Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CEMC900IN
MULTICUISEUR MULTIFONCTION
Guide d'utilisation
MULTIFUNCTION MULTICOOKER
Instruction Booklet
MULTICOOKER MULTIFUNZIONE
Istruzioni di sicurezza

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONTINENTAL EDISON CEMC900IN

  • Page 1 CEMC900IN MULTICUISEUR MULTIFONCTION Guide d’utilisation MULTIFUNCTION MULTICOOKER Instruction Booklet MULTICOOKER MULTIFUNZIONE Istruzioni di sicurezza...
  • Page 2 [version originale] Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d’utilisation jusqu'au bout, ses instructions détaillées, ses avertissements et ses consignes de sécurité, pour profiter au maximum de votre produit. Conservez ce guide d’utilisation pour toute consultation ultérieure.
  • Page 3: Avertissements Et Conseils De Securite Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS LIRE IMPERATIVEMENT CE GUIDE D’UTILISATION ET LE CONSERVER AFIN POUVOIR CONSULTER ULTERIEUREMENT. IL COMPORTE DES INFORMATIONS IMPORTANTES. DANS LE CAS OU VOUS CEDEZ CET À UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CE APPAREIL GUIDE AVEC L’APPAREIL. •...
  • Page 4 ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE L’ENTRETIEN L’USAGER DOIVENT PAS ETRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS, SAUF S’ILS ONT PLUS DE 8 ANS ET QU’ILS SONT SURVEILLÉS. • MAINTENIR L’APPAREIL ET SON CORDON HORS DE PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS. •...
  • Page 5 FONCTIONNEMENT ET LES RÉGLAGES DE CUISSON, RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRÈS DU GUIDE. INSTRUCTIONS DE SECURITE CONCERNANT L’UTILISATION • CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE PRISE À RELIÉE LA TERRE. SI VOUS DEVEZ UTILISER UNE RALLONGE, UTILISEZ IMPÉRATIVEMENT UN MODÈLE EQUIPÉ...
  • Page 6 • UTILISEZ UNIQUEMENT LES USTENSILES DE CUISINE FOURNIS. ÉVITEZ D’UTILISER USTENSILES COUPANTS. IL EST DÉCONSEILLÉ DE CUISINER DES CRUSTACÉS ET DES COQUILLAGES AFIN D’ÉVITER LES RAYURES. OTEZ LES COQUILLES CARAPACES AVANT LA CUISSON. • N’INSÉREZ PAS D’OBJET MÉTALLIQUE OU DE CORPS ÉTRANGER PAR LES ÉVENTS À...
  • Page 7: En Ce Qui Concerne Les Informations Détaillées

    • EN CE QUI CONCERNE LES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LA MANIÈRE DE NETTOYER LES SURFACES EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS, RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRÈS DU GUIDE « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». MISE EN GARDE • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLE PRÉVUE POUR APPAREIL, EXEMPLE UTILISATION...
  • Page 8 • IL EST CONSEILLÉ D’EXAMINER RÉGULIÈREMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION POUR DÉCELER TOUT SIGNE DE DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE. • NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS SONT MOUILLÉES. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL LES PIEDS NUS OU MOUILLÉS.
  • Page 9: Table Des Matières

    SOMMAIRE AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS ..3 I. DESCRIPTION ................... 10 1. D ..........10 ESCRIPTIF PRODUIT ET ACCESSOIRES 2. D ....11 ESCRIPTIF DU PANNEAU DE CONTRÔLE DIGITALE TACTILE II. INFORMATIONS TECHNIQUES ............12 III. MISE EN SERVICE ET UTILISATION ..........12 1.
  • Page 10: Description

    I. DESCRIPTION 1. Descriptif produit et accessoires Couvercle Base anti-dérapante Bouton de déverrouillage du couvercle Cuve graduée Orifice de sortie vapeur et valve située Gobelet doseur gradué sous le couvercle Panier vapeur Poignée 6 pots de yaourts avec couvercles Récupérateur de condensation Spatule Corps de l’appareil Cordon d’alimentation...
  • Page 11: Descriptif Du Panneau De Contrôle Digitale Tactile

    2. Descriptif du panneau de contrôle digitale tactile Ecran LED : affiche la température et la durée du temps de cuisson Indicateur lumineux de la fonction Maintien au Chaud Indicateurs lumineux des programmes de cuisson préréglés « Démarrer » : touche de mise en marche du programme de cuisson sélectionné «...
  • Page 12: Informations Techniques

    II. INFORMATIONS TECHNIQUES Référence CEMC900IN (Modèle MPR50278A) Alimentation électrique 220-240V~50-60Hz Puissance 900W III. MISE EN SERVICE ET UTILISATION 1. Avant toute première utilisation • Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage : Retirez tous les éléments d'emballage autour de l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés à...
  • Page 13 • Branchez l’appareil à une prise terre. • L’écran LED et les indicateurs lumineux électriques s’allument pour vous indiquer que l’appareil est en marche. • Appuyez sur la touche « Menu », sélectionner le programme de cuisson « Vapeur » via les touches de sélection « - » ou « + ». La sélection est confirmée lorsque l’indicateur lumineux du programme Vapeur clignote rouge ;...
  • Page 14: Utiliser Votre Appareil

    2. Utiliser votre appareil Tableau des programmes de cuisson Temp (°C) de cuisson Durée de cuisson Maintien Fonction Départ différé Couvercle Chaud Par défaut Réglable Réglable défaut Auto 1h à 4h Soupe 100-110°C Fermé Incrément 5min Incrément 1h 20min à 1h10 Porridge 105-110°C 20min...
  • Page 15 Préparation : Installez votre appareil sur une surface Mettez votre préparation dans la cuve. plate, stable et résistant à la chaleur. Veillez à respecter les indications de Déroulez complètement câble marquage maximales « 1.8L / 10 CUP » et d’alimentation de son support. minimales «...
  • Page 16 Sélection du programme de cuisson préréglée sans personnalisation : Appuyez sur la touche « Menu ». Les indicateurs lumineux des programmes de Pour changer la sélection par défaut afin de cuisson préréglées s’illuminent rouges. Par sélectionner votre programme de cuisson défaut, fonction «...
  • Page 17 8888 ». Pour le « Multichef » et la « Fondue », il affiche la température de cuisson. ➢ En fin de cuisson, l’appareil émet 5 BIP sonores, l’écran affiche « 8888 » ou « ». En fonction du programme sélectionné, l’appareil passe automatiquement 0:00 en mode «...
  • Page 18 Pour annuler la fonction « Départ différé », appuyez sur la touche « Maintien au Chaud / Arrêt ». L’appareil entre automatiquement en mode veille, l’écran affiche « 8888 ». La fonction « Départ différé » est réglable entre 1h et 24h par incrément de 1h à...
  • Page 19 Appuyez touche « Menu ». Après avoir sélectionné votre programme Sélectionnez votre programme de cuisson de cuisson, appuyez sur la touche « Temps via la touche « + » ou « - ». de cuisson ». Appuyez sur la touche « + » ou la touche « Appuyez sur la touche «...
  • Page 20 Applicable uniquement aux fonctions « Fondue » et « Multichef ». Appuyez touche « Menu ». Après avoir sélectionné votre programme Sélectionnez votre programme de cuisson de cuisson, appuyez sur la touche « via la touche « + » ou « - ». Température de cuisson ».
  • Page 21 Ce programme vous permet de personnaliser le temps et la température de cuisson en fonction de votre recette ; et aussi d’activer la fonction « Départ différé ». Appuyez touche « Menu ». Appuyez sur la touche « Température de Sélectionnez le programme «...
  • Page 22 Appuyez sur la touche « + » ou la touche « Appuyez sur la touche « Démarrer » pour lancer le programme. L’écran affichera le - » pour régler le temps de démarrage du programme de cuisson ; l’écran clignotera compte à...
  • Page 23 Cuisson du riz : Installez votre appareil sur une surface Utilisez le gobelet doseur pour mesurer la plate, stable et résistant à la chaleur. quantité de riz. Versez le riz dans la cuve. Déroulez complètement câble Ne versez pas plus de 10 gobelets doseurs d’alimentation de son support.
  • Page 24 Insérez le connecteur dans l’appareil puis L’appareil passe en mode veille avec l’écran branchez la prise du câble d’alimentation 8888 affichant « » et les indicateurs dans une fiche secteur. lumineux éteints. L’appareil émet un son BIP avec tous les indicateurs du panneau de contrôle qui s’allument brièvement.
  • Page 25 Riz au jasmin 300 g 320ml 2 à 4 Note : le guide de dosage est uniquement indicatif. La quantité d’eau est en fonction des types de riz, du rendu souhaité du riz cuit (plus croquants ou plus moelleux. Nous vous recommandons de suivre les instructions présentes sur le paquet de riz.
  • Page 26 Insérez le connecteur dans l’appareil puis L’appareil passe en mode veille avec l’écran branchez la prise du câble d’alimentation 8888 affichant « » et les indicateurs dans une fiche secteur. lumineux éteints. L’appareil émet un son BIP avec tous les indicateurs du panneau de contrôle qui s’allument brièvement.
  • Page 27 Quantité d’eau Temps de Ingrédients Quantité cuisson min. requis Filet de poisson 10min 400 g 500ml Haricots verts frais 25min 350 g 500ml 40min Pommes de terre coupés 500 g 600ml 6min Brocoli 400 g 500ml 40min Blanc de poulet 400 g 500ml Note : le guide du temps de cuisson vapeur est uniquement indicatif.
  • Page 28 Préparation pour yaourt nature pour 6 pots : Ingrédients Etapes Versez le yaourt frais dans un bol de 2L, fouettez le yaourt. Mélange n°1 : Versez progressivement le lait dans le bol et mélangez doucement jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène. * 1L de lait entier * 110ml de yaourt frais Versez le mélange dans les pots.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    ➢ Lors de la dégustation, accommodez le yaourt à votre goût : nature ou en ajoutant par exemple du sucre, de la confiture, du miel, des céréales, du chocolat, des fruits en morceaux ou mixés. Important : Veillez à stériliser l’ensemble des ustensiles, pots et couvercles avant de commencer votre préparation pour éviter toute contamination bactérielle.
  • Page 30: Anomalies De Fonctionnement

    Tournez la valve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever de la paroi interne du couvercle. Lavez la valve avec une éponge imbibée de liquide vaisselle, la rincer à l’eau chaude puis la sécher avec un chiffon doux. Replacez valve dans...
  • Page 31 Enlevez les ingrédients de la cuve et Le niveau maximal de veillez à qu’ils ne dépassent pas les remplissage est dépassé. marquages max. de la cuve. Arrêtez cuisson, éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi. Fuites de vapeur. La valve est mal positionnée. Enlevez la valve et remettez-la en place.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    à aucuns vibrations et courants d’airs. Ne jamais utiliser de fruits crus lors Fruits crus ajoutés à la de la préparation. Utilisez une préparation. compote, confiture ou purée de fruits. Toujours bien vérifier que l’intérieur Les pots de yaourt ont été des pots de yaourt soit absent de mal nettoyés, rincés et toutes formes de liquides (eaux,...
  • Page 33: Garantie

    Continental Edison – 120-126 Quai de Bacalan – CS 11584 – 33000 Bordeaux Importé par : VESTEL France S.A.S.U – 7 Rue de la Couture Parc Icade – BP 10190 – 94563 Rungis Cedex...
  • Page 34 CEMC900IN MULTICUISEUR MULTIFONCTION Guide d’utilisation MULTIFUNCTION MULTICOOKER Instruction Booklet MULTICOOKER MULTIFUNZIONE Istruzioni di sicurezza [original version]...
  • Page 35: Safety Warnings

    Please read through this user manual thoroughly, its detailed instructions, warnings and safety precautions to ensure you get the most out of your product. Keep this manual for future reference. SAFETY WARNINGS...
  • Page 36 • READ CAREFULLY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER. • THIS APPLIANCE INTENDED USED HOUSEHOLD AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS: - STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKING ENVIRONMENTS;...
  • Page 37 • APPLIANCES ARE NOT INTENDED TO BE OPERATED BY MEANS OF AN EXTERNAL TIMER OR SEPARATE REMOTE- CONTROL SYSTEM. • WARNING: POTENTIAL INJURY FROM MISUSE. • WARNING: AVOID SPILLAGE ON THE CONNECTOR. WARNING: HOT SURFACE! • THE HEATING ELEMENT SURFACE IS SUBJECT TO RESIDUAL HEAT AFTER USE.
  • Page 38 YOUR HANDS AND YOUR FACE AWAY FROM THE MULTICOKER TO AVOID CONTACT WITH STEAM. • DURING AND AFTER COOKING, THE BOWL AND THE MULTICOOKER MAY BE HOT AND HEAVY. • DO NOT LIFT AND MOVE THE MULTICOOKER WHILE IN USE. •...
  • Page 39: Safety Cautions

    SURFACES OF THE APPLIANCE. DO NOT USE A HARD BRUSH OTHERS CLEANERS AVOID SCRATCHING OR DAMAGING THE SURFACE OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES. • FOR THE DETAILS ON HOW TO CLEAN SURFACES IN CONTACT WITH FOOD, PLEASE SEE SECTION “CLEANING AND MAINTENANCE”.
  • Page 40 • NEVER PLUG APPLIANCE TOUCH THERMOSTAT WITH WET HANDS. NEVER USE THE APPLIANCE WITH BARE OR WET FEET. • NEVER UNPLUG THE APPLIANCE BY PULLING THE POWER CABLE. ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE MAIN SOCKET. • DO NOT STORE ANY FLAMMABLE PRODUCTS CLOSE TO OR UNDER THE UNIT WHERE YOU PLACED THE APPLIANCE.
  • Page 41 TABLE OF CONTENTS SAFETY WARNINGS ............35 I. DESCRIPTION .............. 42 1. P & ......42 RODUCT ACCESSORIES DESCRIPTION 2. LED ......... 43 TOUCH CONTROL PANEL II. TECHNICAL INFORMATION ........44 III. SET UP AND USE ............44 ............44 EFORE FIRST USE 1.
  • Page 42: Description

    I. DESCRIPTION 1. Product & accessories description 8. Anti-slip base 1. Cover lid 9. Bowl 2. Unlock button 10. Measuring cup 3. Steam vent and inner valve 11. Steam basket 4. Handle 12. 6 yogurt pots with lids 5. Condensation collector 13.
  • Page 43: Led Touch Control Panel

    2. LED touch control panel A. LED display: displays the temperature and the duration of the cooking time B. Indicator light for the Keep warm function C. Indicators for preset cooking programs D. « Démarrer »: button to start the selected cooking program E.
  • Page 44: Technical Information

    II. TECHNICAL INFORMATION Reference CEMC900IN (Modèle MPR50278A) Electrical parameters 220-240V~50-60Hz Power 900W III. SET UP AND USE Before first use Unpacking the appliance and disposing of the packaging elements: Remove all packing materials that is protecting the appliance and the protective elements inside the appliance compartments.
  • Page 45 • The LED display and the indicator lights switch on to indicate that the appliance is on. • Press the « Menu » key, select the « Vapeur » cooking program using the « - » or « + » selection keys. The selection is confirmed when the steam program indicator light flashes red;...
  • Page 46: Using Your Appliance

    1. Using your appliance Cooking programs table Cooking Temp (°C) Cooking time Auto Delay Start Function keep Cover lid Départ différé By default Adjustable Adjustable default Soupe 1h à 4h 100-110°C Closed (Soup) 5min increment 1h increment 20min à 1h10 Porridge 105-110°C 20min...
  • Page 47 Preparation: Put your preparation in the bowl. Ensure to Install your appliance on a flat, stable and respect the maximum “1.8L / 10 CUP” and heat-resistant surface. Unwind the power minimum “0.6L” marking of the bowl. cable completely from its support. Thoroughly wipe the outside of the bowl Check that there is no liquid or residue on (especially the underside).
  • Page 48 Select the pre-set cooking programs without customize: Press on the « Menu » button. The light indicators for the preset cooking programs To change the default function, press on the light up red. By default, the « Soupe » button « + » or button « - » to select your function is selected, its indicator light desired program.
  • Page 49 ➢ At the end of cooking, the appliance emits 5 beeps sounds, the screen displays « 8888 0:00 » or « ». Depending on the program selected, the appliance automatically switches to "Keep warm" mode or to standby mode. ➢ Unplug the appliance if you are not using it anymore. Notes: If no button is pressed after "Menu", the device returns to standby mode after 2 minutes of inactivity.
  • Page 50 Press on the button « + » or « - » to set the Press on the button « Démarrer » to launch starting time of your cooking program; the the cooking program. The screen will display will flash on the selected duration. display the countdown time until the start of the cooking program, the delay start light indicator «...
  • Page 51 Press on the button « + » or « - » to set your Press on the start button « Démarrer » to desired cooking time, the display will flash launch the customized cooking program, on your selected cooking time. the screen displays the new cooking time.
  • Page 52 Press on the button « + » or « - » to set your Press on the start button « Démarrer » to new cooking temperature, the display will launch the customized cooking program. flash on your selected cooking temperature. The screen then shows the cooking time.
  • Page 53 Press on the button « + » or « - » to set your Press on the button « Temps de cuisson » new cooking temperature, the screen will to set the new cooking time. flash on the new setting. Press on the button «...
  • Page 54 ➢ At the end of cooking, the appliance emits 5 beeps sounds, the screen displays « 8888 0:00 » or « ». Depending on the program selected, the appliance automatically switches to "Keep warm" mode or to standby mode. ➢ Unplug the appliance if you are not using it anymore. Note: if you don’t want to activate the delay start function «...
  • Page 55 Rinse the rice several times with water to Use the measuring cup to measure the wash it of impurities. amount of water needed to cook the rice. Close the cover lid, ensure it’s well locked Place the bowl inside the multicooker and ensure to position the bowl correctly.
  • Page 56 During the rice cooking duration, the screen At the end of cooking, the appliance emits 5 displays a circular rectangle with the « Riz » beeps sound, and will automatically switch indicator light on. to keep warm mode « Maintien au Chaud ». Open the cover lid and mix the cooked rice, then close the lid again.
  • Page 57 Place the bowl inside the multicooker and Place ingredients inside the steam basket. ensure to position the bowl correctly. Close the cover lid, ensure it’s well locked Place the steam basket inside the bowl. (an audible click will signal it). Insert the connector into the appliance and The appliance enters standby mode with the then plug the power cable into a main plug.
  • Page 58 ➢ Unplug the appliance if you are not using it anymore. Warning! Risks of burns! Keep away your face and hands away from the cover to prevent scalds from the escaping steam. Use a cooking mitt to take out the steam basket. Notes: Depending on the used ingredients, you can adjust the cooking time from 10min to Do not use the delay start function «...
  • Page 59 Tips: Milk types Ferments types * UHT milk with long shelf life, which does not require boiling. * A natural yogurt of commerce. * Raw or pasteurized milk should be * A yogurt from a previous manufacture (for brought to a boil then cooled and passed to an optimal result reuse within 3 days of the remove the skins.
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    ➢ The appliance enters standby mode with the screen displaying « 8888 » and the indicator lights off. ➢ Press on the « Menu » button. Select the yogurt program « Yaourt » by using the « 8:00 button « + » or « - ». The display shows »...
  • Page 61: Troubleshooting

    To take out the heavy stains, put all the accessories into hot water with dishwashing liquid and let it rest for 30 min. then use a brush to clean it. Cleaning the valve Turn the valve counter clockwise to remove it from the inner wall of the cover.
  • Page 62 Remove the ingredients from the The maximum filling level pan and make sure they do not has been exceeded. exceed the max markings of the bowl. Stop cooking, switch Steam leaks. The valve is incorrectly appliance and wait until it has cooled positioned.
  • Page 63: Environment: Recycling

    For any problem occurring on your device: contact the After- Sales Service. VI. ENVIRONMENT: RECYCLING The European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 64 CEMC900IN MULTICUISEUR MULTIFONCTION Guide d’utilisation MULTIFUNCTION MULTICOOKER Instruction Booklet MULTICOOKER MULTIFUNZIONE Istruzioni di sicurezza...
  • Page 65 [versione tradotta] Ti invitiamo a leggere attentamente questa guida per l'utente, le sue istruzioni dettagliate, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per ottenere il massimo dal tuo prodotto. Conserva questa guida per l'utente per riferimenti futuri.
  • Page 66: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TASSATIVAMENTE QUESTA GUIDA PER L'USO E CONSERVARLA PER POTERLA CONSULTARE IN FUTURO. CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI. IN CASO DI CESSIONE DELL'APPARECCHIO A TERZI, RICORDARSI DI CONSEGNARE QUESTA GUIDA INSIEME ALL'APPARECCHIO. • QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE UTILIZZATO PER APPLICAZIONI DOMESTICHE E SIMILARI, COME: o SPAZI ADIBITI A CUCINA RISERVATI AL PERSONALE IN...
  • Page 67 • SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, AL FINE DI EVITARE QUALSIASI PERICOLO, FARLO SOSTITUIRE DAL FABBRICANTE, DAL CENTRO ASSISTENZA O DA PERSONE COMPETENTI E QUALIFICATE. • QUESTO APPARECCHIO NON È DESTINATO AD ESSERE MESSO IN FUNZIONE MEDIANTE UN TIMER ESTERNO O UN SISTEMA DI COMANDO REMOTO SEPARATO.
  • Page 68 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO DELL'APPARECCHIO • QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A UNA PRESA DOTATA DI MESSA A TERRA. IN CASO DI UTILIZZO DI PROLUNGA, UTILIZZARE TASSATIVAMENTE MODELLO DOTATO DI MESSA A TERRA. • GLI APPARECCHI COTTURA DEVONO ESSERE COLLOCATI SU UN PIANO STABILE CON LE MANIGLIE (ALL'OCCORRENZA) POSIZIONATE IN MODO DA EVITARE DI ROVESCIARE LIQUIDI CALDI.
  • Page 69 CUCINARE CROSTACEI O MOLLUSCHI PER EVITARE DI RIGARE LA VASCA. ELIMINARE LE CONCHIGLIE E I GUSCI PRIMA DELLA COTTURA. • NON INSERIRE OGGETTI METALLICI O CORPI ESTRANEI ATTRAVERSO GLI SFIATI DEL VAPORE. • NON POSIZIONARE OGGETTI MAGNETICI COPERCHIO. NON UTILIZZARE IL MULTICOOKER NEI PRESSI DI UN OGGETTO MAGNETICO.
  • Page 70 AVVERTENZA • È VIETATO QUALSIASI USO DIVERSO DA QUELLO PREVISTO PER L'APPARECCHIO, AD ESEMPIO UN USO COMMERCIALE. MARCHIO DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI USO NON CONFORME ALLA PRESENTE GUIDA PER L'USO CHE COMPORTERÀ LA PERDITA DELLA GARANZIA. • DOPO AVER ESTRATTO L'APPARECCHIO DAL SUO IMBALLAGGIO, COME PRIMA COSA ASSICURARSI CHE NON SIA DANNEGGIATO.
  • Page 71 MANI UMIDE. NON USARE L'APPARECCHIO CON I PIEDI NUDI O UMIDI. • DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO, NON SPOSTARLO PER ALCUN MOTIVO E NON TOCCARE LA PIASTRA CALDA. • DURANTE L’USO DELL’APPARECCHIO, RICORDARSI DI UTILIZZARE SEMPRE L’IMPUGNATURA E UN PAIO DI GUANTI PER EVITARE QUALSIASI RISCHIO DI USTIONI.
  • Page 72 INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................66 I. DESCRIZIONE ................... 73 1. D ...........73 ESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEGLI ACCESSORI 2. D ..........74 ESCRIZIONE DELLA PULSANTIERA DIGITALE TATTILE II. SPECIFICHE TECNICHE ................75 III. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO .............. 75 1.
  • Page 73: Descrizione

    DESCRIZIONE 1. Descrizione del prodotto e degli accessori Coperchio Base antiscivolo Tasto di sblocco del coperchio Vasca graduata Orifizio di uscita del vapore e valvola Bicchierino dosatore graduato situata sotto il coperchio Cestello della vaporiera Impugnatura 6 vasetti per yogurt con coperchio Recuperatore della condensa Spatola Corpo dell'apparecchio...
  • Page 74: Descrizione Della Pulsantiera Digitale Tattile

    2. Descrizione della pulsantiera digitale tattile Display LED: indica la temperatura e la durata del tempo di cottura Spia luminosa della funzione di mantenimento al caldo “Maintien au Chaud” Spie luminose dei programmi di cottura preimpostati “Démarrer”: tasto di avvio del programma di cottura selezionato ”: tasto di selezione del programma di cottura e di impostazione della durata e “...
  • Page 75: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello CEMC900IN (Modello MPR50278A) Tensione di alimentazione 220-240V~50-60Hz Potenza 900 W III. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO 1. Al momento del primo utilizzo • Apertura dell’imballaggio e smaltimento degli elementi che compongono l’imballaggio: Rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio attorno all’apparecchio, nonché...
  • Page 76 • Collegare l'apparecchio a una presa con messa a terra. • Il display LED e le spie luminose si accendono per indicare che l’apparecchio è in funzione. • Premere il tasto “Menu”, selezionare il programma di cottura al vapore “Vapeur” con i tasti di selezione “-”...
  • Page 77: Uso Dell'apparecchio

    2. Uso dell'apparecchio Tabella dei programmi di cottura Temp (°C) di cottura Durata della cottura Mantenimento Funzione Avvio differito al caldo Coperchio Predefinito Regolabile Predefinito Regolabile automatico 24 ore Soupe da 1 a 4 ore 100-110°C 1 ora Incremento 1 Sì...
  • Page 78 da 70°C a da 5 min. a 30 Fondue 150°C 100°C 20 min. min. Sì Aperto (Fonduta) Incremento Incremento 5 min. 1°C da 30°C a 24 ore 160°C da 10 min. a 6 ore MultiChef 100°C 30 min. Incremento 1 Sì...
  • Page 79 Inserire il connettore nell’apparecchio, poi L’apparecchio passa in modalità stand-by e sul display è visualizzato “8888” e le spie collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa. sono spente. L'apparecchio emette un BIP e tutte le spie Selezionare programma cottura della pulsantiera si accendono brevemente.
  • Page 80 spia programma selezionato Dopo aver selezionato il programma di cottura, premere il tasto “Démarrer” per lampeggia. Il display indica la durata della cottura avviare il programma. predefinita per ogni programma, tranne per Rimane accesa solo la spia del programma “Riz”, “Multichef”...
  • Page 81 Funzione di avvio differito: Applicabile esclusivamente alle funzioni: Soupe, Porridge, Riz, Pilaf, Pâtes, Vapeur, Réchauffer, Farcir, Ragoût e Multichef. Dopo aver selezionato il programma di cottura, premere il tasto della funzione di Premere il tasto “Menu”. Selezionare il avvio differito “Départ différé”. Si accende la programma di cottura con i tasti “+”...
  • Page 82 ➢ Al termine del conto alla rovescia, la spia della funzione di avvio differito “Départ différé” si spegne e l’apparecchio avvia automaticamente il programma di cottura. Il display indica la durata della cottura rimanente. ➢ A cottura ultimata, l’apparecchio emette 5 BIP acustici e sul display app 8888”...
  • Page 83 ➢ A cottura ultimata, l’apparecchio emette 5 BIP acustici e sul display appare “8888” o “ In funzione del programma selezionato, l’apparecchio passa 0:00”. automaticamente in modalità di mantenimento al caldo o in modalità stand-by. ➢ Scollegare l'apparecchio una volta ultimata la cottura. Nota: Il tempo di cottura può...
  • Page 84 ➢ A cottura ultimata, l’apparecchio emette 5 BIP acustici e sul display appare “8888” o “0:00”. In funzione del programma selezionato, l’apparecchio passa automaticamente in modalità di mantenimento al caldo o in modalità stand-by. ➢ Scollegare l'apparecchio una volta ultimata la cottura. Nota: La temperatura di cottura può...
  • Page 85 Premere il tasto “+” o il tasto “-” per Premere il tasto della funzione di avvio differito “Départ différé”. La spia “Départ impostare il tempo di cottura desiderato; il différé” si accende e il display indica “2:00”. display lampeggia sulla durata selezionata. Premere il tasto “+”...
  • Page 86 La spia “Maintien au Chaud” si accende in rosso, il display indica “ 0:00” poi avvia il calcolo della durata della funzione. L’apparecchio mantiene la temperatura a 75°C per una durata massima di 24 ore. Per annullare la funzione di mantenimento al caldo, premere il tasto “Maintien au Chaud / Arrêt”;...
  • Page 87 Collocare la vasca nell’apparecchio e Chiudere coperchio bloccarlo verificarne la corretta posizione. correttamente (segnalato da un clic). Inserire il connettore nell’apparecchio, poi L’apparecchio passa in modalità stand-by e sul display è visualizzato “8888” e le spie collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa.
  • Page 88 ➢ Scollegare l'apparecchio una volta ultimata la cottura. Attenzione! Rischio di ustioni! Tenere il viso e le mani lontano dal coperchio per evitare ustioni a causa del vapore che fuoriesce. La quantità d’acqua e di riso non deve superare le indicazioni del livello massimo “1.8L / 10 CUP”...
  • Page 89 Posizionare il cestello della vaporiera nella Chiudere coperchio bloccarlo vasca. correttamente (segnalato da un clic). Inserire il connettore nell’apparecchio, poi L’apparecchio passa in modalità stand-by e sul display è visualizzato “8888” e le spie collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa.
  • Page 90 Attenzione! Rischio di ustioni! Tenere il viso e le mani lontano dal coperchio per evitare ustioni a causa del vapore che fuoriesce. Utilizzare guanti da cucina per estrarre il cestello della vaporiera dalla vasca. Nota: In funzione degli ingredienti utilizzati, è possibile modificare il tempo di cottura al vapore, che può...
  • Page 91 Consigli: Tipi di latte Tipi di fermenti * Latte UHT a lunga conservazione; non richiede ebollizione. * Latte crudo o pastorizzato; deve essere * Uno yogurt al naturale in commercio. portato a ebollizione, poi raffreddato e * Uno yogurt derivato dalla precedente filtrato per eliminare la pelle.
  • Page 92: Pulizia E Manutenzione

    ➢ Collocare la vasca nell'apparecchio, poi sistemarvi i vasetti senza i coperchi. ➢ Chiudere il coperchio e bloccarlo correttamente (segnalato da un clic). ➢ Inserire il connettore nell’apparecchio, poi collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa. L'apparecchio emette un BIP e tutte le spie della pulsantiera si accendono brevemente.
  • Page 93 Pulizia degli accessori: Lavare gli accessori con una spugna imbevuta di detersivo liquido per stoviglie, sciacquarli con acqua calda e asciugarli con un panno morbido. Per rimuovere le macchie più tenaci, si consiglia di immergere gli accessori in acqua calda e detersivo per stoviglie e di lasciar agire per 30 minuti, quindi pulire con una spazzola di plastica.
  • Page 94: Anomalie Di Funzionamento

    V. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Anomalie Cause Soluzioni Il meccanismo di bloccaggio è Premere sul coperchio fino al clic. disattivato. Il coperchio non si chiude. Il meccanismo di bloccaggio è Contattare il Servizio Assistenza. rotto. Il coperchio non si Il meccanismo di sbloccaggio è Contattare il Servizio Assistenza.
  • Page 95: Smaltimento Dell'apparecchio

    Utilizzo di latte parzialmente scremato o scremato senza Utilizzare latte intero per la produzione aggiunta di latte in polvere. Il successiva. latte è povero di proteine e di Oppure aggiungere latte in polvere. conseguenza non si raddensa in modo ottimale. I fermenti non sono più...
  • Page 96: Garanzia

    La garanzia decade se la targhetta e / o il numero di serie del prodotto vengono rimossi. Continental Edison – 120-126 Quai de Bacalan – CS 11584 – 33000 Bordeaux Importato da: VESTEL France S.A.S.U – 7 Rue de la Couture Parc Icade – BP 10190 – 94563 Rungis Cedex...
  • Page 97 CEMC900IN_IM_012020_V1...

Table des Matières