@hoffmann-group.ru Produttore: HHoffmann Supply Chain GmbH Manuale d’uso Poststraße 15, D-90471 Nuremberg, Germany...
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Ne pas utiliser de marqueur électrique ! Non utilizz years (if electronics is switched off outside office hours.) Gehäuse einstecken. Lebensdauer der Batterie: ca. www.hoffmann-group.com drei bis vier Jahre (wenn Elektronik außerhalb der einlegen bzw. wechseln 4. Inserting resp. changing of battery 4.
  • Page 28: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    Inserimento e sostituzione della batteria Allentare la vite posta sul lato destro del corpo e togliere il coperchio. „ Rimuovere il portabatteria (situato sulla parte destra) dall’alloggiamento. „ Estrarre la batteria esaurita dall’apposito corsoio. „ Inserire la nuova batteria CR2032 nel corsoio. „...
  • Page 29 Posizionare il corsoio (2) in modo preciso usando la vite di regolazione „ fine (13), finché il comparatore a leva non è sullo “0”. Posizionare manualmente il display del misuratore di altezze sul „ punto di riferimento (ad es. un disco reticolare) e portarlo a “0,00”. www.hoffmann-group.com...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Misurazione: Posizionare manualmente il corsoio (2) più o meno vicino all’oggetto „ di misura. Serrare la vite di bloccaggio del dispositivo di microregolazione (5). „ Posizionare il corsoio in modo preciso usando la vite di regolazione „ fine (13), finché il comparatore a leva non è sullo “0”. Leggere il valore di misura visualizzato sul display.
  • Page 31 Sleep mode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min d benutzung) www.hoffmann-group.com Stand-by mode can be forced by a en längeren Mode veille peut être activé par un appui La modalità Stand-by può es prolonged press (>...
  • Page 32 Modalità Sleep (dopo 20 min. di non utilizzo) ode (after 20 min of pausing) La modalità stand-by può essere attivata tenendo premuto Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo) il tasto SET per più di 2 s: mode can be forced by a Mode veille peut être activé...
  • Page 33 This measuring i Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che Directive 2006/95 www.hoffmann-group.com concerns Electro qualité est conforme aux normes et données techniques questi prodotti sono conformi alle norme e dati contenues dans nos documents de vente (instructions de tecnici standard come specificato nei ns.
  • Page 34: Servicio Técnico

    13, Chelieva str., „Mc Tower“ Business Center Phone: +375 17 25989 39 · Fax: +375 17 25989 49 193230 St. Petersburg · Russia info@beltools.by Phone & Fax: +7 812 309 1133 ·info@hoffmann-group.ru Fabricante: Hoffmann Supply Chain GmbH Manual de uso Poststraße 15, D-90471 Nuremberg, Germany Versión / revisión:...
  • Page 35: Volumen De Suministro

    • Proteggere • Protégez la sortie de données avec le couvercle appro- äuse beschädigen können. Al abrir el aparato se extingue el derecho de garantía. • Unauthorized opening of the instrument forfeits the „ chiusura qu prié si celle-ci n’est pas utilisée.
  • Page 36 Colocar o cambiar la pila Soltar el tornillo de la parte derecha de la carcasa y retirar la cubierta. „ Retirar el soporte portapilas por el lado derecho de la carcasa. „ Retirar la pila usada de la corredera. „ Colocar una pila CR2032 nueva en la corredera.
  • Page 37 „ de forma precisa hasta que el instrumento de medición de palanca sensitiva esté en “0”. Desplazar manualmente la indicación del micrómetro de alturas a la „ referencia (p. ej., placa de medición) y poner la indicación en “0,00”. www.hoffmann-group.com...
  • Page 38: Especificaciones Técnicas

    Medir: Posicionar manualmente la corredera 2 a ojo cerca del objeto a medir. „ Apretar el tornillo de sujeción del dispositivo de ajuste de precisión 5. „ Posicionar de forma precisa la corredera mediante el tornillo de ajuste „ de precisión 13 hasta que el instrumento de medición de palanca sensitiva esté...
  • Page 39: Funciones Ampliadas

    Sleep mode (after 20 min of pausing) Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min d benutzung) www.hoffmann-group.com Stand-by mode can be forced by a en längeren Mode veille peut être activé par un appui La modalità Stand-by può es prolonged press (>...
  • Page 40: Salida De Datos

    Modo de suspensión (al cabo de 20 min de sin utilizarse) ode (after 20 min of pausing) El modo de espera se puede activar mediante una pulsación Mode veille (après 20 min sans utilisation) Autospegnimento (20 min di non utilizzo) prolongada (>...
  • Page 41: Declaración De Conformidad Ce

    This measuring i Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che Directive 2006/95 www.hoffmann-group.com concerns Electro qualité est conforme aux normes et données techniques questi prodotti sono conformi alle norme e dati contenues dans nos documents de vente (instructions de tecnici standard come specificato nei ns.
  • Page 43 www.hoffmann-group.com...
  • Page 44 Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...

Ce manuel est également adapté pour:

44 3450 30044 3450 60044 4000 30044 4000 600

Table des Matières