Page 1
GB Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto Manual de instrucciones Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning GR Κρουστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως TW0200...
10 Fastening time (S) SPECIFICATIONS WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product Model TW0200 (gained from repeated use) replace strict adherence Capacities to safety rules for the subject product. MISUSE or Standard bolt ..........M10 – M16 failure to follow the safety rules stated in this instruc- High tensile bolt ........
• These accessories or attachments are recommended NOTE: for use with your Makita tool specified in this manual. • When fastening screw M10 or smaller, carefully adjust The use of any other accessories or attachments might pressure on the switch so that the screw is not dam- present a risk of injury to persons.
10 Temps de serrage (S) SPÉCIFICATIONS Le couple de serrage peut varier en fonction du type et de la dimension du boulon. Vérifiez le Modèle TW0200 couple à l’aide d’une clé dynamométrique. Capacités Boulon standard ......... M10 – M16 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
être effectués dans un centre de service Mettez l’outil en marche et serrez pendant la durée de après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- serrage appropriée. ces de rechange Makita.
10 Anzugszeit (S) TECHNISCHE DATEN Das korrekte Anzugsmoment kann je nach Art oder Größe der Schraube unterschiedlich sein. Modell TW0200 Überprüfen Sie das Anzugsmoment mit einem Arbeitsleistung Drehmomentschlüssel. Standardschraube ........M10 – M16 Hochfeste Schraube ......10 mm – 12 mm BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
MONTAGE HINWEIS: • Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe VORSICHT: M10 oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein-Aus- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Schalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom wird.
Page 10
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Steckschlüsseleinsatz • Verlängerungsstücks • Gebrauch des Gelenkaufsatzes...
Page 11
10 Tempo di serraggio (S) DATI TECNICI AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo Modello TW0200 con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- Capacità sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. Bullone standard.......... M10 – M16 L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle...
Page 12
• Per fissare una vite M10 o più piccola, regolare con • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- cura la pressione sull’interruttore in modo da non dan- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o neggiare la vite. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
10 Aantrektijd (S) TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Model TW0200 Controleer of er niemand beneden u aanwezig is Capaciteiten wanneer u het gereedschap op een hoge plaats Standaardbout ..........M10 – M16 gaat gebruiken.
Page 14
OPMERKINGEN: onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd door een • Wanneer u schroef M10 of een kleinere schroef vast- erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met draait, moet u de druk op de trekschakelaar voorzichtig gebruikmaking van originele Makita vervangingsonder- aanpassen zodat de schroef niet wordt beschadigd.
Page 15
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel.
10 Tiempo de apriete (S) ESPECIFICACIONES El par de apriete apropiado podrá variar en fun- ción del tipo o tamaño del perno. Compruebe el Modelo TW0200 par de apriete con una llave de torsión. Capacidades Perno estándar ........... M10 – M16 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Page 17
NOTA: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Cuando apriete tornillos M10 o más pequeños, ajuste autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto con cuidado la presión que ejerce sobre el gatillo inte- de Makita. rruptor para no dañar el tornillo.
Page 18
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
11 Perno de alta tensão ESPECIFICAÇÕES O acerto do binário pode diferir dependendo do tamanho ou do tipo de parafuso. Verifique o Modelo TW0200 binário com uma chave de binário. Capacidades Perno normal ..........M10 – M16 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Page 20
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas porca sem aplicar pressão excessiva na ferramenta. para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- • Se apertar o parafuso durante tempo superior ao indi- cada neste manual. A utilização de qualquer outros cado na figura, a porca ou a tomada pode ficar com acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
10 Fastspændingstid (S) SPECIFIKATIONER ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Model TW0200 duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Kapacitet sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- Standardbolt ..........M10 – M16 des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i Højstyrkebolt ........
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun stykke, der skal fastgøres etc. Forholdet mellem spænde- udføres af et Makita Service Center med anvendelse af moment og fastgøringstid er vist i Fig. 7 og i Fig. 8. Hold original Makita udskiftningsdele.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βεβαιώνεστε τι έχετε πάντοτε σταθερή βάση στήριξης ποδιών. Μοντέλο TW0200 Βεβαιώνεστε τι δεν είναι κανείς απ κάτω ταν Ικαν τητες χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε υψηλά µέρη. Κανονικ µπουλ νι ........M10 – M16 Η κατάλληλη ροπή στερέωσης µπορεί να...
Page 24
Αντιστροφή λειτουργίας διακ πτη (Εικ. 2) ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν • Να κρατάτε το εργαλείο απ τη λαβή µ νον, κατά απ τη λειτουργία. την εκτέλεση εργασίας. Μην αγγίζετε το • Χρησιµοποιείτε το διακ πτη αντιστροφής µ νο µεταλλικ...
Page 25
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση. οτιδήποτε...
Page 26
: responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Désignation de la machine : Boulonneuse à chocs seguenti: N° de modèle / Type : TW0200 Designazione della macchina: Avvitatrice ad impulso sont produites en série et Modello No./Tipo: TW0200 sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
Page 27
Kun for lande i Europa Para países europeos solamente EU-konformitetserklæring Declaración de conformidad CE Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Makita Corporation como fabricante responsable declara fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Maskinens betegnelse: Slagnøgle...
Page 28
ENH101-13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μ νο για χώρες της Ευρώπης ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Κρουστικ κλειδί Αρ. µοντέλου/ Τύπος: TW0200 είναι εν σειρά παραγωγή και...
Page 29
ENGLISH ITALIANO ENG102-3 ENG102-3 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 93 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 93 dB (A) Sound power level (L ): 104 dB (A) Livello potenza sonora (L...
Page 30
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENG102-3 ENG102-3 Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745: Nível de pressão de som (L ): 93 dB (A) Επίπεδο...
Page 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884492D996...