Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Pratissoli Manuels
Pompes
WK Série
Pratissoli WK Série Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Pratissoli WK Série. Nous avons
5
Pratissoli WK Série manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien
Pratissoli WK Série Manuel D'utilisation Et D'entretien (192 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 23.03 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
Descrizione Simboli
3
Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Introduzione
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
Identificazione Pompa
4
Caratteristiche Tecniche
4
Regime Minimo DI Rotazione
5
Vibrazioni
5
Emissione Sonora
5
Dimensioni E Pesi
5
Portata E Pressione Massima
5
Temperatura Acqua
5
Indicazioni Per L'utilizzo
5
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
6
Prese E Connessioni
7
Installazione Pompa
7
Installazione
7
Linea D'aspirazione
8
Alimentazione Pompa
8
Collegamenti Idraulici
8
Cambio DI Versione
8
Senso DI Rotazione
8
Filtrazione
9
Linea DI Mandata
9
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
9
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
10
Definizione Della Trasmissione
11
Definizione del Tiro Statico da Applicare alle Cinghie
12
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
12
Inattività Per Lungo Periodo
13
Rimessaggio Della Pompa
13
Manutenzione Preventiva
13
Avviamento
13
Controlli Preliminari
13
Avviamento E Funzionamento
13
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
14
Precauzioni Contro Il Gelo
14
Condizioni DI Garanzia
14
Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
14
Disegno Esploso E Distinta Ricambi
15
Schema DI Utilizzo del Circuito Flushing
19
Dichiarazione DI Incorporazione
20
English
21
Description of Symbols
22
Essential Safety in the High Pressure System
22
General Safety Warnings
22
Introduction
22
Rules of Conduct for the Use of Lances
22
Safety
22
Safety During Work
22
Pump Identification
23
Safety During System Maintenance
23
Technical Characteristics
23
Dimensions and Weight
24
Maximum Pressure and Flow Rate
24
Minimum Operating Speed
24
Operating Instructions
24
Sound Emission
24
Vibration
24
Water Temperature
24
Brands and Types of Oils Recommended
25
Installation
26
Ports and Connections
26
Pump Installation
26
Hydraulic Connections
27
Pump Supply
27
Rotation Direction
27
Suction Line
27
Version Change
27
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
28
Filtration
28
Outlet Line
28
V-Belt Transmission
29
Transmission Definition
30
Definition of Static Pull to Apply on Belts
31
Transmission of Power from the Second PTO
31
Long-Term Inactivity
32
Preliminary Checks
32
Preventive Maintenance
32
Pump Storage
32
Start-Up
32
Start-Up and Operation
32
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
33
Operating Faults and Their Possible Causes
33
Precautions against Frost
33
Warranty Conditions
33
Exploded Drawing and Parts List
34
Flushing Circuit Diagram of Use
38
Declaration of Incorporation
39
Français
40
Description des Symboles
41
Introduction
41
Mises en Garde Générales de Sécurité
41
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
41
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
41
Sécurité
41
Sécurité Durant le Travail
41
Caractéristiques Techniques
42
Identification de la Pompe
42
Sécurité Lors de L'entretien du Système
42
Dimensions et Poids
43
Débit et Pression Maximums
43
Instructions D'utilisation
43
Régime Minimum de Rotation
43
Température de L'eau
43
Vibrations
43
Émission Sonore
43
Marques et Types D'huiles Préconisés
44
Installation
45
Installation de la Pompe
45
Prises et Connexions
45
Alimentation de la Pompe
46
Changement de Version
46
Ligne D'aspiration
46
Raccordements Hydrauliques
46
Sens de Rotation
46
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux
47
Filtration
47
Réservoir D'alimentation
47
Ligne de Refoulement
47
Transmission Par Courroie Trapézoïdale
48
Définition de la Transmission
49
Définition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
50
Transmission de Puissance depuis la Seconde Prise de Force
50
Contrôles Préliminaires
51
Démarrage
51
Démarrage et Fonctionnement
51
Entretien Préventif
51
Longue Période D'inactivité
51
Remisage de la Pompe
51
Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
52
Conditions de Garantie
52
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
52
Précautions Contre le Gel
52
Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
53
Schéma D'utilisation du Circuit de Rinçage
57
Déclaration D'incorporation
58
Deutsch
59
Allgemeine Sicherheitshinweise
60
Beschreibung der Symbole
60
Einleitung
60
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
60
Sicherheit
60
Sicherheit bei der Arbeit
60
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
60
Kennzeichnung der Pumpe
61
Sicherheit bei der Wartung des Systems
61
Technische Daten
61
Abmessungen und Gewicht
62
Fördermenge und Höchstdruck
62
Gebrauchsanweisungen
62
Mindestdrehzahl
62
Schallemission
62
Vibrationen
62
Wassertemperatur
62
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
63
Anschlüsse und Verbindungen
64
Installation
64
Installation der Pumpe
64
Drehrichtung
65
Linke Seite
65
Saugleitung
65
Versorgung der Pumpe
65
Wasseranschlüsse
65
Änderung der Version
65
Rechte Seite
65
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
66
Druckleitung
66
Filterung
66
Keilriementrieb
67
Definition des Antriebs
68
Antrieb über Zweite Zapfwelle
69
Definition der an die Riemen Anzuwendenden Statischen Spannung
69
Einlagerung der Pumpe
70
Längerer Stillstand
70
Start
70
Start und Betrieb
70
Vorbereitende Prüfungen
70
Vorbeugende Wartung
70
Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
71
Garantiebedingungen
71
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
71
Vorkehrungen gegen Einfrieren
71
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
72
Nutzungsschema des Spülkreises
76
Einbauerklärung
77
Español
78
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
79
Descripción de Los Símbolos
79
Introducción
79
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
79
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
79
Seguridad
79
Seguridad Durante el Trabajo
79
Características Técnicas
80
Identificación de la Bomba
80
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
80
Capacidad y Presión Máxima
81
Dimensiones y Pesos
81
Emisión Sonora
81
Indicaciones para el Uso
81
Régimen Mínimo de Rotación
81
Temperatura del Agua
81
Vibraciones
81
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
82
Instalación
83
Instalación de la Bomba
83
Tomas y Conexiones
83
Alimentación de la Bomba
84
Cambio de Versión
84
Conexiones Hidráulicas
84
Línea de Aspiración
84
Sentido de Rotación
84
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
85
Filtración
85
Línea de Envío
85
Transmisión con Correa Trapezoidal
86
Definición de la Transmisión
87
Definición del Tiro Estático para Aplicar a las Correas
88
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
88
Conservación de la Bomba
89
Controles Previos
89
Inactividad Durante un Largo Periodo
89
Mantenimiento Preventivo
89
Puesta en Marcha
89
Puesta en Marcha Yfuncionamiento
89
Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
90
Condiciones de la Garantía
90
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
90
Precauciones contra el Hielo
90
Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
91
Esquema de Uso del Circuito Flushing
95
Declaración de Incorporación
96
Português
97
Advertências Gerais sobre Segurança
98
Descrições Dos Símbolos
98
Introdução
98
Normas de Comportamento para O Uso de Lanças
98
Segurança
98
Segurança Durante O Trabalho
98
Seguranças Essenciais Do Sistema de Alta Pressão
98
Características Técnicas
99
Identificação da Bomba
99
Segurança Na Manutenção Do Sistema
99
Capacidade E Pressão Máxima
100
Dimensões E Pesos
100
Emissão Sonora
100
Indicações para O Uso
100
Temperatura da Água
100
Velocidade Mínima de Rotação
100
Vibrações
100
Marcas E Tipos de Óleos Recomendados
101
Instalação
102
Instalação da Bomba
102
Tomadas E Conexões
102
Alimentação da Bomba
103
Conexões Hidráulicas
103
Linha de Aspiração
103
Mudança de Versão
103
Lado Direito
103
Sentido de Rotação
103
Lado Esquerdo
103
Cálculo de DIâmetro Interno Dos Tubos Do Condutor
104
Filtragem
104
Linha de Fluxo
104
Manômetro
104
Transmissão de Correia Trapezoidal
105
Definição da Transmissão
106
Definição da Tensão Estática a Aplicar Nas Correias
107
Transmissão de Potência da Segunda PTO
107
Armazenamento da Bomba
108
Controles Preliminares
108
Inatividade por Longo Período
108
Inicialização
108
Inicialização E Funcionamento
108
Manutenção Preventiva
108
Condições de Garantia
109
Método de Preenchimento da Bomba Com Emulsão de Anti-Corrosão ou Solução Anti-Congelante
109
Precauções contra O Gelo
109
Problemas de Funcionamento E Suas Possíveis Causas
109
Desenho Expandido E Lista das Peças de Reposição
110
Esquema de Uso Do Circuito de Lavagem
114
Declaração de Incorporação
115
Русский
116
Безопасность Во Время Работы
117
Введение
117
Общие Требования Безопасности
117
Правила Поведения При Использовании Водометных Стволов
117
Основные Средства, Обеспечивающие Безопасность Системы Высокого Давления
117
Правила Техники Безопасности
117
Условные Обозначения
117
Безопасность При Техобслуживании Системы
118
Идентификация Насоса
118
Технические Характеристики
118
Вибрации
119
Габариты И Вес
119
Максимальное Давление И Подача
119
Минимальный Режим Вращения
119
Температура Воды
119
Указания По Эксплуатации
119
Шумоизлучение
119
Рекомендуемые Марки И Типы Масел
120
Патрубки И Подсоединения
121
Установка
121
Установка Насоса
121
Гидравлические Соединения
122
Изменение Версии
122
Линия Всасывания
122
Направление Вращения
122
Питание Насоса
122
Линия Нагнетания
123
Расчет Внутреннего Диаметра Трубопровода
123
Фильтрация
123
Клиноремённая Передача
124
Определение Трансмиссии
125
Передача Мощности Со Второго ВОМ
126
Расчет Статического Натяжения Ремней
126
Длительный Простой
127
Запуск
127
Запуск И Работа
127
Повторный Запуск Насоса
127
Предварительные Проверки
127
Профилактическое Техобслуживание
127
Гарантийные Условия
128
Меры Предосторожности При Морозе
128
Неисправности В Работе Ивозможные Причины
128
Правила Наполнения Насоса Антикоррозионной Эмульсией Или Раствором Антифриза
128
Деталировочный Чертеж И Спецификация Запчастей
129
Схема Использования Промывочного Контура
133
Декларация О Соответствии Компонентов
134
汉语
135
作业期间的安全
136
喷枪使用安全规则
136
安全综合警告
136
符号说明
136
高压系统必备的安全规则
136
技术规格
137
泵浦识别
137
系统维护的安全信息
137
尺寸和重量
138
最低转数
138
流量和最高压力
138
建议使用的润滑油品牌和种类
139
接头和连接
140
泵浦安装
140
吸入管线
141
更换版本
141
泵浦供给
141
液压连接
141
转动方向
141
管道内径的计算
142
输液线
142
V型皮带传动
143
定义传动
144
定义应用在皮带上的静态拉紧
145
第二Pto的功率传递
145
泵浦存放
146
起动和运行
146
长时间没有使用
146
预防性检查
146
预防性维护
146
保修条款
147
泵浦的防腐蚀乳剂或防冻剂加注方法
147
运作故障及可能的原因
147
防冻措施
147
备件分解图和清单
148
冲洗环路使用图
152
标准符合声明
153
Publicité
Pratissoli WK Série Manuel D'utilisation Et D'entretien (121 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 26.27 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
1 Introduzione
3
2 Descrizione Simboli
3
3 Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
4 Identificazione Pompa
4
5 Caratteristiche Tecniche
4
6 Dimensioni E Pesi
5
7 Indicazioni Per L'utilizzo
5
Temperatura Acqua
5
Portata E Pressione Massima
5
Regime Minimo DI Rotazione
5
Emissione Sonora
5
Vibrazioni
5
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
6
8 Prese E Connessioni
7
9 Installazione Pompa
7
Installazione
7
Senso DI Rotazione
8
Cambio DI Versione
8
Collegamenti Idraulici
8
Alimentazione Pompa
8
Linea D'aspirazione
8
Filtrazione
9
Linea DI Mandata
9
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
9
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
10
Definizione Della Trasmissione
11
Definizione del Tiro Statico da Applicare alle Cinghie
12
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
12
10 Avviamento E Funzionamento
13
Controlli Preliminari
13
Avviamento
13
11 Manutenzione Preventiva
13
12 Rimessaggio Della Pompa
13
Inattività Per Lungo Periodo
13
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
14
13 Precauzioni Contro Il Gelo
14
14 Condizioni DI Garanzia
14
15 Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
14
16 Disegno Esploso E Distinta Ricambi
15
17 Schema DI Utilizzo del Circuito Flushing
19
18 Dichiarazione DI Incorporazione
20
English
21
1 Introduction
22
2 Description of Symbols
22
3 Safety
22
General Safety Warnings
22
Essential Safety in the High Pressure System
22
Safety During Work
22
Rules of Conduct for the Use of Lances
22
Safety During System Maintenance
23
4 Pump Identification
23
5 Technical Characteristics
23
6 Dimensions and Weight
24
7 Operating Instructions
24
Water Temperature
24
Maximum Pressure and Flow Rate
24
Minimum Rotating Speed
24
Sound Emission
24
Vibration
24
Brands and Types of Oils Recommended
25
8 Ports and Connections
26
9 Pump Installation
27
Installation
27
Rotation Direction
27
Version Change
27
Hydraulic Connections
27
Pump Supply
27
Suction Line
28
Filtration
28
Outlet Line
29
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
29
V-Belt Transmission
30
Transmission Definition
30
Definition of Static Pull to Apply on Belts
32
Transmission of Power from the Second PTO
32
10 Start-Up and Operation
33
Preliminary Checks
33
Start-Up
33
11 Preventive Maintenance
33
12 Pump Storage
33
Long-Term Inactivity
33
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
33
13 Precautions against Frost
33
14 Guarantee Conditions
34
15 Operating Faults and Their Possible Causes
34
16 Exploded Drawing and Parts List
35
17 Flushing Circuit Diagram of Use
39
18 Declaration of Incorporation
40
Français
41
1 Introduction
42
2 Description des Symboles
42
3 Sécurité
42
Mises en Garde Générales Sur la Sécurité
42
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
42
Sécurité Durant le Travail
42
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
42
Sécurité Lors de L'entretien du Système
43
4 Identification de la Pompe
43
5 Caractéristiques Techniques
43
6 Dimensions et Poids
44
7 Indications pour L'utilisation
44
Température de L'eau
44
Débit et Pression Maximums
44
Régime Minimum de Rotation
44
Émission Sonore
44
Vibrations
44
Marques et Types D'huiles Préconisés
45
8 Prises et Connexions
46
9 Installation de la Pompe
46
Installation
46
Sens de Rotation
47
Changement de Version
47
Raccordements Hydrauliques
47
Alimentation de la Pompe
47
Ligne D'aspiration
47
Filtration
48
Ligne de Refoulement
48
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
49
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
49
Définition de la Transmission
50
Définition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
52
Transmission de Puissance depuis le Second PTO
52
10 Démarrage et Fonctionnement
53
Contrôles Préliminaires
53
Démarrage
53
11 Entretien Préventif
53
12 Remisage de la Pompe
53
Longue Période D'inactivité
53
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
53
13 Précautions Contre le Gel
54
14 Conditons de Garantie
54
15 Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
54
16 Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
55
17 Schéma D'utilisation du Circuit de Rinçage
59
18 Déclaration D'incorporation
60
Deutsch
61
1 Einleitung
62
2 Beschreibung der Symbole
62
3 Sicherheit
62
Allgemeine Sicherheitshinweise
62
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
62
Sicherheit bei der Arbeit
62
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
62
Sicherheit bei der Wartung des Systems
63
4 Kennzeichnung der Pumpe
63
5 Technische Daten
63
6 Abmessungen und Gewicht
64
7 Gebrauchsanweisungen
64
Wassertemperatur
64
Fördermenge und Höchstdruck
64
Mindestdrehzahl
64
Schallemission
64
Vibrationen
64
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
65
8 Anschlüsse und Verbindungen
66
9 Installation der Pumpe
66
Installation
66
Drehrichtung
67
Änderung der Version
67
Wasseranschlüsse
67
Versorgung der Pumpe
67
Saugleitung
67
Filterung
68
Druckleitung
68
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
69
Keilriementrieb
70
Definition des Antriebs
70
Definition der an die Riemen Anzuwendenden Statischen Spannung
72
Antrieb über Zweite Zapfwelle
72
10 Start und Betrieb
73
Vorbereitende Prüfungen
73
Start
73
11 Vorbeugende Wartung
73
12 Einlagerung der Pumpe
73
Längerer Stillstand
73
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
73
13 Vorkehrungen gegen Einfrieren
73
14 Garantiebedingungen
74
15 Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
74
16 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
75
17 Nutzungsschema des Spülkreises
79
18 Einbauerklärung
80
Español
81
1 Introducción
82
2 Descripción de Los Símbolos
82
3 Seguridad
82
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
82
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
82
Seguridad Durante el Trabajo
82
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
82
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
83
4 Identificación de la Bomba
83
5 Características Técnicas
83
6 Dimensiones y Pesos
84
7 Indicaciones para el Uso
84
Temperatura del Agua
84
Capacidad y Presión Máxima
84
Régimen Mínimo de Rotación
84
Emisión Sonora
84
Vibraciones
84
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
85
8 Tomas y Conexiones
86
9 Instalación de la Bomba
86
Instalación
86
Sentido de Rotación
87
Cambio de Versión
87
Conexiones Hidráulicas
87
Alimentación de la Bomba
87
Línea de Aspiración
87
Filtración
88
Línea de Envío
88
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
89
Transmisión con Correa Trapezoidal
89
Definición de la Transmisión
90
Definición del Tiro Estático para Aplicar a las Correas
91
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
92
10 Puesta en Marcha Yfuncionamiento
92
Controles Previos
92
Puesta en Marcha
92
11 Mantenimiento Preventivo
93
12 Conservación de la Bomba
93
Inactividad Durante un Largo Periodo
93
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
93
13 Precauciones contra el Hielo
93
14 Condiciones de la Garantía
93
15 Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
93
16 Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
95
17 Esquema de Uso del Circuito Flushing
99
18 Declaración de Incorporación
100
Pratissoli WK Série Manuel D'utilisation Et D'entretien (104 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 16.01 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
1 Introduzione
3
2 Descrizione Simboli
3
3 Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
4 Identificazione Pompa
4
5 Caratteristiche Tecniche
4
6 Dimensioni E Pesi
5
7 Indicazioni Per L'utilizzo
5
Temperatura Acqua
5
Portata E Pressione Massima
5
Regime Minimo DI Rotazione
5
Emissione Sonora
5
Vibrazioni
5
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
5
8 Prese E Connessioni
7
9 Installazione Pompa
7
Installazione
7
Senso DI Rotazione
8
Cambio DI Versione
8
Collegamenti Idraulici
8
Alimentazione Pompa
8
Linea D'aspirazione
9
Filtrazione
9
Linea DI Mandata
10
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
10
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
10
Definizione Della Trasmissione
11
Definizione del Tiro Statico da Applicare alle Cinghie
13
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
13
10 Avviamento E Funzionamento
14
Controlli Preliminari
14
Avviamento
14
11 Manutenzione Preventiva
14
12 Rimessaggio Della Pompa
14
Inattività Per Lungo Periodo
14
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
14
13 Precauzioni Contro Il Gelo
14
14 Condizioni DI Garanzia
15
15 Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
15
16 Disegno Esploso E Distinta Ricambi
16
17 Dichiarazione DI Incorporazione
18
English
19
1 Introduction
20
2 Description of Symbols
20
3 Safety
20
General Safety Warnings
20
Essential Safety in the High Pressure System
20
Safety During Work
20
Rules of Conduct for the Use of Lances
20
Safety During System Maintenance
21
4 Pump Identification
21
5 Technical Characteristics
21
6 Dimensions and Weight
22
7 Operating Instructions
22
Water Temperature
22
Maximum Pressure and Flow Rate
22
Minimum Rotating Speed
22
Sound Emission
22
Vibration
22
Brands and Types of Oils Recommended
23
8 Ports and Connections
24
9 Pump Installation
25
Installation
25
Rotation Direction
25
Version Change
25
Hydraulic Connections
25
Pump Supply
25
Suction Line
26
Filtration
26
Outlet Line
27
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
27
V-Belt Transmission
27
Transmission Definition
28
Definition of Static Pull to Apply on Belts
30
Transmission of Power from the Second PTO
30
10 Start-Up and Operation
31
Preliminary Checks
31
Start-Up
31
11 Preventive Maintenance
31
12 Pump Storage
31
Long-Term Inactivity
31
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
31
13 Precautions against Frost
31
14 Guarantee Conditions
32
15 Operating Faults and Their Possible Causes
32
16 Exploded Drawing and Parts List
33
17 Declaration of Incorporation
35
Français
36
1 Introduction
37
2 Description des Symboles
37
3 Sécurité
37
Mises en Garde Générales Sur la Sécurité
37
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
37
Sécurité Durant le Travail
37
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
37
Sécurité Lors de L'entretien du Système
38
4 Identification de la Pompe
38
5 Caractéristiques Techniques
38
6 Dimensions et Poids
39
7 Indications pour L'utilisation
39
Température de L'eau
39
Débit et Pression Maximums
39
Régime Minimum de Rotation
39
Émission Sonore
39
Vibrations
39
Marques et Types D'huiles Préconisés
39
8 Prises et Connexions
41
9 Installation de la Pompe
42
Installation
42
Sens de Rotation
42
Changement de Version
42
Raccordements Hydrauliques
42
Alimentation de la Pompe
42
Ligne D'aspiration
43
Filtration
43
Ligne de Refoulement
44
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
44
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
44
Définition de la Transmission
45
Définition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
47
Transmission de Puissance depuis le Second PTO
47
10 Démarrage et Fonctionnement
48
Contrôles Préliminaires
48
Démarrage
48
11 Entretien Préventif
48
12 Remisage de la Pompe
48
Longue Période D'inactivité
48
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
48
13 Précautions Contre le Gel
48
14 Conditons de Garantie
49
15 Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
49
16 Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
50
17 Déclaration D'incorporation
52
Deutsch
53
1 Einleitung
54
2 Beschreibung der Symbole
54
3 Sicherheit
54
Allgemeine Sicherheitshinweise
54
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
54
Sicherheit bei der Arbeit
54
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
54
Sicherheit bei der Wartung des Systems
55
4 Kennzeichnung der Pumpe
55
5 Technische Daten
55
6 Abmessungen und Gewicht
56
7 Gebrauchsanweisungen
56
Wassertemperatur
56
Fördermenge und Höchstdruck
56
Mindestdrehzahl
56
Schallemission
56
Vibrationen
56
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
56
8 Anschlüsse und Verbindungen
58
9 Installation der Pumpe
59
Installation
59
Drehrichtung
59
Änderung der Version
59
Wasseranschlüsse
59
Versorgung der Pumpe
59
Saugleitung
60
Filterung
60
Druckleitung
61
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
61
Keilriementrieb
62
Definition des Antriebs
62
Definition der an die Riemen Anzuwendenden Statischen Spannung
64
Antrieb über Zweite Zapfwelle
64
10 Start und Betrieb
65
Vorbereitende Prüfungen
65
Start
65
11 Vorbeugende Wartung
65
12 Einlagerung der Pumpe
65
Längerer Stillstand
65
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
65
13 Vorkehrungen gegen Einfrieren
65
14 Garantiebedingungen
66
15 Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
66
16 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
67
17 Einbauerklärung
69
Español
70
1 Introducción
71
2 Descripción de Los Símbolos
71
3 Seguridad
71
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
71
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
71
Seguridad Durante el Trabajo
71
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
71
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
72
4 Identificación de la Bomba
72
5 Características Técnicas
72
6 Dimensiones y Pesos
73
7 Indicaciones para el Uso
73
Temperatura del Agua
73
Capacidad y Presión Máxima
73
Régimen Mínimo de Rotación
73
Emisión Sonora
73
Vibraciones
73
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
74
8 Tomas y Conexiones
75
9 Instalación de la Bomba
76
Instalación
76
Sentido de Rotación
76
Cambio de Versión
76
Conexiones Hidráulicas
76
Alimentación de la Bomba
76
Línea de Aspiración
77
Filtración
77
Línea de Envío
78
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
78
Transmisión con Correa Trapezoidal
78
Definición de la Transmisión
79
Definición del Tiro Estático para Aplicar a las Correas
81
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
81
10 Puesta en Marcha Yfuncionamiento
82
Controles Previos
82
Puesta en Marcha
82
11 Mantenimiento Preventivo
82
12 Conservación de la Bomba
82
Inactividad Durante un Largo Periodo
82
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
82
13 Precauciones contra el Hielo
82
14 Condiciones de la Garantía
83
15 Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
83
16 Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
84
17 Declaración de Incorporación
86
Publicité
Pratissoli WK Série Manuel D'utilisation Et D'entretien (192 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 21.6 MB
Pratissoli WK Série Manuel D'utilisation Et D'entretien (18 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 4.62 MB
Table des Matières
Table des Matières
2
Introduction
3
Description des Symboles
3
Sécurité
3
Mises en Garde Générales Sur la Sécurité
3
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
3
Sécurité Durant le Travail
3
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
3
Sécurité Lors de L'entretien du Système
4
Identification de la Pompe
4
Caractéristiques Techniques
4
Dimensions et Poids
5
Indications pour L'utilisation
5
Température de L'eau
5
Débit et Pression Maximums
5
Régime Minimum de Rotation
5
Émission Sonore
5
Vibrations
5
Marques et Types D'huiles Préconisés
5
Prises et Connexions
7
Installation de la Pompe
8
Installation
8
Sens de Rotation
8
Changement de Version
8
Raccordements Hydrauliques
8
Alimentation de la Pompe
8
Ligne D'aspiration
9
Filtration
9
Ligne de Refoulement
10
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
10
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
10
Dé Nition de la Transmission
11
Dé Nition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
13
Transmission de Puissance depuis le Second PTO
13
Démarrage et Fonctionnement
14
Contrôles Préliminaires
14
Démarrage
14
Entretien Préventif
14
Remisage de la Pompe
14
Longue Période D'inactivité
14
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
14
Précautions Contre le Gel
14
Conditons de Garantie
15
Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
15
Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
16
Déclaration D'incorporation
18
Publicité
Produits Connexes
Pratissoli WK12
Pratissoli WK159
Pratissoli WK15
Pratissoli WK355
Pratissoli FWK355
Pratissoli HF 25N-F
Pratissoli HF Série
Pratissoli HF18
Pratissoli HF20
Pratissoli HF22
Pratissoli Catégories
Pompes
Contrôleurs
Unités de contrôle
Systèmes de contrôle
Équipement industriel
Plus Manuels Pratissoli
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL