Page 1
Boulonneuse à chocs MODÈLE TW0350 004004 DOUBLE ISOLATION M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS Modèle TW0350 Boulon standard M12 - M22 (1/2”-7/8”) Capacités Boulon à haute M12 - M16 (1/2”-5/8”) résistance Transmission directe 12.7 mm (1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 2,000 Coups par minute 2,000 Couple de serrage maxi 350 N.m (258 ft.lbs) Longueur totale 283 mm (11-1/8”)
Page 3
Sécurité électrique d’inattention suffit pour entraîner des blessu- res graves. 4. Les outils à double isolation sont équipés 10. Habillez-vous convenablement. Ne portez d’une fiche polarisée (une des lames est ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez plus large que l’autre), qui ne peut se les cheveux longs.
Page 4
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur Si vous constatez qu’un outil est endom- est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas magé, faites-le réparer avant de vous en commander par son interrupteur est dange- servir. De nombreux accidents sont causés reux et doit être réparé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES USB003-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la boulonneuse à chocs. L’utilisation non sécuri- taire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
Page 6
SYMBOLES USD202-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-dessous. V ....... volts ....vitesse à vide ˚ A ....... ampères ....construction, catégorie II Hz ..... hertz .../min....tours ou alternances par minute ....courant alternatif ....nombre de frappes...
DESCRIPTION DU ATTENTION: FONCTIONNEMENT • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 004006 ATTENTION: • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
Installation et retrait de la douille 004007 ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’installer ou retirer la douille. Alignez l’orifice qui se trouve du côté de la douille sur la che- ville d’arrêt du piton et appuyez-la contre le piton de l’outil jusqu’à...
2. Douille • L’utilisation d’une douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage. • Une douille usée (usure sur l’extrémité hexagonale ou l’extrémité carrée) entraînera une réduction du couple de serrage. 3. Boulon • Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 14
Conception Marque Makita Entretien industriel Autre ( Caractéristiques Puissance Dimension Autre ( Prix 5. Commentaires? Certificat de garantie Envoyer à Makita Date d'achat No. du modéle Mois Jour Année 20 No. de série Nom de famille Mâle Femelle Célibataire Marié...
Page 15
D’ACHAT: en port payé. NOM ET ADRESSE Attacher aussi une note explicative à DU DÉTAILLANT: l’exterieur de la boîte. Envoyer l’outil à Makita, adress NO. DU MODÈLE.: indiquée à gauche, ou à un centre NO. DE SÉRIE.: de service autorisé.
En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner l’outil au COMPLET, en port payé, à l’un des centres de service après-vente agréé Makita. S’il est évident que la panne a été...