Inhaltsverzeichnis Einleitung Einsatz bei Nacht Seite Seite Lernen Sie Ihr -AnschaltendesGerätes Seite Nachtsichtgerät kennen -Justierung Seite Seite -Bedienelemente -Infrarotstrahler Seite Seite Allgemeine Hinweise -AusschaltendesGerätes Seite Seite Bedienhinweise Aufbewahrung Seite Seite Einsatz bei Tageslicht Wichtige Informationen Seite Seite Pflegetipps -EinlegenderBatterie Seite Seite Fehlerbeseitigung -AnschaltendesGerätes Seite Seite Technische Daten -AusschaltendesGerätes 12 Seite Seite Kundendienst...
Einleitung SehrgeehrterMINOXKunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses DieseAnleitung soll Ihnen ein Berater sein, MINOXNachtsichtgerätes.MitdiesemGerät um das Leistungsspektrum Ihres MINOX habenSiesichfüreinProduktvonhöchster Nachtsichtgerätesoptimalzunutzen. optischerundfeinmechanischerQualitätent- schieden. WirwünschenIhnenmitIhremMINOXNacht- sichtgerätvielFreudeundmitSicherheitden perfektenDurchblick!
Bedienhinweise lenSchädenzuschützen,entfernenSiebitte beiTageslicht niemals den Objektivschutz- deckel. Die kleine Öffnung in der Mitte des Einsatz bei Tageslicht DeckelsreichtfürdenBetriebbeiTagaus. Einlegen der Batterie Betätigen Sie den Hauptschalter undhalten BittestellenSiesicher,dassdasObjektivIhres diesengedrückt.WennSiedurchdasOkular Nachtsichtgerätes mit dem Objektivschutz- schauen,sehenSieeinehelle,grüne,fluores- deckel verschlossen ist. Entfernen Sie dann zierendeAbbildung. denBatteriefachdeckelundlegenSiedieBat- Ausschalten des Gerätes terie(1 CR 1/3 N)ein.BeachtenSiedabeidie...
Einsatz bei Nacht Infrarotstrahler Wenn Sie zusätzlich zum Hauptschalter den Anschalten des Gerätes Schalter für den Infrarot-Strahler betätigen, EntfernenSiedenObjektivschutzdeckel.Betä- lässt sich unter unzureichenden Lichtver- tigenSiedenHauptschalterundhaltendiesen hältnissen ein besseresAbbildungsergebnis gedrückt.WennSiedurchdasOkularschauen, erzielen.HaltenSieauchdiesenSchalterge- erscheinteingrünes,fluoreszierendesBild. drücktunddasBilderscheintheller. Justierung Ausschalten des Gerätes VisierenSieeinObjektan,welchessichinei- SobaldSiedenHauptschalterloslassen,schal- nerEntfernungvon20-30mbefindet.Dre- tetsichdasGerätallmählichab.Siesehendas henSiedenJustierringamOkular,bisSieeine grüneBildnochfüreinigeMinuten,bevores scharfeAbbildung erhalten. Danach drehen...
Wichtige Informationen Hinweis: Zur Verlängerung der Batterielebensdauer empfehlenwir,dasNachtsichtgerätnichtim UmirreparableSchädenanIhremNachtsicht- Dauerbetriebzuverwenden,sondernvonZeit gerätzuvermeiden,beachtenSiebittefolgen- zuZeitauszuschalten. deHinweise: - Z urNutzungdesGerätsbeiTageslichtnie- mals den Objektivschutzdeckel entfernen. Aufbewahrung DiekleineÖffnunginderMittedesDeckels reichtaus,umdasGerätbeiTageslichtein- BittebedeckenSiedasObjektivzumSchutz zusetzen. stetsmitdemObjektivschutzdeckel. -DemontierenSiedasGerätniemals. - S etzenSiedieBatterienimmervorschrifts- mäßigeinundbeachtenSiediePolarität. - V erwenden Sie keine externe Energiever- sorgung.
Pflegetipps - N ehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung dieBatterienausdemBatteriefach. - B edeckenSiedasObjektivimmermitdem SchützenSiedasNachtsichtgerätvorStürzen, Objektivschutzdeckel,wennesnichtinBe- Feuchtigkeit,SchmutzundextremenTempera- nutzungist. turen.SchützenSiealleoptischenOberflächen - S etzenSiedasGerätkeinemdirektenSon- vorFeuchtigkeitundSchleifmitteln.Diesebe- nenlichtaus. schädigendieAnti-Reflexions-Beschichtung. - B ewahrenSiedasGerätnichtunterextrem EntfernenSieStaubundSchmutzvonderLin- niedrigenoderhohenTemperaturenauf. se nur mit einem weichen, trockenenTuch. - B ewahren Sie das Gerät nicht in feuchter, AusSicherheitsgründenentnehmenSiebitte staubigeroderschmutzigerUmgebungauf.
Fehlerbeseitigung Blitze IndenerstenbeidenMinutennachEinschalten Das Nachtsichtgerät lässt sich desGeräteskanneszuBlitzenkommen.Falls nicht anschalten diese Blitze anhalten, ist möglicherweise die PrüfenSie,obdieBatterienordnungsgemäß Umgebungzuhell.Dieskannselbstbeiaufge- eingelegtsind.PrüfenSiedieLeistungsfähig- setztemObjektivschutzdeckelderFallsein.In keitderBatterien. einerdunklerenUmgebungwirdsichdieseEr- scheinungverringernoderganzverschwinden. Es erscheint keine Abbildung Das Gerät beschlägt mit Feuchtigkeit Visieren Sie ein Objekt an. Drehen Sie die Okulareinstellung,bisSieeinescharfeAbbil- WenndasGerätbeigeringerTemperaturbenutzt dungerhalten.DanachdrehenSiedenObjek-...
Page 12
Die Abbildung verringert sich bemerken.DiesistkeinQualitätsmangel,son- oder verschwindet derneintypischesMerkmalfürNachtsichtge- Durch zu viel Lichteinwirkung (Mondlicht, rätediesesTyps. Scheinwerfer oder Projektoren) kann es zu Die Lichtleistung der Bildröhre StörungenbeiderAbbildungkommen.Entfer- nimmt ab nenSiedasGerätsofortvonderLichtquelle. Innerhalb von 2 Minuten wird sich das Bild DieLichtleistungderBildröhrenimmtimLau- wiederherstellen. Auch bei starkem Nebel, feihrerLebensdauerab.Beiordnungsgemä- DunstoderextremdunklerUmgebungisteine ßerAnwendungdesNachtsichtgerätesbeträgt...
Page 13
Die Bildröhre ist defekt DieBildröhreisteinemnatürlichenVerschleiß unterlegen. Wenn die Lichtverstärkung der Bildröhreabnimmt,leitenSieIhrNachtsicht- gerät zum Einsetzen einer neuen Bildröhre bittedirektdemMINOXKundendienstzu....
Gewährleistungsbestimmungen MitdemKaufdiesesMINOXNachtsichtgeräteshabenSieeinProdukterworben,dasnachbeson- ders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzlicheGewährleistungvon2JahrenwirdvonunsabdemTagdesVerkaufsdurcheinenauto- risiertenHändlerunterfolgendenBedingungenübernommen: 1) I n der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen, die auf Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Aus t ausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende Ansprüche,...
Page 17
3) G ewährleistungsansprüche können nur beiVorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs einesautorisiertenHändlersgeltendgemachtwerden. 4) B eiInanspruchnahmederGewährleistungleitenSiebittedieMINOXKamerazusammenmitdem OriginaldesmaschinengeschriebenenKaufbelegsundeinerSchilderungderBeanstandungdem KundendienstderMINOXGmbHodereinerLandesvertretungzu. 5) T ouristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die VertretungdesjeweiligenReiselandesgemäßdenRegelungenzurGewährleistungderMINOX GmbHzurVerfügung. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
Page 18
Contents Introduction 17 For use at night 20 Page Page Get familiar with -Switchingon 20 Page your night vision ‘scope 18 -Adjustment 20 Page Page -Controlelements 18 -Infraredilluminator 20 Page Page General information 18 -Switchingoff 20 Page Page Operating instructions 19 Safe keeping 21 Page Page For use in daylight 19 Important information...
Get familiar with your General information night vision ‘scope Thistopqualityoptical-electronicproductis fittedwithaGeneration1+residuallightam- Control elements plifier.The field of use includes observation 1.Housing and orientation aid in twilight, moonlight, 2.Mainpowerswitch starlightordarkness(incombinationwiththe 3.Objectivelens infra-redilluminator).Thetemperaturerange 4.Eyepieceandfocusingring isfrom-30°to+50°C/-22°to+122°F. With 5.Infraredilluminator its compact dimensions it is easy to handle 6.Infraredilluminatorpowerswitch and ready for use at any time. When used 7.Batterycompartment...
Operating instructions cap in daylight. The small opening in the centerofthecapisadequatelydimensioned fordaylightuse. For use in daylight Actuatethemainswitch.ThegreenLEDdisplay Inserting the battery lightsup. Whenyoulook throughtheeye- Please ensure that the lens of your Night- pieceyouwillseeabright,green,fluorescing Vision scope is covered by the lens cap. image.
For use at night Infrared illuminator Byactuatingthebuttonfortheinfraredillumi- Switching on natorinadditiontothemainpowerbutton Removethelenscap.Actuatethemainswitch you can achieve a better imaging result in and hold it down. The green LED lights up. inadequate light. Hold this switch down as Whenyoulookthroughtheeyepieceyouwill welltomaketheimageappearbrighter. seeagreen,fluorescingimage. Switching off Adjustment As soon as you let go of the main power Aimatanobjectsituatedatadistanceof20...
Important information Importantnote: Forlongerbatteryservicelifewerecommend younottoleavetheNight-Visionscopeswit- ToavoidirreparabledamagetoyourMINOX chedoncontinuously.Itisbettertoswitchit nightvision‘scope,pleasealwaysobservethe offeverynowandagain. follow i nginstructions: - N everremovethelenscoverwhenusing thescopeindaylight.Thesmallopeningin thecenterofthecoverisperfectly Safe keeping adequateforusingthedeviceindaylight. - N everdisassemblethescope. Pleaseprotectthelenswiththelenscoverat - A lwaysinsertthebatteriesasspecified alltimes. andobservecorrectpoling. - D onotuseanexternalpowersupply. - R emovethebatteriesfromthebattery compartmentifthedeviceisnotbeing usedforaprolongedperiod....
Advice on care - A lwayscoverthelenswiththelenscap whennotinuse. - D onotexposethedevicetodirectsunlight. ProtecttheNight-Visionscopeagainstfalling, - D onotkeepthedeviceunderextremelylow damp,dirtandextremetemperatures.Protect orhightemperatures. allopticalsurfacesagainstdampandabrasive - D onotkeepthedeviceindamp,dustyor agents.Thesemayotherwisedamagetheanti- dirtyareas. reflectioncoating. - K eepthedevicesafefromanyexternal influence. Onlyremovedustanddirtfromthelensusing - N eversubjectthedevicetoknocksor asoft,drycloth.Forsafetyreasonspleasere- impact. movethebatteries!
Troubleshooting ing continues the surrounding area may be toobright.Thiscanoccurevenwithmounted The night vision ‘scope lenscap.Inadarkenvironmentthisphenome- does not switch on naisreducedordisappearscompletely. Checkthatthebatteriesarecorrectlyinstal- The device fogs up led.Checktheperformanceofthebatteries. Ifthedeviceisusedatlowtemperaturesand No image appears isthensuddenlyexposedtoawarmerambi- Selectyoursubjectmatter.Turntheeyepiece enttemperature,condensationmaydevelop adjustmenttoobtainasharpimage.Thenturn onthecoldsurfaceofthedevice.Itcantake thelensringtofurtherenhancepin-sharpde- upto5hoursbeforethescopehasacclimati- finition.Repeatthisprocess,ifnecessary. zedtotheambienttemperature. Flashes The image diminishes or disappears Duringthefirsttwominutesafterswitching Excessivelight(moonlight,spotlightsorpro- onthescope,flashesmayoccur.Ifthisflash-...
Page 27
Black dots in the visual field The image tube is defective Whenyouviewtheimageofyournightvision Theimagetubeissubjecttonaturalwear.If ‘scopethroughtheeyepieceyoumayperceive the light amplification of the image tube smallblackdots.Thisisnotaqualityfaultbut becomes less, please send your night vision atypicalfeatureofnight-visionequipmentof ‘scopedirectlytotheMINOXCustomerService thistype. whereanewimagetubecanbeinserted,if neccessary. Light power of image tube lessens Thelightpoweroftheimagetubedecreases inthecourseofitsservicelife.Whenthenight...
Conditions of warranty With the purchase of this MINOX product you have acquired a product which has been manu - fac t ured and checked to special quality standards. For this product the MINOX GmbH provides warrantyof2years.Theperiodcommencesonthedateofpurchasefromanauthorizeddealerand thewarrantyissubjecttothefollowingconditions:...
Page 31
4) W hen submitting claims under warranty please return the MINOX product together with the typewrittensalesslipandadescriptionoftheclaimtotheMINOXGmbHorMINOXagency. 5) T ourists may, if required, make use of theAgency of the country in which they are travelling (withinthetermsoftheWarrantyoftheMINOXGmbH)bypresentingthetypewrittensalesslip. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
Page 33
Introduction Cherclient, Nousvousfélicitonsd’avoirachetécettelunette pour vision nocturne MINOX, un instrument d’une grande qualité optique, doté en outre d’unemécaniquedehauteprécision. Cemanueld’utilisationvousaideraàtirerplei- nementpartidesesmultiplespossibilités. Nous vous souhaitons de passer avec cette lunette de vision nocturne de très agréables momentsd’observation,desmomentsquivau- drontassurémentlecoupd’œil !...
Indications d’utilisation Mise en marche de l’appareil Afindenepasoccasionnerdedommagesirré- parables au tube cathodique très fragile, Utilisation diurne n’enlevezjamaislecou v ercledel’objectifen pleinjour.Lapetiteouverturesituéeaumilieu Installation de la pile ducouvercleestsuffisanteencasd’utilisation Assurez-vous que l’objectif de votre lunette diurne. Actionnez l’interrupteur principal. Le pourvisiondenuitestprotégéparsoncouver- témoin vert s’allume. Lorsque vous regardez cle. Enlevez ensuite le couvercle du com- par l’oculaire, vous pouvez voir une image partimentdepileetinsérezlapile(1 CR 1/3 N)....
Mise au point Cephénomèneesttoutàfaitnormaletnecon- stitue pas un motif de réclamation puisque Visezunobjetquisesitueàunedistancede20 l’appareildevisionnocturnes’arrêteprogressi- à30m.Tournezlabaguedemiseaupointde vement. l’oculairepourobteniruneimagenette.Tournez ensuitelabaguedel’objectifafind’améliorer la netteté de l’image. Répétez l’opération si Utilisation nocturne nécessaire. Mise en marche de l’appareil Emetteur de rayons infrarouges Ôtez le couvercle de l’objectif. Actionnez Lors de conditions d’éclairage insuffisantes, l’interrupteurprincipal.Letémoinverts’allume....
Consignes d’utilisation Arrêt de l’appareil Dèsqu’oninterromptlapressionsurl’interrup- teurprincipal,l’appareilsemetpeuàpeuhors Pour une protection optimale, veillez à tou- circuit.L’imageverteresteravisibleencorequel- jourscouvrirl’objectifavecsoncouvercle. quesminutesavantdedisparaître.Ceciestnor- maletnedevraitcauseraucuneinquiétude. Conseil: Pouraccroîtreladuréedeviedelapile,nous vousrecommandonsdenepasutiliserlalunet- te pour vision de nuit de manière prolongée maisplutôtdel’arrêterdetempsàautre.
Informations importantes Afind’évitertoutdommageirréparableàvotre deleurcompartiment. lunettepourvisiondenuit,veuillezrespecterles - R emetteztoujourslecouverclesurl’objectif indicationssuivantes: lorsquevousn’utilisezpasl’appareil. - L orsdel’utilisationdecetappareilàla - N ’exposezpasdirectementl’appareilàla lumièredujour,ilnefautjamaisôterle lumièredujour. couvercledel’objectif.Lapetiteouverture - N ’utilisezpasl’appareilàdesconditions situéeaucentreducouverclesuffitpour detempératuresextrêmes. utiliserl’appareilàlalumièredujour. - N ’utilisezpasl’appareildansunendroit -Nedémontezjamaisl’appareil. humide,poussiéreuxousale. - I nséreztoujourslespilesconformémentaux - N ’exposezl’appareilàaucuneinfluence instructionsetveillezàrespecterlapolarité. extérieure. - N ’utilisezaucunealimentationexterne. - N ’occasionnezaucuncoup,nichocà - S ivoussavezquevousn’allezpasutiliser l’appareil.
Conseils d’entretien Elimination des problèmes La lunette pour vision de nuit Protégezlalunettepourvisiondenuitcontre ne se met pas en marche l’humidité,lasaleté,lestempératuresextrêmes ouleschutes.Protégeztouteslessurfacesop- Vérifiezquelespilessontcorrectementinsérées tiquescontrel’humiditéetlessubstancesabra- etchargées. sives car elles endommagent le revêtement Aucune image n’apparaît antireflet. Enlevezlapoussièreoulasaletédelalentilleà Visez un objet. Mettez l’oculaire au point l’aided’unchiffondouxetsec.Pourdesraisons jusqu’à l’obtention d’une image nette. Puis, desécuriténousvousprionsdesortirlespiles...
Le tube cathodique est soumis à une usure naturelle.Lorsquelaluminositédutubecatho- diques’atténue,renvoyezdirectementlalunet- La puissance lumineuse du tube tepourvisiondenuitauserviceaprès-ventede cathodique diminue MINOXquiprocéderaaurem p lacementdutube La puissance lumineuse du tube cathodique cathodique. diminueaucoursdesaduréedevie.Dansle casd’uneutilisationcorrecte,laduréedevie atteintenviron10.000heures.
Service après-vente Pour des notes Notreserviceaprès-ventesetientàvotre dispositionàl’adressesuivante: MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 D-35578Wetzlar/Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 info@minox.com www.minox.com...
Clauses de la garantie EnachetantcettecaméraMINOX,vousavezacquisunproduitquiaétéfabriquéetéprouvésuivant desnormesdequalitéparticulièrementsévères. Lagarantielégalede2ans,envigueurpourceproduit,estpriseenchargeparnossoinsàcompter dujourdelaventeparunnégociantagréédanslesconditionssuivantes: 1) I l sera remédié, au cours de la période de garantie, aux réclamations qui se fondent sur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le biais d'une remiseenétat,d'unchangementdespiècesdéfectueusesoud'unéchangecontreunproduiten...
Page 46
3) L esdroitsàlagarantienepeuventêtreinvoquésquesurprésentationd'unjustificatifd'achat impriméémanantd'unnégociantautorisé. 4) E n cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la caméra MINOX, accompagnée de l'originaldujustifi c atifd'achatimpriméetd'unexposédelaréclamation,auserviceclientsdela MINOXGmbHouàunesuccursalerégionale. 5) E ncasdebesoin,lasuccursaledupaysdedestinationcorrespondantsetientàladispositiondes touristes,conformémentauxrèglesquirégissentlaprestationdegarantiedelaMINOXGmbH, surprésentationdujustifi c atifd'achatimprimé. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
Page 48
Minox NV mini II • Deutsch • English • Français Achtung! Attention! EntfernenSiebitteniemals bei TageslichtdenObjektivschutzdeckel. Neverremovethelenscapindaylight. N’enlevezjamaislecouverclede l’objectifenpleinjour.