Einbau
DMV-... 5065 - 5125/12
1. Stiftschrauben A einsetzen.
2. Dichtung einsetzen
3. Stiftschrauben B einsetzen
4. Stiftschrauben A + B festziehen.
Auf korrekten Sitz der Dich-
tung achten!
5. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
6. Ausbau in umgekehrter Reihen-
folge 4
3
2
1.
1
B
B
A
A
max. Drehmomente / Systemzubehör
[Nm]
max. torque / System accesories
couple max. / Accessoires du système
max. coppie / Accessorio di sistema
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
5 ... 12
Mounting
DMV-... 5065 - 5125/12
1. Insert setscrews A
2. Insert seals
3. Insert setscrews B
4. Tighten setscrews A + B.
Ensure correct seating of the
seal!
5. After installation, perform leakage
and functional test.
6. Disassembly in reverse order
4
3
2
1.
M4
2,5 Nm
Gerät darf nicht als Hebel benutzt werden!
Do not use unit as lever!
Ne pas utiliser la vanne comme un levier!
L'apparecchio non deve essere usato come leva!
DN
65
80
M
1600
2400
max.
T
325
400
max.
Pose
DMV-... 5065 - 5125/12
1. Insérer les goujons A
2. Insérer les joints
3. Serrer les goujons B
4. Serrer les goujons A + B.
Veiller ce que le joint soit bien
en place!
5. Contrôle de l'étanchéité et des
fonctions.
6. Pour le démontage suivre les
instructions dans le sens inverse
4
3
2
1.
M5
M6
M8
G1/8
5 Nm
7 Nm
15 Nm 5 Nm
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
100
125
5000
6000
400
400
Montaggio
DMV-... 5065 - 5125/12
1. Inserire le viti A
2. Inserire le guarnizioni
3. Stringere le viti B
4. Stringere le viti A + B.
Prestare attenzione al corretto
posizionamento della guarni-
zione!
5. dopo il montaggio controllare la
tenuta ed il funzionamento.
6. lo smontaggio va effettuato esat-
tamente in senso inverso:
4
3
2
1.
B
B
A
A
G1/4
G1/2
G3/4
7 Nm
10 Nm
15 Nm
[Nm] t ≤ 10 s
[Nm] t ≤ 10 s