Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OCEANUS SÉRIE DSC
RADIO VHF MARITIME AVEC APPEL SÉLECTIF
NUMÉRIQUE 'ASN'
GUIDE D'UTILISATION
CAPACITÉ DE
MICROPHONE
SANS FIL!
Fonctionne avec un
maximum de deux
microphones sans fil,
les WHAM et
WHAM2 (optionnels).

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uniden OCEANUS DSC Série

  • Page 1 OCEANUS SÉRIE DSC RADIO VHF MARITIME AVEC APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE ‘ASN’ CAPACITÉ DE MICROPHONE SANS FIL! Fonctionne avec un maximum de deux microphones sans fil, les WHAM et WHAM2 (optionnels). GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 2: Fonctionnement Des Services De La Radio Maritime

    Fonctionnement des services de la radio maritime Avertissement! Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l’usage est restreint aux États-Unis. L’assignation des canaux comprend des fréquences dont l’usage est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux internationales.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Utilisez la radio OCEANUS DSC..............2 Accessoires inclus avec votre radio OCEANUS DSC......3 Commandes et voyants................4 Installation....................8 Choisir un emplacement..............8 Suppression de l’émission acoustique du moteur ......9 Remarques relatives à l’antenne ............9 Sélection et installation de l’antenne...........9 Installer la radio OCEANUS DSC............10 Fonctionnement ..................11 Mise en marche/arrêt .................11 Mémoire du dernier canal..............11...
  • Page 4 Tous les navires ................23 Demande de position..............24 Envoi de position................26 Mise en attente................27 Appel en attente................28 Appel géographique ..............29 Configuration ..................30 Réveille-matin................30 Répertoire..................33 Codes des normes fédérales du traitement des renseignements ‘FIPS’............37 Commutation automatique des canaux.........40 Réponse de la position ..............41 Étiquetage des canaux ..............43 Microphone à...
  • Page 5: La Radio Oceanus Dsc D'uniden

    Avec un entretien adéquat, votre radio maritime vous servira à merveille sur votre bateau et elle pourrait même durer plus longtemps que celui- ci. Les caractéristiques évoluées et la flexibilité du design qu’Uniden a intégrées dans cet émetteur-récepteur de haute qualité contribueront à...
  • Page 6: Accessoires Inclus Avec Votre Radio Oceanus Dsc

    Accessoires inclus avec votre radio OCEANUS DSC Guide d’utilisation Radio OCEANUS DSC Support du microphone de la radio et vis OCEANUS DSC Support de Cordon d’alimentation CC fixation et boutons Câble Fusible de Quincaillerie de d’accessoires rechange de montage 250 V, 6 A...
  • Page 7: Commandes Et Voyants

    Commandes et voyants Panneau avant/microphone 6 7 8 13 14 Interrupteur PTT – Appuyez sur ce bouton pour transmettre et relâchez pour recevoir. 2.13. 16/9/TRI - Appuyez sur cette touche afin de commuter instantanément au canal 16, au canal 9 ou au canal en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin d’activer la fonction de triple surveillance.
  • Page 8: Connecteurs Du Panneau Arrière

    Connecteurs du panneau arrière 1. Prise d’alimentation CC 2. Connecteur d’accessoires ‘ACC’ 3. Connecteur de commande à distance 4. Connecteur d’antenne Connecteur d’accessoires Numéro de PIN Couleur Signal Orange Haut-parleur externe (+) Rouge + 13,8 V CC Brun Sonorisation PA (+) Vert Entrée des données GPS Fil nu...
  • Page 9 TX (Transmission) - Indique la transmission. HI (Élevé) - Indique que la puissance de transmission est de 25 watts à la sortie. C - Indique le mode des canaux canadiens. DSC - Indique que la radio est en mode ‘ASN’ . TRI (Triple surveillance) –...
  • Page 10: Organigramme Des Fonctions Du Menu

    Organigramme des fonctions du menu MENU DSC CALL SETUP SYSTEM EXIT INDIVIDUAL ALARM CLOCK CONTRAST GROUP DIRECTORY LAMP ADJUST ALL SHIPS FIPS KEY BEEP POS REQUEST AUTO CH SW EXIT POS SEND POS REPLY STANDBY CH TAG CALL WAIT WHAM EXIT GROUP MMSI USER MMSI...
  • Page 11: Installation

    Installation Mise en garde : La radio OCEANUS DSC ne fonctionnera qu’avec une batterie de 12 volts avec mise à la masse négative. Il est important de déterminer l’emplacement qui conviendra le mieux à votre radio à l’intérieur de votre embarcation. Vous devez prendre en considération les questions électriques, mécaniques et environnementales.
  • Page 12: Suppression De L'émission Acoustique Du Moteur

    Une gamme variée d’antennes est disponible chez un bon nombre de fournisseurs. Nous vous recommandons d’écouter les conseils de votre marchand Uniden afin de déterminer le type d’antenne qui convient à votre embarcation, selon vos besoins de portée. En général, la portée de communication est augmentée en utilisant une antenne à...
  • Page 13: Installer La Radio Oceanus Dsc

    Installer la radio OCEANUS DSC Après avoir examiné les facteurs qui influent sur le choix de votre emplacement, positionnez la radio (après avoir installé le support, le microphone, le cordon d’alimentation, l’antenne et tous les câbles auxiliaires) à l’endroit sélectionné afin de vous assurer qu’il n’y a pas d’interférences avec les pièces environnantes.
  • Page 14: Fonctionnement

    Fonctionement Mise en marche/arrêt Mettez l’appareil en marche en tournant la commande PWR/VOL dans le sens des aiguilles d’une montre. Ajustez le volume à un niveau confortable. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, vous entendrez un bip et le message d’accueil ci-dessous apparaît à...
  • Page 15: Commande Du Silencieux

    Commande du silencieux Tournez la commande SQUELCH dans le sens horaire, jusqu’au bout. Ceci élève la ‘barrière du silencieux’ si haute que seuls les signaux très puissants peuvent y passer. Signaux puissants Signaux moyens Signaux faibles Bruit Tournez la commande SQUELCH dans les sens antihoraire, jusqu’au bout, jusqu’à...
  • Page 16: Communications Des Canaux 16/19 De La Garde Côtière

    COMMUNICATION DES CANAUx 16/19 DE LA GARDE CôTIèRE Pour accéder aux communications du canal 16 ou 19 de la Garde côtière, appuyez sur la touche 16/9/TRI. Vous pouvez accéder instantanément au canal 16 de la Garde côtière tout en étant syntonisé...
  • Page 17: Syntonisation Manuelle

    SyNTONISATION MANUELLE Pour effectuer une sélection manuelle d’un canal, appuyez sur les touches de montée/diminution des canaux CH . Les canaux  et  de communication se trouvent entre les canaux 01 à 28 et 60 à 88. Les canaux de la météo se trouvent entre les canaux WX 0 à 9. CANAUx DE LA MÉTÉO Pour choisir les canaux de la météo situés entre les canaux 0 à...
  • Page 18: Balayage De La Triple Surveillance

    Pour annuler le canal en mémoire, maintenez enfoncée la touche UIC/ MEM pendant deux secondes et l’icône MEM disparaît. Remarque : Le canal en mémoire peut être réglé indépendamment dans trois modes régionaux (États-Unis, internationaux et Canada). Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction en mode de météo ‘WX’...
  • Page 19: Alerte Météo

    Alerte météo La fonction de météo traditionnelle permet de recevoir les radiodiffusions de la météo (habituellement dans un rayon de 50 milles), puis sonne l’alarme de tout code d’urgence qui est transmis avec la radiodiffusion. Ceci signifie que les gens qui demeurent à l’extérieur d’une zone en alerte peuvent être avertis même s’il n’y a pas d’alerte dans leur secteur, leur faisant ignorer les avertissements de réels dangers et d’urgences météorologiques pouvant sauver des vies.
  • Page 20 L’icône indique que le mode d’alerte météo est activé. Pour activer le mode d’alerte météo : Maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes lorsque l’alerte météo ‘WX Alert’ est désactivée. La radio active l’alerte météo et l’icône apparaît. Si la radio reçoit une tonalité de 1050 Hz, l’icône clignotera une seconde sur deux et la tonalité...
  • Page 21: Transmission

    TRANSMISSION La radio OCEANUS DSC transmet sur 54 fréquences maritimes et reçoit sur 80 fréquences maritimes. Le canal 70 et le canal 15 des États-Unis, les canaux internationaux, les canaux canadiens et les canaux de la météo ‘WX’ ne sont que pour la réception. La radio transmet sur le canal 70 lorsque vous transmettez les données des appels ASN.
  • Page 22: Détresse

    DÉTRESSE Remarque : Vous devez régler le ‘ISMM’ de l’utilisateur afin de pouvoir émettre un appel de détresse. Consultez la section de la configuration (page 40) afin de régler l’identification ISMM. Cette caractéristique vous permettra de transmettre un appel de détresse. Pour transmettre un appel de détresse, maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant cinq secondes.
  • Page 23: Procédure À Suivre En Cas De Détresse Maritime

    PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS DE DÉTRESSE MARITIME Parlez lentement – clairement – calmement. Vérifiez si votre radio est en marche. Syntonisez le canal 16. Appuyez sur la touche ‘PTT’ de la radio et dites : ‘MAYDAY – MAYDAY – MAYDAY’. Donnez l’identité...
  • Page 24: Fonctionnement Du Menu

    Fonctionnement du menu 1. APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE ‘ASN’ L’appel sélectif numérique ‘ASN’ est un procédé établi pour établir un appel radio. Il a été choisi par l’organisation maritime internationale (OMI) en tant que norme internationale pour établir les radiocommunications VHF, MF et HF. L’appel sélectif numérique a également été...
  • Page 25: Individuel

    Choisissez l’individu que vous désirez contacter à l’aide des touches de montée/ diminution des canaux CH  et CH  Appuyez sur SELECT pour transmettre le signal ASN individuel. L’indication WAITING apparaît, suivie de l’individu que vous avez sélectionné, et la radio utilise le canal 70 ’70 CH’ pendant la transmission .
  • Page 26: Appel À Tous Les Navires

    Appuyez sur SELECT. Le code ISMM apparaît et vous pouvez maintenant appeler les membres du groupe. Appuyez sur SELECT pour appeler. Lorsque votre appel est terminé, la radio revient à l’écran d’affichage du canal. 1-C. APPEL À TOUS LES NAVIRES Appuyez sur SELECT à...
  • Page 27: Demande De Position

    Choisissez la catégorie de votre appel à l’aide des touches CH  et CH  (urgence URGENCY, sécurité SAFETY et ROUTINE). Remarque : ROUTINE syntonisent le canal choisi au préalable. Appuyez sur SELECT pour transmettre le signal ASN à tous les navires. Lorsque vous transmettez soit un message d’urgence URGENCY, soit un message de sécurité...
  • Page 28 Appuyez sur SELECT. Le répertoire individuel apparaît. Choisissez le nom pour lequel vous demandez la position individuelle à l’aide des touches CH  et CH  Appuyez sur SELECT pour transmettre la demande de position. L’indication POS WAITING apparaît, suivie de l’individu, et la radio utilise le canal 70 ’70 CH’...
  • Page 29: Envoi De Position

    1-E. ENVOI DE POSITION Cette radio a la capacité d’envoyer la position de votre navire à un autre navire à l’aide de son émetteur-récepteur VHF doté de la fonction ASN. Remarque : La radio demandée doit pouvoir transmettre les données de la position (tel qu’avec une radio OCEANUS DSC).
  • Page 30: Mise En Attente

    1-F. MISE EN ATTENTE La fonction de mise en attente de l’appel ASN permet à la radio OCEANUS DSC de répondre aux appels ASN à l’aide du message ‘UNATTENDED’ (sans personnel de quart) et d’enregistrer les appels afin d’y répondre ultérieurement. Lorsque vous réglez la radio au mode ‘DSC STANDBY’...
  • Page 31: Appel En Attente

    1-G. APPEL EN ATTENTE Le répertoire de l’appel en attente ‘ASN’ enregistre 10 appels de dé- tresse captés par la radio et enregistre 20 appels individuels captés et non répondus en moins de cinq minutes ou pendant que la radio est réglée au mode d’attente ASN.
  • Page 32: Appel Géographique

    Appuyez sur SELECT. Si un appel de détresse est reçu dans l’appel en attente, l’écran suivant apparaît. Si un appel INDIVIDUEL est reçu dans l’appel en attente, l’écran suivant apparaît. À cette étape-ci, vous pouvez rappeler n’importe quelle radio du registre des appels.
  • Page 33: Configuration

    2. CONFIGURATION Pour entrer dans le mode de fonctionnement du menu, maintenez la touche H/L/MENU pendant deux secondes. Appuyez une fois sur sur afin CH  d’afficher le mode de configuration SETUP, puis appuyez sur SELECT. SETUP comporte neuf (9) options, décrites ci- après.
  • Page 34 Choisissez AM ou PM à l’aide des touches , et appuyez sur SELECT. CH  et CH  Un écran de confirmation apparaîtra. 2-A-2. ACTIVATION DE L’ALARME Cette fonction vous permet de mettre l’alarme en fonction. À l’option de la configuration SETUP, appuyez sur SELECT.
  • Page 35 2-A-3. MISE HORS FONCTION DE L’ALARME Cette fonction vous permet de mettre l’alarme hors fonction ‘OFF’. À l’option de la configuration SETUP, appuyez sur SELECT. (Pour entrer dans la configuration, consultez la page 30.) ALARM CLOCK apparaîtra. Appuyez sur SELECT. Sélectionnez OF , et CH ...
  • Page 36 2-B. répertoire Cette fonction vous permet d’envoyer un appel individuel, entre autres. La fonction du répertoire garde en mémoire le nom et le numéro ISMM de 20 autres navires. L’écran suivant vous permettra de configurer une identité alphanumérique ainsi que son numéro ISMM correspondant. Appuyez sur SELECT à...
  • Page 37 2-B-1. NOUVELLES DONNÉES Cette fonction vous permet d’entrer de nouvelles données dans le répertoire. À l’option NEW, appuyez sur SELECT. L’écran d’inscription apparaît. Vous pouvez maintenant entrer le nom de la personne. Appuyez successive- ment sur la touche de montée des canaux afin de choisir les lettres CH ...
  • Page 38: Répertoire

    2-B-2. ÉDITION Vous pouvez, si vous le désirez, éditer le RÉPERTOIRE. Appuyez sur SELECT afin d’éditer les données de l’individu désiré. EDIT apparaîtra, appuyez sur SELECT. Vous pouvez maintenant éditer le nom de la personne. Appuyez successivement sur la touche de montée des canaux , puis appuyez sur SELECT pour CH ...
  • Page 39 2-B-3. EFFACEMENT Vous pouvez, si vous le désirez, effacer un registre du répertoire. Appuyez SELECT afin d’effacer les données de l’individu désiré. Appuyez une fois sur . DELETE CH  appraîtra, appuyez sur SELECT. La radio affiche les données de l’individu suivant.
  • Page 40: Codes Des Normes Fédérales Du Traitement Des Renseignements 'Fips

    2-C. CODES DES NORMES FÉDÉRALES DU TRAITEMENT DES RENSEIGNEMENTS ‘FIPS’ Les codes des normes fédérales du traitement des renseignements ‘FIPS’ à 6 chiffres établis par le Service météorologique national ‘SMN’ identifie les régions géographiques aux États-Unis. Vous devez pro- grammer les codes ‘FIPS’ pour recevoir les alertes ‘S.A.M.E.’ (encod- age des messages des régions spécifiques) se rapportant aux urgences météorologiques survenant dans une région particulière.
  • Page 41 2-C-1. NOUVEAUx CODES FIPS Vous pouvez, si vous le désirez, inscrire un nouveau code FIPS. À l’option NEW, appuyez sur SELECT. L’écran d’inscription apparaît. Vous pouvez maintenant entrer le nouveau code FIPS. Appuyez sur la montée des canaux pour CH  augmenter le numéro, puis sur CH ...
  • Page 42 Lorsque vous avez terminé l’édition du dernier chiffre, l’écran de confirmation apparaît. 2-C-3. EFFACEMENT Vous pouvez, si vous le désirez, effacer un registre du répertoire. Appuyez sur SELECT afin d’effacer le code désiré. Appuyez une fois sur la touche de dimi nution des canaux .
  • Page 43: Commutation Automatique Des Canaux

    2-D. COMMUTATION AUTOMATIQUE DES CANAUx Cette fonction vous permet de désactiver le changement automatique de canal qui survient lorsque vous recevez un appel ASN. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous effectuez des communications de passerelle à passerelle ou autres appels relatifs à la sécurité. Lorsque vous avez complété...
  • Page 44: Réponse De La Position

    2-E. RÉPONSE DE LA POSITION Lorsque la radio qui appelle vous demande les données de position de votre radio, vous pouvez décider de transmettre automatiquement un accusé de réception, ou sur une base individuelle d’appel par appel. À l’option de la configuration SETUP, appuyez sur SELECT.
  • Page 45 Exemple : On Lorsque la radio reçoit une demande de position, l’écran ci-contre apparaît. Exemple : OF Lorsque la radio reçoit une demande de position, l’écran ci-contre apparaît. Vous pouvez sélectionner si vous désirez répondre ou non à la demande. Si vous désirez répondre, appuyez sur SELECT.
  • Page 46: Étiquetage Des Canaux

    2-F. ÉTIQUETAGE DES CANAUx Cette fonction vous permet d’appliquer un nom à chaque canal maritime. À l’option de la configuration SETUP, appuyez sur SELECT. (Pour entrer dans la configuration, consultez la page 30. Affichez l’étiquetage des canaux CH TAG à l’aide des touches CH ...
  • Page 47 2-F-1. ÉDITION Vous pouvez, si vous le désirez, éditer les noms des canaux. Appuyez sur SELECT afin d’éditer le canal individuel. Vous pouvez maintenant éditer le nom. Appuyez sur la touche CH  afin de choisir les symboles et CH  alphabétiques ou numériques.
  • Page 48 2-G. ‘WHAM’ (Microphone à main à accès radioélectrique) Cette fonction, accessible à partir du menu de la configuration, vous permettra de raccorder le microphone WHAM. Remarque : Lorque vous utilisez le microphone WHAM en plus du microphone filé de la radio OCEANUS DSC, veuillez régler l’identification du socle ‘BASE ID’...
  • Page 49 2-G-1. IDENTIFICATION DU SOCLE Ce numéro comporte quatre (4) chiffres que vous choisissez vous- même. Cette fonction vous permet de régler l’identification du socle. Pour utiliser le microphone WHAM, vous devez régler la même identification du socle pour votre radio OCEANUS DSC et votre microphone WHAM, ce qui leur permet de communiquer ensemble.
  • Page 50 2-G-2. CANAL DE LIAISON ‘LINK CH’ Cette fonction vous permet de changer de canal entre votre radio OCEANUS DSC et le microphone WHAM si vous éprouvez des interférences. À l’option de l’identification du socle BASE ID, appuyez une fois sur la touche de diminution des canaux CH ...
  • Page 51: Ismm De Groupe

    2-H. ISMM DE GROUPE À l’option de la configuration SETUP, appuyez sur SELECT. (Pour entrer dans la configuration, con- sultez la page 30.) Affichez l’ISMM de groupe GROUP MMSI à l’aide des touches des canaux CH  et CH  Appuyez sur SELECT.
  • Page 52: Identification Du Service Maritime Mobile 'Ismm' De L'usager

    OCEANUS DSC. Les renseignements que procure l’application sont utiles à la garde côtière américaine lors des opérations de recherche et sauvetage. Pour obtenir un numéro ISMM, communiquez avec votre marchand Uniden autorisé ou visitez l’un des sites Web suivants : http : //wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html, www.boatus.com/mmsi/ ou http://www.maritel.com.
  • Page 53: Ismm De L'usager

    La radio revient à l’écran du code ISMM de l’usager USER MMSI. Remarque : Vous ne pouvez programmer un numéro ISMM que deux fois dans la radio. Après ceci, vous devrez expédier votre radio chez Uniden afin d’obenir du service.
  • Page 54: Système

    3. SySTèME Maintenez la touche H/L/MENU enfoncée pendant deux secondes afin d’entrer dans le fonctionnement du menu. Appuyez deux fois sur la touche de diminution des canaux afin CH  d’afficher SYSTEM, puis appuyez sur SELECT. Vous disposez de trois options dans la sélection SYSTEM;...
  • Page 55: Ajustement Du Rétroéclairage

    3-B. AJUSTEMENT DU RÉTROÉCLAIRAGE À l’option du système SYSTEM, appuyez sur SELECT. Appuyez une fois sur la touche des canaux afin de choisir l’ajustement CH  du rétroéclairage LAMP ADJUST. Appuyez sur SELECT pour entrer dans le mode de la configuration Appuyez sur afin CH ...
  • Page 56: Bip À La Pression Des Touches

    3-C. BIP À LA PRESSION DES TOUCHES À l’option du système SYSTEM, appuyez sur SELECT. Appuyez deux fois sur la touche de diminution des canaux afin de CH  choisir le bip à la pression des touches KEY BEEP. Appuyez sur SELECT pour entrer dans le mode de la configuration.
  • Page 57: Configuration Technique De La Nmea

    Amplitude des données : Supérieure à 3,0 V Possibilités d’attaque : Supérieures à 10 mA Accessoires optionnels • Support de fixation pour montage encastré dans le tableau de bord. (Blanc = FMB322W, noir = FMB322B) Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre marchand Uniden.
  • Page 58: Canaux Et Fonctions De La Radiophonie Maritime Vhf Fm

    Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (Canaux des États-Unis) DÉSIGN. FRÉQUENCE (MHz) LIAISON LIAISON NAVIRE TYPE DE TRAFIC NAVIRE-TERRE ÉTIQUETTE DES CANAUX CAN. À NAVIRE TRANSMISSION RÉCEPTION — 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only — 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only...
  • Page 59: Canaux Et Fonctions (Canaux Internationaux)

    Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (Canaux internationaux) FRÉQUENCE (MHz) DÉSIGN. LIAISON LIAISON NAVIRE TYPE DE TRAFIC NAVIRE-TERRE ÉTIQUETTE DES CANAUX À NAVIRE CAN. TRANSMISSION RÉCEPTION — 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only — 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only —...
  • Page 60: Canaux Et Fonctions (Canaux Canadiens)

    Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (Canaux du Canada) FRÉQUENCE (MHz) DÉSIGN. LIAISON NAVIRE LIAISON TYPE DE TRAFIC CAN. NAVIRE-TERRE ÉTIQUETTE DES CANAUX À NAVIRE TRANSMISSION RÉCEPTION — 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only — 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only...
  • Page 61: Codes D'événements 'Same' De La Nwr

    Codes d’événements ‘S.A.M.E.’ de la NWR Code d’événement Standard Affichage ACL Avert. Veille Énoncé Test f i t...
  • Page 62: Spécifications

    Spécifications Générales Canaux Transmission : 54 Réception : 80 maritimes/10 canaux de météo Commandes Mise en marche-arrêt/Volume, Silencieux Voyants du statut Transmission ‘TX’, surveillance triple ‘TRI’, élevé ‘Hi’, faible ‘LO’, U, C, I, mémoire ‘MEM’, météo ‘WX’, ASN ‘DSC’, alarme, alerte, GPS, WHAM et...
  • Page 63: Guide De Dépannage

    Si vous n’obtenez pas de résultats satisfaisants, appelez le centre de service à la clientèle de Uniden, au 800-586-0409, de 8 h 00 à 17 h 00, heure centrale, du lundi au vendredi. CAUSE SOLUTION SyMPTôME...
  • Page 64: Soin Et Entretien

    Une antenne défectueuse peut endommager votre radio. • La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement. • Vous devez demander à votre marchand/centre de service Uniden d’effectuer périodiquement des vérifications techniques.
  • Page 65 Remarque...
  • Page 66 Remarque...
  • Page 67: Garantie Limitée De Trois Ans

    (ci-après ‘UNIDEN”). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
  • Page 68 LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ : Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s’ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit de manière qui n’est pas décrite dans le guide d’utilisation, peut vous retirer votre droit d’utiliser celui-ci.

Ce manuel est également adapté pour:

Oceanus dsc

Table des Matières