Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
DA
Elektronisk akku slagnøgle
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
12
20
29
38
47
56
64
72
81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita TW001GZ

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Boulonneuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.12 Fig.8 Fig.9 Fig.13...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW001G Fastening capacities Standard bolt M12 - M36 High tensile bolt M10 - M27 Square drive 19.0 mm No load speed (RPM) Max impact mode (4) 0 - 1,800 min Hard impact mode (3) 0 - 1,400 min Medium impact mode (2) 0 - 1,150 min Soft impact mode (1)
  • Page 5 Hold the tool firmly. Vibration Keep hands away from rotating parts. Do not touch the impact socket, bolt, nut or the The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- workpiece immediately after operation. They mined according to EN62841-2-2: may be extremely hot and could burn your skin. Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- Always be sure you have a firm footing.
  • Page 6 It will under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
  • Page 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Page 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Page 9 Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the but- ►...
  • Page 10 Full speed mode Installing hook ► Fig.9: 1. Button 2. Lamp CAUTION: When installing the hook, always When full speed mode is turned on, the tool speed secure it with the screw firmly. If not, the hook becomes fastest even if you do not pull the switch trig- may come off from the tool and result in the personal ger fully.
  • Page 11 CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : TW001G Capacités de serrage Boulon standard M12 - M36 Boulon à haute résistance M10 - M27 Carré conducteur 19,0 mm Vitesse à vide (tr/min) Mode de percussion max. (4) 0 - 1 800 min Mode de percussion puissant (3) 0 - 1 400 min Mode de percussion moyenne (2)
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit Consignes de sécurité générales lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être pour outils électriques différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Page 14 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque sérieusement endommagée ou complètement autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- épuisée. La batterie peut exploser au contact voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un du feu.
  • Page 15 Indication de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est...
  • Page 16 Avec la lampe activée, enclenchez la gâchette pour allumer la Fonctionnement de l’inverseur lampe. Pour éteindre la lampe, libérez la gâchette. La lampe s’éteint au bout de 10 secondes environ après avoir relâché la gâchette. ► Fig.6: 1. Levier de l’inverseur Lorsque la lampe est désactivée, elle ne s’allume pas même si vous enclenchez la gâchette.
  • Page 17 Changement du mode d’application Cet outil emploie plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour enfoncer des boulons avec une bonne maîtrise. Le type du mode d’application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application dans la minute environ après avoir relâché la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d’application d’environ une minute si vous appuyez sur le bouton ►...
  • Page 18 Mode pleine vitesse Installation du crochet ► Fig.9: 1. Bouton 2. Témoin ATTENTION : Lorsque vous installez le cro- Lorsque le mode pleine vitesse est activé, la vitesse de chet, fixez-le toujours en place fermement avec la l’outil accélère même si vous n’enclenchez pas complè- vis.
  • Page 19 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ce que la batterie soit complètement déchargée, agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW001G Anzugskapazitäten Standardschraube M12 - M36 HV-Schraube M10 - M27 Antriebsvierkant 19,0 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) Maximaler Schlagmodus (4) 0 - 1.800 min Starker Schlagmodus (3) 0 - 1.400 min Mittlerer Schlagmodus (2) 0 - 1.150 min Schwacher Schlagmodus (1) 0 - 950 min Schlagzahl pro Minute...
  • Page 21 SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- WARNUNG:...
  • Page 22 Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- und einen Defekt zur Folge haben kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 23 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe beginnt VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor zu blinken. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku der Durchführung von Einstellungen oder in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass wieder einschalten.
  • Page 24 Funktion des HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Auslöseschalter etwa 6 Minuten lang betä- Drehrichtungsumschalters tigt wird. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel HINWEIS: Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht vollständig VORSICHT: Prüfen Sie stets die betätigen.
  • Page 25 Ändern des Anwendungsmodus Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Page 26 Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern des Anwendungsmodus um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder...
  • Page 27 Für Schlagsteckschlüsseleinsatz mit Höchstdrehzahlmodus O-Ring und Stift ► Abb.9: 1. Taste 2. Lampe ► Abb.10: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. O-Ring 3. Stift Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst wenn Sie Den O-Ring aus der Führungsnut im den Auslöseschalter nicht vollständig betätigen.
  • Page 28 HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schraube oder Mutter gerichtet. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 29 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TW001G Capacità di serraggio Bullone standard M12 - M36 Bullone ad alta resistenza alla trazione M10 - M27 Trasmissione quadrata 19,0 mm Velocità a vuoto (giri/min.) Modalità a impulsi max (4) Da 0 a 1.800 min Modalità...
  • Page 30 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori Avvertenze generali relative alla durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico sicurezza dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze...
  • Page 31 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 32 Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Questa protezione si attiva quando l’utensile viene FUNZIONI utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia carico dell’utensile.
  • Page 33 Funzionamento dell’interruttore Uso del commutatore di inversione della rotazione ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto ► Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversione della ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia rotazione della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- mente e torni sulla posizione “OFF”...
  • Page 34 Modifica della modalità applicativa Modifica della forza degli impulsi È possibile modificare la forza degli impulsi su quattro livelli: 4 (max), 3 (forte), 2 (media) e 1 (debole). Ciò consente un serraggio adatto al lavoro. Il livello di forza degli impulsi cambia a ogni pressione del pulsante È...
  • Page 35 Modifica della modalità applicativa Questo utensile utilizza svariate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a ogni pressione del pulsante È possibile modificare la modalità applicativa entro circa un minuto dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. NOTA: È...
  • Page 36 Modalità a velocità massima Installazione del gancio ► Fig.9: 1. Pulsante 2. Indicatore luminoso ATTENZIONE: Quando si intende installare il Quando si attiva la modalità a velocità massima, la velocità gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In dell’utensile viene portata al massimo anche se non si preme caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall’uten- a fondo l’interruttore a grilletto.
  • Page 37 NOTA: Se si fa funzionare continuamente l’utensile da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, zando sempre ricambi Makita.
  • Page 38 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW001G Aandraaicapaciteit Standaardbout M12 - M36 Bout met hoge trekvastheid M10 - M27 Vierkante aandrijfkop 19,0 mm Nullasttoerental (t/min) Maximale slagkrachtinstelling (4) 0 - 1.800 min Harde slagkrachtinstelling (3) 0 - 1.400 min Gemiddelde slagkrachtinstelling (2) 0 - 1.150 min Zachte slagkrachtinstelling (1) 0 - 950 min...
  • Page 39 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene veiligheidswaarschuwingen waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het voor elektrisch gereedschap gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 40 Bewaar en gebruik het gereedschap en de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 41 Oververhittingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap oververhit is, stopt het FUNCTIES gereedschap automatisch en knipperen de lampen. In die situatie laat u het gereedschap en de accu eerst afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is inschakelt.
  • Page 42 De omkeerschakelaar bedienen OPMERKING: Het gereedschap stopt automatisch wanneer u de trekkerschakelaar gedurende ongeveer ► Fig.6: 1. Omkeerschakelaar 6 minuten ingeknepen houdt. OPMERKING: Wanneer de maximaal-toerentalfunc- LET OP: Controleer altijd de draairichting tie is ingeschakeld, wordt de draaisnelheid het alvorens het gereedschap te starten. hoogst, zelfs als u de trekkerschakelaar niet helemaal inknijpt.
  • Page 43 De bedieningsfunctie veranderen Wijzigen van de slagkracht U kunt de slagkracht in vier stappen instellen: 4 (maximaal), 3 (hard), 2 (gemiddeld) en 1 (zacht). Zo kunt u de beste aandraaikracht voor het te verrichten werk kiezen. Het niveau van de slagkracht verandert elke keer wanneer u op de knop drukt.
  • Page 44 De bedieningsfunctie veranderen Dit gereedschap is uitgerust met meerdere gebruiksvriendelijke bedieningsfuncties voor het indraaien van bouten met nauwkeurige controle. Het type bedieningsfunctie verandert elke keer wanneer u op de knop drukt. U kunt de bedieningsfunctie veranderen binnen ongeveer een minuut nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten. OPMERKING: U kunt de tijdsduur gedurende welke u de bedieningsfunctie kunt veranderen verlengen met onge- veer één minuut door op de knop of de knop...
  • Page 45 Maximaal-toerentalfunctie De haak aanbrengen ► Fig.9: 1. Knop 2. Lampje LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u Wanneer de maximaal-toerentalfunctie is ingeschakeld, deze altijd stevig met de schroef. Als u dit niet doet, wordt het toerental van het gereedschap het hoogst, kan de haak losraken en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Page 46 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Slagdop worden aanbevolen voor gebruik met het Makita • Het gebruik van een slagdop van een ver- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is keerde maat zal resulteren in een lager beschreven.
  • Page 47 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW001G Capacidades de apriete Perno estándar M12 - M36 Perno de gran resistencia a la M10 - M27 tracción Eje cuadrado 19,0 mm Velocidad sin carga (RPM) Modo de impacto máximo (4) 0 - 1.800 min Modo de impacto fuerte (3) 0 - 1.400 min Modo de impacto medio (2)
  • Page 48 ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Page 49 Makita. La utilización de baterías no Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- en el caso de que esté dañado seriamente o das, puede resultar en una explosión de la batería ya no sirva en absoluto.
  • Page 50 Protección contra el recalentamiento DESCRIPCIÓN DEL Cuando la herramienta se recalienta, la herramienta se FUNCIONAMIENTO detiene automáticamente y las lámparas parpadean. En esta situación, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Protección contra descarga excesiva...
  • Page 51 Accionamiento del interruptor NOTA: La herramienta se parará automáticamente cuando siga apretando el gatillo interruptor durante inversor unos 6 minutos. ► Fig.6: 1. Palanca del interruptor inversor NOTA: Cuando el modo de máxima velocidad esté activado, la velocidad de giro será la máxima aunque no apriete a fondo el gatillo interruptor.
  • Page 52 Cambio del modo de aplicación Cambio de la fuerza de impacto Puede cambiar la fuerza de impacto en cuatro pasos: 4 (máx.), 3 (fuerte), 2 (media), y 1 (suave). Esto permite un apretado apropiado para la tarea. El nivel de la fuerza de impacto cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar la fuerza de impacto dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
  • Page 53 Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de utilizar para atornillar pernos con buen control. El tipo del modo de aplicación cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar el modo de aplicación dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar el modo de aplicación aproximadamente un minuto si presiona el botón ►...
  • Page 54 Modo de máxima velocidad Instalación del gancho ► Fig.9: 1. Botón 2. Lámpara PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, Cuando el modo de máxima velocidad esté activado, la veloci- sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, dad de giro será la máxima aunque no apriete a fondo el gatillo el gancho podrá...
  • Page 55 NOTA: Si utiliza la herramienta continuamente hasta centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, descargar el cartucho de batería, deje descansar la empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: TW001G Capacidades de aperto Perno normal M12 - M36 Perno de grande elasticidade M10 - M27 Cabeça quadrada de acionamento 19,0 mm Velocidade sem carga (RPM) Modo de impacto máximo (4) 0 - 1.800 min Modo de impacto forte (3) 0 - 1.400 min Modo de impacto médio (2)
  • Page 57 Use protetores auditivos. Vibração Verifique cuidadosamente o bocal de impacto quanto a desgaste, rachas ou danos antes da Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- instalação. nado de acordo com a EN62841-2-2: Segure a ferramenta firmemente. Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias.
  • Page 58 Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 58 PORTUGUÊS...
  • Page 59 Sistema de proteção da ferramenta/bateria Ação do interruptor ► Fig.3: 1. Gatilho do interruptor A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema desliga automatica- PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria mente a alimentação para prolongar a vida útil da ferra- na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do menta e da bateria.
  • Page 60 Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para Ação do interruptor de inversão mudar a direção de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a ► Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversão direita ou no lado B para rotação para a esquerda.
  • Page 61 Mudança do modo de aplicação Esta ferramenta utiliza vários modos de aplicação fáceis de utilizar para apertar pernos com um bom controlo. O tipo do modo de aplicação muda sempre que pressionar o botão Pode mudar o modo de aplicação no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor. NOTA: Pode aumentar o tempo para mudar o modo de aplicação em aproximadamente um minuto se pressionar o botão ►...
  • Page 62 Modo de velocidade máxima Instalar o gancho ► Fig.9: 1. Botão 2. Lâmpada PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho, Quando o modo de velocidade máxima estiver ligado, fixe-o sempre firmemente com o parafuso. Caso a velocidade da ferramenta torna-se mais rápida contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em mesmo se não puxar totalmente o gatilho do interruptor.
  • Page 63 Makita especificada neste manual. A utiliza- NOTA: Se a ferramenta funcionar continuamente até ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa descarregar a bateria, deixe a ferramenta descansar para as pessoas.
  • Page 64 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW001G Fastspændingskapacitet Standardbolt M12 - M36 Højstyrkebolt M10 - M27 Firkantet drev 19,0 mm Hastighed uden belastning (o/min.) Maks. slagtilstand (4) 0 - 1.800 min Hård slagtilstand (3) 0 - 1.400 min Medium slagtilstand (2) 0 - 1.150 min Blød slagtilstand (1) 0 - 950 min...
  • Page 65 Vibration Sikkerhedsadvarsler for elektronisk akku slagnøgle Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-2: Hold kun maskinen i de isolerede grebflader, når Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- De udfører arbejde, hvor fastgøringsanordnin- ger med maksimal kapacitet for maskinen gen kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Vibrationsemission (a ): 18,5 m/s Fastgørelsesanordninger, som kommer i kontakt med en...
  • Page 66 Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til Brug kun originale batterier maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strøm- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller men for at forlænge maskinens og batteriets levetid. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- brud på...
  • Page 67 Overbelastningsbeskyttelse BEMÆRK: Maskinen stopper automatisk, når du bliver ved med at trykke på afbryderknappen i cirka Denne beskyttelse aktiveres, når maskinen anvendes 6 minutter. på en sådan måde, at den bruger unormalt meget BEMÆRK: Når fuld hastighedstilstand er slået til, strøm.
  • Page 68 Skift af brugstilstanden Ændring af slageffekten Du kan ændre slagkraften i fire trin: 4 (maks.), 3 (hård), 2 (middel) og 1 (blød). Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Niveauet af slagkraften ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre slagkraften inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
  • Page 69 Skift af brugstilstanden Denne maskine anvender flere brugervenlige brugstilstande til at idrive bolte med god kontrol. Typen af brugstilstanden ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre brugstilstanden inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet. BEMÆRK: Du kan forlænge tiden til ændring af brugstilstanden med cirka et minut, hvis du trykker på...
  • Page 70 Fuld hastighedstilstand Monteringskrog ► Fig.9: 1. Knap 2. Lampe FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den Når fuld hastighedstilstand er slået til, bliver maskin- altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det hastigheden til den hurtigste, selv hvis du ikke trykker ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og afbryderknappen helt ind.
  • Page 71 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- beskadige bolten/møtrikken eller slagtoppen. Inden traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita arbejdet påbegyndes, skal De altid udføre en test for maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- at bestemme den rigtige tilspændingstid for bolten ning.
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: TW001G Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M12 - M36 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού M10 - M27 Τετράγωνος οδηγός 19,0 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Τρόπος λειτουργίας μέγιστης 0 - 1.800 min κρούσης (4) Τρόπος λειτουργίας σκληρής 0 - 1.400 min κρούσης...
  • Page 73 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα- ταρκτική...
  • Page 74 Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νερό ή στη βροχή. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, καλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, μπορεί...
  • Page 75 Προστασία υπερθέρμανσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Όταν το εργαλείο υπερθερμανθεί, η λειτουργία του ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εργαλείου σταματάει αυτόματα και οι λάμπες αναβοσβή- νουν. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε το εργαλείο και την μπαταρία να ψυχθούν πριν ενεργοποιήσετε ξανά το ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- εργαλείο.
  • Page 76 Δράση διακόπτη αντιστροφής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εργαλείο σταματά αυτόματα όταν συνεχίσετε να τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη για ► Εικ.6: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής περίπου 6 λεπτά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν ο τρόπος λειτουργίας πλήρους ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση ταχύτητας είναι ενεργοποιημένος, η ταχύτητα περι- περιστροφής...
  • Page 77 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Αλλαγή της κρουστικής δύναμης Μπορείτε να αλλάξετε την κρουστική δύναμη σε τέσσερα βήματα: 4 (μέγιστη), 3 (σκληρή), 2 (μεσαία) και 1 (ασθενής). Αυτό επιτρέπει σφίξιμο κατάλληλο για τον τύπο εργασίας. Το επίπεδο της κρουστικής δύναμης αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε...
  • Page 78 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί αρκετούς εύχρηστους τρόπους λειτουργίας εφαρμογής για το βίδωμα μπουλονιών με καλό έλεγχο. Ο τύπος του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας εφαρμογής εντός περίπου ενός λεπτού μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
  • Page 79 Για κρουστική υποδοχή με Τρόπος λειτουργίας πλήρους στρογγυλό δακτύλιο και πείρο ταχύτητας ► Εικ.10: 1. Κρουστική υποδοχή 2. Στρογγυλός ► Εικ.9: 1. Κουμπί 2. Λυχνία δακτύλιος 3. Πείρος Όταν ο τρόπος λειτουργίας πλήρους ταχύτητας είναι Μετακινήστε το στρογγυλό δακτύλιο έξω από την αυλά- ενεργοποιημένος, η...
  • Page 80 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μια καινούργια κασέτα μπαταρίας. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Η ροπή στερέωσης επηρεάζεται από μια μεγάλη ποικι- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λία παραγόντων που περιλαμβάνουν και τα ακόλουθα.
  • Page 81 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: TW001G Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M12 - M36 Yüksek germe cıvatası M10 - M27 Kare uçlu geçme anahtarı 19,0 mm Yüksüz hız (devir/dak) Maks. darbe modu (4) 0 - 1.800 min Sert darbe modu (3) 0 - 1.400 min Orta darbe modu (2) 0 - 1.150 min...
  • Page 82 Kulak koruyucularını takın. Titreşim Takmadan önce darbeli lokma anahtarında aşınma, çatlak ya da hasar olup olmadığını Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) kontrol edin. (EN62841-2-2 standardına göre hesaplanan): Makineyi iki elinizle sıkıca tutun. Çalışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit malzemelerinin darbeli sıkılması...
  • Page 83 çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca neden olabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- garantisi de geçersiz olur. yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- tirilmemiş...
  • Page 84 Alet/batarya koruma sistemi Anahtar işlemi ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, aletin ve bataryanın ömrünü uzatmak için DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan gücü otomatik olarak keser. Alet veya batarya için aşa- önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- ğıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin kıldığında “OFF”...
  • Page 85 Bu aletin dönüş yönünü değiştirmek için bir ters dön- dürme anahtarı vardır. Ters döndürme anahtarına saat yönünde dönüş için A tarafından tersi yönde dönüş içinse B tarafından bastırın. Ters döndürme anahtarı nötr konumundayken tetik anahtar çekilemez. Uygulama modunun değiştirilmesi Darbe gücünün değiştirilmesi Darbe gücünü...
  • Page 86 Uygulama modunun değiştirilmesi Bu alet, cıvataları kontrollü bir şekilde vidalamak için kullanımı kolay birkaç uygulama modu kullanır. düğmesine her basıldığında uygulama modu türü değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde uygulama modunu değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız uygulama modunu değiştirmek için süreyi yaklaşık bir dakika uzatabilirsiniz.
  • Page 87 Tam hız modu Kancanın takılması ► Şek.9: 1. Düğme 2. Lamba DİKKAT: Kancayı takarken kancayı daima vida Tam hız modu açıldığında anahtar tetiği sonuna kadar ile iyice sabitleyin. Sabitlenmezse kanca aletten çekmeseniz bile alet hızı en hızlı olur. Tam hız modu çıkabilir ve yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 88 önce, cıvatanız ya da somununuz için doğru DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu sıkma süresini belirlemek için daima bir deneme el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- çalışması yapın. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir NOT: Alet batarya kartuşu boşalıncaya kadar aralıksız aksesuar ya da ek parça kullanılması...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885793A995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210413...

Ce manuel est également adapté pour:

Tw001g