Jura IMPRESSA XJ9 Professional Mode D'emploi
Jura IMPRESSA XJ9 Professional Mode D'emploi

Jura IMPRESSA XJ9 Professional Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IMPRESSA XJ9 Professional:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi IMPRESSA XJ9 Professional
K
E
Pour votre sécurité : lisez le manuel et assurez-vous de l'avoir compris avant d'utiliser la machine.
JURA Type 683

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jura IMPRESSA XJ9 Professional

  • Page 1 Mode d‘emploi IMPRESSA XJ9 Professional Pour votre sécurité : lisez le manuel et assurez-vous de l’avoir compris avant d’utiliser la machine. JURA Type 683...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Eléments de commande 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet ............................10 Réglages par les techniciens de service JURA ..................10 Installation de la machine ..........................10 Remplissage du réservoir d’eau .........................11 Remplissage du récipient à grains ......................11 Première mise en service ..........................12...
  • Page 3 Transport / Vidange du système .......................54 Elimination ..............................54 9 Caractéristiques techniques 10 Index 11 Contacts JURA / Mentions légales Description des symboles Mises en garde Ce symbole indique une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessure. Pour éviter des éventuelles blessures, voire la mort, respectez tous les messages de sécurité...
  • Page 4: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Respectez les précautions Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez impérative- de sécurité fondamentales ment les précautions de sécurité fondamentales afin de limiter les risques d‘incendie, d‘électrocution et/ou de blessure : Lisez toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces brûlantes.
  • Page 5 Elle doit uniquement être utilisée pour préparer du café et chauffer du lait et de l‘eau, conformément aux présentes instructions. Tout autre usage sera considéré comme incorrect. JURA Elektroapparate AG ne pourra être tenue responsable des consé- quences d‘un usage incorrect.
  • Page 6 Si la machine présente des signes de détérioration, par exemple si elle dégage une odeur de brûlé, débranchez-la immédiatement de la prise murale et contactez le service client JURA. J ATTENTION Cette machine est exclusivement réservée à un usage domestique.
  • Page 7 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AVIS Ne nettoyez jamais la machine avec une poudre abrasive ou des instruments durs. Vérifiez que les orifices d‘aération sont dégagés. Ne retirez jamais le bac d‘égouttage pendant la percolation. Retirez le bac d‘égouttage uniquement lorsque la demande correspondante apparaît sur le visuel ou lorsque la machine est prête à...
  • Page 8: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande J BRULANT J BRULANT J BRULANT Récipient à grains avec couvercle Entonnoir de remplissage pour café moulu protecteur d'arôme Couvercle du compartiment à accessoires Couvercle du réservoir d'eau Sélecteur de finesse de mouture Réservoir d'eau Doseur pour café...
  • Page 9 Eléments de commande Face supérieure de la machine Façade Q Touche Marche/Arrêt Visuel g Rotary Switch Touches (la fonction des touches varie O Touche P (Programmation) selon les éléments affichés sur le visuel) Arrière de la machine Interrupteur d'alimentation Port (sous le couvercle) Câble secteur...
  • Page 10: Préparation Et Mise En Service

    1 Préparation et mise en service 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet Rendez-nous visite sur Internet. Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café. Réglages par les Les réglages suivants peuvent uniquement être effectués par les...
  • Page 11: Remplissage Du Réservoir D'eau

    1 Préparation et mise en service Remplissage du réservoir L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café d’eau et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidienne- ment.
  • Page 12: Première Mise En Service

    1 Préparation et mise en service Première mise en service J AVERTISSEMENT Il existe un risque mortel d’électrocution si la machine est utilisée avec un câble d’alimentation défectueux. T  N’utilisez jamais une machine endommagée. T  N’utilisez jamais une machine dont le câble d’alimentation est défectueux.
  • Page 13 Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. « Remplissage du système », le système se remplit d'eau. De l'eau coule de la buse Cappuccino et de la buse d'eau chaude. L'opération s'arrête automatiquement. « Bienvenue chez JURA »...
  • Page 14: Sans Activation Du Filtre

    T  Appuyez sur la touche « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Bienvenue chez JURA » « Presser Rotary Switch. » T  Placez un récipient sous la buse Cappuccino et un autre sous la buse d'eau chaude.   k  T  Appuyez sur le Rotary Switch.
  • Page 15: Détermination De La Dureté De L'eau

    1 Préparation et mise en service T  Placez un récipient sous l'écoulement de café.   k  T  Appuyez sur le Rotary Switch. « Rinçage machine », la machine effectue un rinçage. L'opé- ration s'arrête automatiquement. « Sélectionnez votre pro- duit: » apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA est prête à l'em- ploi.
  • Page 16: Réglage Du Broyeur

    1 Préparation et mise en service Réglage du broyeur Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café. AVIS Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T ...
  • Page 17: Préparation

    2 Préparation 2 Préparation J AVERTISSEMENT Le café, la vapeur et l’eau à très haute température peuvent causer des brûlures. Les brûlures sont des blessures graves. T  Manipulez la vapeur ou les liquides brûlants avec la plus grande prudence. T  Laissez le liquide refroidir avant de le boire. T ...
  • Page 18: Préparations Possibles

    2 Préparation Préparations possibles Vous pouvez préparer d'autres spécialités de café que celles affichées sur le visuel. Dès que vous tournez le Rotary Switch, des spécialités de café supplémentaires s'affichent dans un menu tournant. Si vous ne lancez pas de préparation, le menu tournant disparaît automati- quement au bout de 5 secondes.
  • Page 19: Préparation De Deux Spécialités De Café

    2 Préparation Préparation de deux Pour lancer la préparation de deux spécialités de café, vous pouvez spécialités de café utiliser le menu tournant ou appuyer deux fois sur la touche de pré- paration correspondante (dans un délai de 2 secondes environ). Exemple : voici comment préparer deux cafés (en utilisant le menu tournant).
  • Page 20: Lait Chaud Et Mousse De Lait

    2 Préparation E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Cha- pitre 4 « ...
  • Page 21: Café Moulu

    2 Préparation Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour café moulu. E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu. E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café...
  • Page 22: Adaptation Durable De La Quantité D'eau À La Taille De La Tasse

    2 Préparation Adaptation durable de la Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité quantité d’eau à la taille d'eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l'eau chaude à la de la tasse taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité...
  • Page 23: Eau Chaude

    2 Préparation Eau chaude Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes : « Basse », « Normale », « Chaud ». ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T  Evitez le contact direct avec la peau. T  Placez une tasse sous la buse d'eau chaude. T ...
  • Page 24: Fonctionnement Quotidien

    Condition :  votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. T  Placez un récipient sous l'écoulement de café.   Q  T  Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'IMPRESSA. « Bienvenue chez JURA » apparaît sur le visuel. La machine chauffe. « Presser Rotary Switch. »...
  • Page 25: Extinction

    3 Fonctionnement quotidien Extinction Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements à l'aide desquels vous avez préparé une spécialité de café ou du lait sont rin- cés. T  Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre sous la buse Cappuccino.  ...
  • Page 26: Réglages Durables En Mode De Programmation

    4 Réglages durables en mode de programmation 4 Réglages durables en mode de programmation J AVERTISSEMENT Le café, la vapeur et l’eau à très haute température peuvent causer des brûlures. Les brûlures sont des blessures graves. T  Manipulez la vapeur ou les liquides brûlants avec la plus grande prudence.
  • Page 27: Verrouillage Et Déverrouillage Du Mode De Programmation

    4 Réglages durables en mode de programmation Rubrique de Sous-rubrique Explication programme « Paramètres « Filtre », T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA d'entretien « Dureté de l'eau » (seulement avec ou sans cartouche filtrante CLEARYL (3/6) » lorsque le filtre n'est pas activé), Pro Blue. « Rinçage à...
  • Page 28: Réglages Produits

    4 Réglages durables en mode de programmation Pour déverrouiller le mode de programmation, retirez le réservoir d'eau. Appuyez ensuite simultanément pendant 2 secondes environ sur le Rotary Switch, la touche P et la touche en bas à droite. « La machine est déverrouillée.  » s'affiche brièvement sur le visuel.
  • Page 29 4 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment modifier la quantité de lait pour un latte macchiato de « 16 s » à « 20 s », la durée de la pause de « 30 s » à « 40 s » et la quantité d'eau de « 1.5 oz » (45 ml) à « 1.0 oz »...
  • Page 30: Autorisation Ou Verrouillage Des Réglages Uniques

    4 Réglages durables en mode de programmation Autorisation ou Dans la rubrique de programme « Réglages produits (2/6) » « Régla- verrouillage des réglages uniques », vous pouvez effectuer le réglage suivant : uniques « Actif » Il est possible d'effectuer des réglages uniques (p. ex. l'inten- sité...
  • Page 31: Verrouillage Et Déverrouillage De Produits

    4 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment verrouiller le menu tournant. : « Sélectionnez votre produit: » est affiché sur le visuel. Condition   O  T  Appuyez sur la touche P. « Statut d'entretien (1/6) »   g  T  Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de pro- gramme « Réglages produits (2/6) »...
  • Page 32: Réglages D'entretien

    4 Réglages durables en mode de programmation   O  T  Appuyez sur la touche P pour quitter le mode de program- mation. « Sélectionnez votre produit: » « Eau chaude » s'affiche en grisé sur l'écran d'accueil. Réglages d'entretien Dans la rubrique de programme « ...
  • Page 33: Réglage De La Dureté De L'eau

    4 Réglages durables en mode de programmation   O  T  Appuyez sur la touche P pour quitter le mode de program- mation. « Sélectionnez votre produit: » E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l'eau si vous utilisez la Réglage de la dureté de l'eau cartouche filtrante CLEARYL Pro Blue et l'avez activée.
  • Page 34: Extinction Automatique

    4 Réglages durables en mode de programmation « Inactif » Toutes les spécialités de café, les spécialités de café au lait ainsi que de l'eau chaude peuvent être préparées sans temps d'attente. Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie « Actif » à « Inactif ». Condition : « Sélectionnez votre produit: »...
  • Page 35: Unité De Quantité D'eau

    4 Réglages durables en mode de programmation T  Appuyez sur la touche « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Réglages machine (4/6) »   O  T  Appuyez sur la touche P pour quitter le mode de program- mation. « Sélectionnez votre produit: » Unité...
  • Page 36: Langue

    4 Réglages durables en mode de programmation « Tous les produits » La configuration standard des réglages (quantité d'eau, intensité du café, température, etc.) de tous les produits est rétablie. « Réglages du visuel » La configuration standard de tous les réglages du visuel est rétablie.
  • Page 37: Couleur D'arrière-Plan

    4 Réglages durables en mode de programmation Exemple :  voici comment modifier la langue de «  Français  » à « English ». Condition : « Sélectionnez votre produit: » est affiché sur le visuel.   O  T  Appuyez sur la touche P. « Statut d'entretien (1/6) »  ...
  • Page 38: Consultation D'informations

    4 Réglages durables en mode de programmation Consultation Dans la rubrique de programme « Informations (6/6) », vous pouvez d'informations consulter les informations suivantes. « Compteur de préparations » : nombre de spécialités de café, de spécialités de café au lait et de portions d'eau chaude pré- parées « Compteur d'entretien » : statut d'entretien et nombre de pro-...
  • Page 39: Entretien

    5 Entretien 5 Entretien J AVERTISSEMENT Les produits d’entretien et les liquides qui s’échappent de la machine pendant le déroulement d’un programme d’entretien sont nocifs pour la santé. Danger en cas d’ingestion. Irritant pour les yeux et la peau. T  ELOIGNEZ les enfants. T ...
  • Page 40: Rinçage De La Machine

    Cappuccino. J AVERTISSEMENT Les détergents inadaptés ne dissolvent pas les résidus de lait de manière optimale. La buse Cappuccino peut se boucher et s’éjecter. De la vapeur chaude sort. T  Utilisez exclusivement le détergent pour système de lait JURA d’origine.
  • Page 41 T  En cas d’ingestion, rincez immédiatement la bouche et buvez beaucoup d’eau. Ne faites pas vomir la personne. Consultez immédiatement un médecin en lui montrant l’étiquette du produit.. E Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez votre revendeur agréé. Condition : « Sélectionnez votre produit: »...
  • Page 42: Démontage Et Rinçage De La Buse Cappuccino

    5 Entretien T  Videz l'autre récipient et replacez-le sous la buse Cappuccino. T  Appuyez sur la touche « Suite ». « Nettoyage syst. lait », la buse Cappuccino et le tuyau sont rincés à l'eau fraîche. « Sélectionnez votre produit: » apparaît sur le visuel. Démontage et rinçage de la buse Cappuccino T ...
  • Page 43 5 Entretien Condition : « Sélectionnez votre produit: » est affiché sur le visuel.   O  T  Appuyez sur la touche P. « Statut d'entretien (1/6) »   g  T  Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de pro- gramme « Paramètres d'entretien (3/6) » s'affiche.
  • Page 44: Remplacement Du Filtre

    5 Entretien Remplacement du filtre E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 4058 oz (120 litres) d'eau. Votre IMPRESSA demande alors le remplace- ment du filtre. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de trois mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
  • Page 45: Nettoyage De La Machine

    E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en com- promettrait la qualité. E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé.
  • Page 46 « Insérez une pastille détergente. ». T  Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu. T  Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de remplissage. T  Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage. « Presser Rotary Switch. »   k  T  Appuyez sur le Rotary Switch.
  • Page 47: Détartrage De La Machine

    Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. J AVERTISSEMENT Les détartrants non recommandés par JURA (p. ex. le vinaigre) peu- vent contenir des substances qui endommagent la machine ou lais- sent des résidus. T  Utilisez exclusivement les pastilles de détartrage JURA d’origine.
  • Page 48 « Détartrant dans réservoir d'eau » T  Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T  Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans un récipient contenant 20 oz (600  ml) d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. T  Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue et remettez-le en place.
  • Page 49: Nettoyage Du Récipient À Grains

    5 Entretien T  Placez un récipient sous la buse Cappuccino, un autre sous l'écoulement de café et un dernier sous la buse d'eau chaude.   k  T  Appuyez sur le Rotary Switch. « Détartrage machine », de l'eau coule de la buse d'eau chaude et de la buse Cappuccino.
  • Page 50: Détartrage Du Réservoir D'eau

    5 Entretien Détartrage du réservoir Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionne- d’eau ment de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T  Retirez le réservoir d'eau. T  Si vous utilisez une cartouche filtrante CLEARYL Pro Blue, retirez-la.
  • Page 51: Messages Sur Le Visuel

    6 Messages sur le visuel 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure « Remplissez le Le réservoir d'eau est vide. T Remplissez le réservoir d'eau (voir réservoir d'eau. » Aucune préparation n'est Chapitre 1 « Préparation et mise en service – possible. Remplissage du réservoir d’eau »).
  • Page 52: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Lors de la préparation – T Tournez la molette de réglage de la d'un latte macchiato, les buse Cappuccino complètement à droite, trois couches caractéris- sur la position Mousse de lait ü. tiques ne se forment pas. T En mode de programmation, modifiez la durée de la pause sur au moins 30 secondes (voir Chapitre 4 « Réglages...
  • Page 53 Le broyeur est très Il y a des corps étrangers T Contactez le service clients de votre bruyant. dans le broyeur. pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). « ERROR 2 » s'affiche. Si la machine a été T Réchauffez la machine à température exposée au froid pendant...
  • Page 54: Transport Et Élimination Écologique

    8 Transport et élimination écologique 8 Transport et élimination écologique Transport / Vidange du Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système système doit être vidangé. Condition : « Sélectionnez votre produit: » est affiché sur le visuel. T  Tirez avec précaution la buse Cappuccino vers le bas. T ...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Remarque à l‘attention du contrôleur (contre-vérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve à l‘arrière de la machine, sous le logo JURA (tournez le logo JURA dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre). Directives La machine est conforme aux directives suivantes :...
  • Page 56: Index

    10 Index 10 Index Adresses 60 Dépannage 52 Allumage Description des symboles 3 Détartrage Machine 24 Machine 47 Réservoir d’eau 50 Bac d‘égouttage 8 Deux produits 19 Broyeur Doseur pour café moulu 8 Réglage du broyeur 16 Double produit 19 Buse Dureté...
  • Page 57 10 Index JURA Plate-forme pour tasses 8 Première mise en service 12 Contacts 60 Préparation 17, 19 Internet 10 Café 18 Café moulu 21 Lait Cappuccino 19 Raccordement du lait 16 Deux spécialités de café 19 Lait chaud 20 Eau chaude 23...
  • Page 58 10 Index Buse Cappuccino 40 Machine 40 Rinçage du système de lait Rinçage de la buse Cappuccino 40 Rotary Switch 9 Safety Important safeguards 4 Sélecteur de finesse de mouture 8 Service clients 60 Site Internet 10 Téléphone 60 Touche Touche Marche/Arrêt 9 Touche P (Programmation) 9 Transport 54...
  • Page 59 – intentionnellement vide –...
  • Page 60: Contacts Jura / Mentions Légales

    J70567/XJ9/US-fr/201704 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Suisse USA : JURA Inc. Canada : FAEMA Service client Téléphone / Fax 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 E-mail info@us.jura.com info@juracanada.ca Heures d’ouverture du lundi au jeudi : 9 h – 21 h (HNE) vendredi : 9 h –...

Ce manuel est également adapté pour:

683

Table des Matières