Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Interpump Group Manuels
Équipement industriel
SW71
Interpump Group SW71 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Interpump Group SW71. Nous avons
1
Interpump Group SW71 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien
Interpump Group SW71 Manuel D'utilisation Et D'entretien (192 pages)
Marque:
Interpump Group
| Catégorie:
Équipement industriel
| Taille: 15.84 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
1 Introduzione
3
2 Descrizione Simboli
3
3 Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
4 Identificazione Pompa
4
5 Caratteristiche Tecniche
5
6 Dimensioni E Pesi
5
7 Indicazioni Per L'utilizzo
5
Temperatura Acqua
5
Portata E Pressione Massima
5
Regime Minimo DI Rotazione
5
Emissione Sonora
6
Vibrazioni
6
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
6
8 Prese E Connessioni
7
9 Installazione Pompa
7
Installazione
7
Senso DI Rotazione
8
Cambio DI Versione
8
Collegamenti Idraulici
8
Alimentazione Pompa
8
Linea D'aspirazione
9
Filtrazione
9
Linea DI Mandata
10
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
10
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
11
Definizione Della Trasmissione
11
Definizione del Tiro Statico da Applicare alle Cinghie
12
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
13
10 Avviamento E Funzionamento
13
Controlli Preliminari
13
Avviamento
14
11 Manutenzione Preventiva
14
12 Rimessaggio Della Pompa
14
Inattività Per Lungo Periodo
14
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
14
13 Precauzioni Contro Il Gelo
14
14 Condizioni DI Garanzia
15
15 Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
15
16 Disegno Esploso E Distinta Ricambi
16
17 Schema DI Utilizzo del Circuito Flushing
19
18 Dichiarazione DI Incorporazione
20
English
21
1 Introduction
22
2 Description of Symbols
22
3 Safety
22
General Safety Warnings
22
Essential Safety in the High Pressure System
22
Safety During Work
22
Rules of Conduct for the Use of Lances
22
Safety During System Maintenance
23
4 Pump Identification
23
5 Technical Characteristics
24
6 Dimensions and Weight
24
7 Operating Instructions
24
Water Temperature
24
Maximum Pressure and Flow Rate
24
Minimum Operating Speed
24
Sound Emission
25
Vibration
25
Brands and Types of Oils Recommended
25
8 Ports and Connections
26
9 Pump Installation
26
Installation
26
Rotation Direction
27
Version Change
27
Hydraulic Connections
27
Pump Supply
27
Suction Line
27
Filtration
28
Outlet Line
28
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
29
V-Belt Transmission
30
Transmission Definition
30
Definition of Static Pull to Apply on Belts
31
Transmission of Power from the Second PTO
32
10 Start-Up and Operation
32
Preliminary Checks
32
Start-Up
33
11 Preventive Maintenance
33
12 Pump Storage
33
Long-Term Inactivity
33
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
33
13 Precautions against Frost
33
14 Warranty Conditions
34
15 Operating Faults and Their Possible Causes
34
16 Exploded Drawing and Parts List
35
17 Flushing Circuit Diagram of Use
38
18 Declaration of Incorporation
39
Français
40
1 Introduction
41
2 Description des Symboles
41
3 Sécurité
41
Consignes Générales de Sécurité
41
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
41
Sécurité Durant le Travail
41
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
41
Sécurité Lors de L'entretien du Système
42
4 Identification de la Pompe
42
5 Caractéristiques Techniques
43
6 Dimensions et Poids
43
7 Instructions D'utilisation
43
Température de L'eau
43
Débit et Pression Maximums
43
Régime de Rotation Minimum
43
Émission Sonore
44
Vibrations
44
Marques et Types D'huiles Préconisés
44
8 Prises et Connexions
45
9 Installation de la Pompe
45
Installation
45
Sens de Rotation
46
Côté Gauche
46
Changement de Version
46
Côté Droit
46
Raccordements Hydrauliques
46
Alimentation de la Pompe
46
Ligne D'aspiration
46
Filtration
47
Réservoir D'alimentation
47
Ligne de Refoulement
48
Calcul du Diamètre Intérieur des Conduites
48
Transmission Par Courroie Trapézoïdale
48
Définition de la Transmission
49
Définition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
50
Transmission de Puissance depuis la Seconde Prise de Force
51
10 Démarrage et Fonctionnement
51
Contrôles Préliminaires
51
Démarrage
52
11 Entretien Préventif
52
12 Remisage de la Pompe
52
Longue Période D'inactivité
52
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
52
13 Précautions Contre le Gel
52
14 Conditions de Garantie
53
15 Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
53
16 Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
54
17 Schéma D'utilisation du Circuit de Rinçage
57
18 Déclaration D'incorporation
58
Deutsch
59
1 Einleitung
60
2 Beschreibung der Symbole
60
3 Sicherheit
60
Allgemeine Sicherheitshinweise
60
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
60
Sicherheit bei der Arbeit
60
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
60
Sicherheit bei der Wartung des Systems
61
4 Kennzeichnung der Pumpe
61
5 Technische Daten
62
6 Abmessungen und Gewicht
62
7 Gebrauchsanweisungen
62
Wassertemperatur
62
Fördermenge und Höchstdruck
62
Mindestdrehzahl
62
Schallemission
63
Vibrationen
63
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
63
8 Anschlüsse und Verbindungen
64
9 Installation der Pumpe
64
Installation
64
Drehrichtung
65
Linke Seite
65
Änderung der Version
65
Rechte Seite
65
Wasseranschlüsse
65
Versorgung der Pumpe
65
Saugleitung
65
Filterung
66
Druckleitung
67
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
67
Keilriementrieb
67
Definition des Antriebs
68
Definition der an die Riemen Anzuwendenden Statischen Spannung
69
Antrieb über Zweite Zapfwelle
70
10 Start und Betrieb
70
Vorbereitende Prüfungen
70
Start
71
11 Vorbeugende Wartung
71
12 Einlagerung der Pumpe
71
Längerer Stillstand
71
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
71
13 Vorkehrungen gegen Einfrieren
71
14 Garantiebedingungen
72
15 Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
72
16 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
73
17 Nutzungsschema des Spülkreises
76
18 Einbauerklärung
77
Español
78
1 Introducción
79
2 Descripción de Los Símbolos
79
3 Seguridad
79
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
79
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
79
Seguridad Durante el Trabajo
79
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
79
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
80
4 Identificación de la Bomba
80
5 Características Técnicas
81
6 Dimensiones y Pesos
81
7 Indicaciones para el Uso
81
Temperatura del Agua
81
Capacidad y Presión Máxima
81
Régimen Mínimo de Rotación
81
Emisión Sonora
82
Vibraciones
82
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
82
8 Tomas y Conexiones
83
9 Instalación de la Bomba
83
Instalación
83
Sentido de Rotación
84
Cambio de Versión
84
Conexiones Hidráulicas
84
Alimentación de la Bomba
84
Línea de Aspiración
84
Filtración
85
Línea de Envío
86
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
86
Transmisión con Correa Trapezoidal
86
Definición de la Transmisión
87
Definición del Tiro Estático para Aplicar a las Correas
88
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
89
10 Puesta en Marcha Yfuncionamiento
89
Controles Previos
89
Puesta en Marcha
90
11 Mantenimiento Preventivo
90
12 Conservación de la Bomba
90
Inactividad Durante un Largo Periodo
90
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
90
13 Precauciones contra el Hielo
90
14 Condiciones de la Garantía
91
15 Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
91
16 Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
92
17 Esquema de Uso del Circuito Flushing
95
18 Declaración de Incorporación
96
Português
97
1 Introdução
98
2 Descrições Dos Símbolos
98
3 Segurança
98
Advertências Gerais sobre Segurança
98
Seguranças Essenciais Do Sistema de Alta Pressão
98
Segurança Durante O Trabalho
98
Normas de Comportamento para O Uso de Lanças
98
Segurança Na Manutenção Do Sistema
99
4 Identificação da Bomba
99
5 Características Técnicas
100
6 Dimensões E Pesos
100
7 Indicações para O Uso
100
Temperatura da Água
100
Capacidade E Pressão Máxima
100
Velocidade Mínima de Rotação
100
Emissão Sonora
101
Vibrações
101
Marcas E Tipos de Óleos Recomendados
101
8 Tomadas E Conexões
102
9 Instalação da Bomba
102
Instalação
102
Sentido de Rotação
103
Lado Esquerdo
103
Mudança de Versão
103
Lado Direito
103
Conexões Hidráulicas
103
Alimentação da Bomba
103
Linha de Aspiração
103
Filtragem
104
Manômetro
104
Linha de Descarga
105
Cálculo de DIâmetro Interno Dos Tubos Do Condutor
105
Transmissão de Correia Trapezoidal
105
Definição da Transmissão
106
Definição da Tensão Estática a Aplicar Nas Correias
107
Transmissão de Potência da Segunda PTO
108
10 Inicialização E Funcionamento
108
Controles Preliminares
108
Inicialização
109
11 Manutenção Preventiva
109
12 Armazenamento da Bomba
109
Inatividade por Longo Período
109
Método de Preenchimento da Bomba Com Emulsão de Anti-Corrosão ou Solução Anti-Congelante
109
13 Precauções contra O Gelo
109
14 Condições de Garantia
110
15 Problemas de Funcionamento E Suas Possíveis Causas
110
16 Desenho Expandido E Lista das Peças de Reposição
111
17 Esquema de Uso Do Circuito de Lavagem
114
18 Declaração de Incorporação
115
Русский
116
1 Введение
117
2 Условные Обозначения
117
3 Правила Техники Безопасности
117
Общие Требования Безопасности
117
Безопасность Во Время Работы
117
Правила Поведения При Использовании Гидромониторов
118
Безопасность При Техобслуживании Системы
118
4 Идентификация Насоса
118
5 Технические Характеристики
119
6 Габариты И Вес
119
7 Указания По Эксплуатации
119
Температура Воды
119
Максимальное Давление И Производительность
119
Минимальный Режим Вращения
120
Шумоизлучение
120
Вибрации
120
Рекомендуемые Марки И Типы Масел
120
8 Патрубки И Подсоединения
121
9 Установка Насоса
121
Установка
121
Направление Вращения
122
Изменение Версии
122
Гидравлические Соединения
122
Питание Насоса
122
Линия Всасывания
123
Фильтрация
123
Линия Нагнетания
124
Расчет Внутреннего Диаметра Трубопровода
124
Клиноременная Передача
125
Определение Трансмиссии
125
Расчет Статического Натяжения Ремней
127
Передача Мощности Со Второго ВОМ
127
10 Запуск И Работа
127
Предварительные Проверки
127
Запуск
128
11 Профилактическое Техобслуживание
128
12 Постановка Насоса На Хранение
128
Длительный Простой
128
Правила Наполнения Насоса Антикоррозионной Эмульсией Или Раствором Антифриза
128
13 Меры Предосторожности При Морозе
129
14 Гарантийные Условия
129
15 Неисправности В Работе И Возможные Причины
129
16 Деталировочный Чертеж И Спецификация Запчастей
130
17 Схема Использования Промывочного Контура
133
18 Декларация О Соответствии Компонентов
134
汉语
135
2 符号说明
136
安全综合警告
136
高压系统必备的安全规则
136
作业期间的安全
136
使用喷枪的行为准则
136
系统维护的安全信息
136
4 泵浦识别
137
5 技术特性
137
6 尺寸和重量
138
最大流速和压力
138
最低转速
138
噪声排放
138
建议使用的润滑油品牌和种类
138
8 接口和连接
140
9 泵浦安装
140
转动方向
140
更换版本
140
液压连接
140
泵浦供给
140
吸入管路
141
管道内径的计算
142
V型皮带传动
142
定义传动
143
定义施加在皮带上的静态张紧度
144
第二Pto的功率传递
145
10 起动和运行
145
预防性检查
145
11 预防性维护
146
12 泵浦存放
146
长时间没有使用
146
泵浦的防腐蚀乳剂或防冻剂加注方法
146
13 防冻措施
146
14 保修条款
146
15 运作故障及可能的原因
146
16 备件分解图和清单
148
17 冲洗环路使用图
151
18 标准符合声明
152
Türkçe
154
1 Gi̇ri̇ş
155
2 Sembolleri̇n Açiklamasi
155
3 Güvenli̇k
155
Genel Güvenlik Uyarıları
155
Yüksek Basınçlı Sistemde Temel Güvenlik
155
Çalışma Esnasında Güvenlik
155
Mızrak KullanıMında Davranış Kuralları
155
Sistem BakıMı Esnasında Güvenlik
156
4 Pompa Tanimi
156
5 Tekni̇k Özelli̇kler
157
6 Boyutlar Ve Ağirliklar
157
7 Kullanma Tali̇matlari
157
Su Sıcaklığı
157
Maksimum Debi Ve Basınç
157
Minimum Dönme Hızı
157
Ses Emisyonu
158
Titreşimler
158
Önerilen Yağ Markaları Ve Tipleri
158
8 Portlar Ve Bağlantilar
159
9 Pompanin Montaji
159
Montaj
159
Dönme Yönü
160
Sol Taraf
160
Sağ Taraf
160
Versiyon DeğIşikliğI
160
Hidrolik Bağlantıları
160
Pompa Beslemesi
160
Giriş Hattı
161
Filtreleme
161
Çıkış Hattı
162
İletim Boruları Iç Çapı Hesaplaması
162
V-Kayışlı Transmisyon
162
Transmisyon TanıMı
163
Kayışlar Üzerine Uygulanacak Statik Çekme TanıMı
164
İkinci Pto'dan Güç Transmisyonu/AktarıMı
165
10 Başlatma Ve Çaliştirma
165
Ön Kontroller
165
Başlatma
166
11 Önleyi̇Cİ Bakim
166
12 Pompanin Muhafazasi/Depolanmasi
166
Uzun Süre Kullanılmama
166
Pompaya Paslanma Önleyici Emisyon Veya Antifriz Çözeltisi Doldurma Yöntemi
166
13 Donmaya KarşI Önlemler
166
14 Garanti̇ Koşullari
167
15 Çalişma Anormalli̇kleri̇ Ve Bunlarin Olasi Nedenleri̇
167
16 Açilimli Çİzi̇M Ve Parça Li̇stesi̇
168
17 Yikama Devresi̇ Kullanim Şemasi
171
18 Uygunluk Beyani
172
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Interpump Group SS71
Interpump Group SN71
Interpump Group SW70
Interpump Group SW 7091H
Interpump Group SS 7070H
Interpump Group SN 7037
Interpump Group SN 7045
Interpump Group SS3C2021
Interpump Group LIBRETTO 59 STD E3A1713 Série
Interpump Group LIBRETTO 59 STD E3B2121 Série
Interpump Group Catégories
Pompes
Contrôleurs
Produits de plomberie
Équipement industriel
Nettoyeurs haute pression
Plus Manuels Interpump Group
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL