Typische Ursachen sind
überhöhter Gegendruck, sehr zähflüssiges
Medium, Verstopfung oder mechanische
Blockade, falsche Schlauchwandstärke oder
zu tiefe Netzspannung.
Typical causes are
excess backpressure, highly viscous medium,
plugging or mechanical blockage, wrong
tubing wall thickness, or low mains voltage.
Des causes typiques sont
excès de pression différentielle, solutions
très visqueuses, obstruction ou blocage mé-
canique, épaisseurs de paroi non adaptées
à la tête de pompe ou tension de réseau
trop faible.
16
Verhalten bei Überlast
Wenn die Pumpe ihre Soll-Drehzahl
nicht erreichen kann, beginnt die
‚POWER'-LED zu blinken. Sie fördert
weiter, aber nicht mit der gewünsch-
ten Fliessrate.
Sie kann für längere Zeit unter einer
geringen Überlast betrieben werden.
Es muss aber mit einer verkürzten
Lebensdauer von Motor und Getriebe
gerechnet werden. Sobald die Last ab-
nimmt und die Pumpe ihre Solldrehzahl
erreicht, hört sie auf zu blinken.
Steigt die Belastung aber weiter, spricht
eine Motorstrombegrenzung an und
stellt das Gerät ab, um Schäden zu
vermeiden. Die Pumpe ruht, doch ihre
‚POWER'-LED blinkt weiter. Nach er-
neutem Einschalten am Netzschalter ist
das Gerät wieder betriebsbereit. Stellen
Sie sicher, dass die Ursache der Überlast
beseitigt ist, bevor Sie die Pumpe wie-
der laufen lassen.
Überlast tritt am ehesten bei grossen
Schlauch-Ø in Verbindung mit hohen
Drehzahlen auf.
Overload condition
If the pump can't reach its set speed,
the ‚POWER' LED starts flashing. The
pump continues to deliver but not at
the desired flowrate. It can be operated
for some time under a small overload.
However, a reduced lifetime of motor
and gearbox must be taken into
account.
As soon as the load decreases and the
pump reaches its set speed, it stops
flashing.
Should the load increase further
instead, a motor current delimiter takes
action and stops the device to prevent
damage. The pump stands still but its
'POWER' LED keeps flashing. To reset,
turn the device off. Make sure to re-
move the cause for the overload before
operating the pump again.
Overload situations occur mostly in
the combined presence of large tubing
inner diameters and high speed.
Comportement lors de surcharge
Lorsque la pompe ne peut pas att-
eindre sa vitesse prévue, l'indicateur
de fonctionnement clignote. La pompe
continue à refouler mais ne peut plus
atteindre le débit désiré. La pompe
peut être utilisée pour un certain temps
sous une légère surcharge. Cependant,
une durée de vie réduite du moteur
et de l'engrenage doit être prise en
compte. Dès que la charge diminue et
que la pompe atteint sa vitesse prévue,
l'indicateur de fonctionnement cesse
de clignoter.
Si la charge devait encore augmenter,
la limitation de courant du moteur
est activée et arrête la pompe pour
prévenir des dommages. La pompe ne
fonctionne plus, mais l'indicateur de
fonctionnement continue à clignoter.
Pour réinitialiser la pompe, l'appareil
doit être déclenché. Prenez garde à
éliminer la cause de surcharge avant
d'enclencher la pompe à nouveau.
Des situations de surcharge surviennent
principalement lors de l'utilisation de
tube à grand diamètre intérieur à des
vitesses élevées.
ISMATEC SA/ecoline/21.03.07/CB/GP