Inhaltsverzeichnis Einleitung Seite Lernen Sie Ihr Nachtsichtgerät kennen Seite Inbetriebnahme und Anwendung Seite Fokussierung (Scharfeinstellung) Seite Aufladen des Akkus Seite Anzeichen niedriger Batterieladezustand Seite Wichtige Informationen Seite Pflegetipps Seite Technische Daten Seite Gewährleistungsbestimmungen 10 Seite Kundendienst 11 Seite...
Einleitung SehrgeehrterMINOXKunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses DieseAnleitungsollIhneneinBeratersein,um MINOXNachtsichtgerätes.MitdiesemGerät das Leistungsspektrum Ihres MINOX habenSiesichfüreinProduktvonhöchster Nachtsichtgerätesoptimalzunutzen. optischer und feinmechanischer Qualität entschieden. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem MINOX NachtsichtgerätvielFreudeundmitSicherheit denperfektenDurchblick!
-30° und +50°. Dank seiner äußerst 3. Infrarot-LEDLampen kompaktenAbmessungen ist es bequem zu 4. ObjektivFokussier-Ring bedienen und immer und überall ein 5. Ladeanschluss(DC5V,500mA)fürAkku zuverlässiger Begleiter. Bei richtigem 6. G rüneLEDzurAnzeigedesLadezustands GebrauchwerdenSievieleJahreFreudemit währenddesLadevorgangs IhremneuenMINOXNachtsichtgeräthaben. 7. SchutzabdeckungfürLadeanschluss 8. Trage-Clip 9. Okular,fokussierbar...
Inbetriebnahme und Anwendung Fokussierung (Scharfeinstellung) IhrMINOXNVDminilässtsichüberdenAN/ Visieren Sie ein Objekt in einer Entfernung AUSHauptschalter(Power)(1)aufderoberen von etwa 20 und 60 Metern an. Drehen Sie Seite des Gehäuses ein- und ausschalten. nundenObjektivFokussier-Ring(4)solange, Drücken Sie einfach den AN/AUS bisdasObjektscharfeingestelltist.Umden Hauptschalter (Power) (1) und halten Sie Monitor an Ihre persönliche Sehstärke...
LED-Anzeige. Entfernen Sie nach SchutzabdeckungfürdenBatterieladeanschluss vollständiger Ladevorgang das Kabel und (7)anderUnterseitedesGerätes. schließendieSchutzabdeckung. DerAkku Ihres Nachtsichtgerätes kann über Das MINOX NVD mini wird in zwei dasmitgelieferteUSB-KabelübereinenUSB- verschiedenen Verpackungseinheiten Anschlussgeladenwerden.VerbindenSieIhr ausgeliefert.AusPlatzgründenbefindetsichin Nachtsichtgerät mit dem USB-Kabel. Das der „Air Line“ Verpackungseinheit kein...
Mal auf bevor sich das Gerät automatisch In der für den Fachhandel bestimmten abschaltet.BitteladenSiedenAkkuwieder Verpackungseinheitbefindetsichderfürdie vollständigauf,umeinemaximaleLeistungzu Region passende Netzadapter, der mit dem erhalten. USB Kabel verbunden werden kann. Das MINOX NVD mini kann damit an jeder herkömmlichenSteckdosegeladenwerden.
Wichtige Informationen Pflegetipps Um irreparable Schäden an Ihrem - S chützen Sie das Nachtsichtgerät vor Nachtsichtgerätzuvermeiden,beachtenSie Stürzen, Feuchtigkeit, Schmutz und bittefolgendeHinweise: extremenTemperaturen. - S chützenSiealleoptischenOberflächenvor - B ewahrenSiedasGerätnichtunterextrem Feuchtigkeit und Schleifmitteln. Diese niedrigenoderhohenTemperaturenauf. beschädigen die Anti-Reflexions- - B ewahrenSiedasGerätnichtinfeuchter, Beschichtung.
Gewährleistungsbestimmungen Instandsetzung,Aus t auschdefekterTeile oder Umtausch in ein gleichartiges M i t d e m K a u f d i e s e s M I N OX einwandfreies Erzeugnis behoben. Nachtsichtgerätes haben Sie ein Produkt WeitergehendeAnsprüche,gleichwelcher erworben, das nach besonders strengen ArtundgleichauswelchemRechtsgrund...
Kundendienst 3) G ewährleistungsansprüchekönnennurbei Vorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers UnserKundendienststehtIhnenunter geltendgemachtwerden. folgenderAdressezurVerfügung: 4) B eiInanspruchnahmederGewährleistung leiten Sie bitte die MINOX Kamera MINOXGmbH zusammen mit dem Original des Walter-Zapp-Str.4 maschinengeschriebenenKaufbelegsund D-35578Wetzlar/Germany einerSchilderungderBeanstandungdem Tel.:+49(0)6441/917-0 Kundendienst der MINOX GmbH oder Fax:+49(0)6441/917-612 einerLandesvertretungzu.
Page 12
Contents Introduction 13 Page Get familiar with your night vision ‘scope 14 Page Operating the night vision scope 15 Page Adjustment 15 Page Charging the battery 16 Page Low Battery Indicator 17 Page Important information 17 Page Advice on care...
Get familiar with your TheNVDminiisahighquality,sophisticated optoelectronic device specially designed for night vision ‘scope observationandorientationpurposesatnight andintwilightconditions. Control elements 1. POWERbutton Thetemperaturerangeisfrom-30°to+50°C/ 2. Lens -22°to+122°F.Withitscompactdimensions 3. IRLEDs itiseasytohandleandreadyforuseatany 4. Frontfocusingring time.Whenusedandcaredforcorrectlythis 5. DCJack(InputDC5V,500mA) night vision ‘scope guarantees satisfactory 6. GreenLED operationformanyyears. 7. Coverforchargingconnection 8. Clip 9. Eyepiece...
Operating the night vision scope Adjustment Thenightvisionscopeisactivatedbypressing Aimatanobjectthatisabout20to60m(22 andholdingthePOWERbutton(1). to66yards)away.Turnthelensfocussingring When the scope is turned on, the infrared (4) until the image is sharp. To adjust the illuminationinthefrontringisalsoactivated. scope to your personal eyesight, focus the When looking through your night vision ocularring(9)untilthepixelsonthemonitor scope,youwillseetheimagedisplayedona aresharp....
Charging the battery The MINOX NVD mini is available in two different packaging units. Due to lack of Tochargethebuilt-inbattery,openthecoverfor space,the“AirLine“unitisnotavailablewith chargingconnection(7),whichislocatedonthe anAC adapter.This is due to the fact that bottomoftheunit,andconnecttheDCjack(5) different adapters are used in the various ofthescopetoanUSBportofaswitched-on regionsoftheworld.Howeverchargingthe computerusingthecableprovided. MINOXNVDminiisalwayspossibleusingthe USBcableandarespectivePCorlaptop....
Important information forthatregionoftheworldandcanbeused in combination with the USB cable. The MINOXNVDminicanthenbechargedwith ToavoidirreparabledamagetoyourMINOX anywallsocketfromthatregion. nightvision‘scope,pleasealwaysobservethe followinginstructions: Low Battery Indicator - D o not keep the device under extremely loworhightemperatures. As soon as the rechargeable battery falls - D onotkeepthedeviceindamp,dustyor belowalevelof10%(between3and10%), dirtyareas.
Advice on care - D o not look directly into bright light sourcesortothesunwithyourscope. - P rotect the Night-Vision scope against falling, damp, dirt and extreme temperatures. Protect all optical surfaces againstdampandabrasiveagents.These mayotherwisedamagetheanti-reflection coating. - O nly remove dust and dirt from the lens usingasoft,drycloth.
2) C laimsunderwarrantyarenullandvoid,if provides warranty of 2 years. The period the defect has been caused by improper commencesonthedateofpurchasefroman handling–whichalsocanincludetheuseof authorizeddealerandthewarrantyissubjectto non-MINOX accessories – if the MINOX thefollowingconditions: productisservicedbyunauthorizedpersons orworkshops,oriftheserialnumberhasbeen 1) D uringthewarrantyperiodweshalldealwith obliterated. complaintsbasedonfaultymanufacture(free 3) W arranty claims can only be made by...
YoucanreachourCustomerServiceunderthe pleasereturntheMINOXproducttogether followingaddress,wheretheywillbepleased with the typewritten sales slip and a tohelpyou: descriptionoftheclaimtotheMINOXGmbH orMINOXagency. MINOXGmbH 5) T ouristsmay,ifrequired,makeuseofthe Walter-Zapp-Str.4 Agency of the country in which they are D-35578Wetzlar/Germany travelling(withinthetermsoftheWarranty Tel.:+49(0)6441/917-0 of the MINOX GmbH) by presenting the Fax:+49(0)6441/917-612 typewrittensalesslip. info@minox.com www.minox.com...
Page 22
Contenu Introduction 23 Page Familiarisez-vous avec votre lunette pour vision nocturne 24 Page Mise en service et utilisation 25 Page Focalisation (Mise au point) 25 Page Chargement de l’accu 26 Page Indication du chargement insuffisant de l’accu 27 Page Informations importantes...
Introduction Cherclient, Nousvousfélicitonsd’avoirachetécettelunette pour vision nocturne MINOX, un instrument d’une grande qualité optique, doté en outre d’unemécaniquedehauteprécision. Ce manuel d’utilisation vous aidera à tirer pleinementpartidesesmultiplespossibilités. Nous vous souhaitons de passer avec cette lunette de vision nocturne de très agréables moments d’observation, des moments qui...
Familiarisez-vous avec votre Le NVD mini est un instrument lunette pour vision nocturne optoélectroniquehautement.Ilpeuts’utiliser en situation d’observation ou d’orientation Eléments d’utilisation (combiné avec un émetteur de rayons 1. Interrupteur infrarouges)quelquesoitledegréd’obscurité 2. Lentille (crépuscule,clairdelune,nuitétoiléeounuit 3. DiodeDELinfrarouge noire) dans une plage de températures de 4. Bagueavantdemiseaupoint -30° bis +50° C. Grâce à ses dimensions 5. ConnecteurDC(EntréeDC5V,500mA)
Mise en service et utilisation Focalisation (Mise au point) VotrelunettedevisionnocturneMINOXNVD Visezunobjetsituéàunedistancede20à60 mini se connecte/déconnecte à l’aide de mètres.Puis,tournezlabaguedefocalisation l’interrupteur(POWER)(1)situéau-dessusdu de l’objectif (4) jusqu’à obtention d’une boîtier. Pour l’activer, il suffit de presser en image nette de l’objet visé. Ensuite, afin continu sur cet interrupteur. Votre lunette...
Votrelunettenocturneestéquipéed’unaccu protection. rechargeable incorporé. Pour le (re)charger, ouvrez le couvercle de protection de la LalivraisondelalunetteMINOXNVDconsiste connexion USB (7) (prévue pour son (re) en deux paquets. Par manque de place, chargement (5), située sous la lunette. Cet l’adaptateur au secteur électrique ne se accupeutêtre(re)chargéaveclecâbleUSB...
Biensûr,nousvousenverronsvolontiers–et gratuitement - l’adaptateur au secteur insuffisant de l’accu adéquatpourlarégionoùvoushabitez.Dans ce but, veuillez nous contacter via internet Lorsquelechargementdel’accutombesous sousservice@minox.comoupartéléphone 10%(entre3et10%),l’imagedumoniteur souslenuméro+496441917-0 passe du vert au noir et blanc. Et si cette insuffisancepasseàmoinsde3%,lemoniteur clignote une dizaine de fois avant l’arrêt Aux livraisons adressées à nos revendeurs ...
Informations importantes Conseils d’entretien Pouréviterunrisqueéventueldedommage - É vitezàcettelunettedevisionnocturneles irréparableàvotrelunettedevisionnocturne, chutes, l’humidité et les températures veuillezsuivrelesconseilssuivants: extrêmes. - É vitezdelasoumettreàdestempératures - É vitezauxsurfacesoptiquestoutcontact extrêmes,hautesoubasses. avecl‘humiditéetlesproduits - É vitez de laisser cette lunette dans une - A brasifscarceux-cirisquentd’endommager atmosphère humide, poussiéreuse ou leurtraitementantireflet. malpropre....
Clauses de la garantie biaisd'uneremiseenétat,d'unchangement des pièces défectueuses ou d'un échange En achetant cette caméra MINOX, vous avez contreunproduitenparfaitétatetdemême acquisunproduitquiaétéfabriquéetéprouvé type. Les demandes qui dé p asseraient ce suivantdesnormesdequalitéparticulièrement cadre,quellequesoitleurnatureetquelque sévères. soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de garantie, sont Lagarantielégalede2ans,envigueurpource...
Walter-Zapp-Str.4 d'un exposé de la réclamation, au service D-35578Wetzlar/Germany clients de la MINOX GmbH ou à une Tel.:+49(0)6441/917-0 succursalerégionale. Fax:+49(0)6441/917-612 5) E n cas de besoin, la succursale du pays de info@minox.com...
Page 32
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Minox NVD mini Minox NVD mini Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Design subject to alterations without notice. • Deutsch MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar.