• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le rem- placer.
La tension choc électrique. Contactez un agent nominale de l'équipement est indiquée FURUNO pour toute information. sur l'étiquette située au-dessus du connecteur d'alimentation. Tenez l'appareil à l'écart de l’appareil.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ......................iv CONFIGURATION DU SYSTÈME ................v UTILISATION......................1 1.1 Commandes ....................... 1 1.2 Mise sous et hors tension................... 3 1.3 Réglage de la brillance de l'affichage ................. 3 1.4 Choix d'un écran......................4 1.5 Choix des unités de mesure ..................8 1.6 Choix du mode d'affichage ..................
Quelques mots à l'attention de l'utilisateur de l'écran distant RD-20 Félicitations ! Vous venez d'acquérir l'écran distant FURUNO RD-20. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innova- tion et la fiabilité...
TÉLÉCOMMANDE RD-501 RD-502 FURUNO BRILL COMMANDE D'ÉCLAIRAGE RD-502 Remarque: Lors de la mise hors tension d'un RD-20 dans une connexion en chaîne, les RD-20 connectés après celui-ci ne peuvent recevoir ni le signal du capteur, ni le signal de brillance.
UTILISATION Commandes Écran distant RD-20 RD - 20 DISP UNIT MODE N° Commande Description Met l'appareil sous/hors tension. DISP Change d'écran. UNIT Choisissez les unités de mesure de l'écran actuel. MODE Choisissez le mode de l'écran actuel. : Diminue la brillance de l'écran.
0 et 9. "0" correspond à la désactivation et "9" à la brillance maximale. Utilisation du RD-20 principal Le RD-20 principal contrôle la brillance de l'affichage du RD-20 principal et des RD-20 secondai- res simultanément. • Commandes à l'aide de la touche : Diminue la brillance de l'écran.
1. UTILISATION Choix d'un écran Écran L'écran du RD-20 change comme suit à l'aide de la touche DISP. Lorsque vous démarrez le RD- 20, le dernier écran utilisé s'affiche. La disponibilité de données dépend de la configuration de vo- tre système.
Page 13
1. UTILISATION (suite de la page précédente) RUDDER Position actuelle de la barre Direction de rotation du bateau (S : STBD (tribord), STBD deg (STBD ou : côté tribord, P : PORT, PORT ou : côté bâbord, 9. 4 Aucune indication : SINGLE) Aucune indication : avec 0 ou 180 deg) Angle de barre Touche DISP...
1. UTILISATION Liste de termes Le tableau suivant répertorie les termes utilisés dans le RD-20. Terme Signification Pourcentage °C Degré(s) Celsius °F Degré(s) Fahrenheit 1AXIS 1 axe 7-SEG 7 segments 38.4k 38,4 Kb/s 4.8k 4,8 Kb/s A, AUTO Automatique Arrière...
Page 15
1. UTILISATION Terme Signification MENU Menu Milles par heure Mètre/seconde No Good (Erreur) Mille nautique Numéro Nuit Désactivé OFFSET Décalage Activé ORDER Ordre angle de barre Sortie PITCH Compensation hélice P, PORT Bâbord/côté bâbord Alimentation Relatif : Vent relatif ou apparent. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent par rapport au bateau en mouvement.
1. UTILISATION Choix des unités de mesure Vous pouvez choisir les unités de mesure de la vitesse, distance, profondeur, vitesse du vent et température de l'eau. 1. Appuyez sur la touche DISP pour afficher l'écran sur lequel vous souhaitez changer les unités de mesure.
Page 17
1. UTILISATION • Cap : Réel (par défaut, indication de l'écran : none), magnétique (indication de l'écran : "MAG") Mode d'affichage (Aucune indication : réel, 1 3 5 . 4 MAG : magnétique) • Route sur le fond : Réel (par défaut, indication de l'écran : none), magnétique (indication de l'écran : "MAG") Mode d'affichage (Aucune indication : réel,...
1. UTILISATION Configuration du menu utilisateur Le menu utilisateur vous permet de régler le RD-20 en fonction de vos besoins. N° Menu Description Réglage Par défaut KEY LED BRILL Réglez la brillance du voyant de touche. 1 à 8 RPM SET ENGINE Choisissez les données relatives au mo-...
Page 19
1. UTILISATION BRILL Réglez la brillance du voyant de touche à l'aide de la touche Touche UNIT Touche MODE Sélectionnez un élément à afficher entre [ENGINE], [SHAFT] et [PITCH]. RPM SET RPM SET RPM SET Touche Touche ENGINE PITCH SHAFT Touche Touche UNIT Touche MODE...
MAINTENANCE, DÉPANNAGE NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosif ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'appareil. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. Maintenance Vérifiez les points suivants régulièrement pour garantir la performance : •...
La consommation électrique dépend du nombre de voyants allumés et de leur brillance. Écrans d'erreur Lorsque les phrases NMEA ne sont pas transmises ou sont temporisées, le RD-20 affiche les écrans d'erreur suivants. DEPTH - - - - - - . -...
Page 22
Résultats des tests • Nom du modèle : Le nom du modèle "RD-20" s'affiche. • Test du voyant (configuration 1 et 2) : Vérifiez que tous les segments de voyant s'allument. • ROM, RAM : Les résultats des tests de mémoire ROM/RAM s’affichent sous la forme OK ou NG (No Good).
Mode simulation Le mode simulation, qui affiche les données de navigation générées en interne, permet de vous familiariser avec les fonctions du RD-20. "SIM" s'affiche et clignote dans l'angle supérieur droit de l'écran lorsque le mode simulation est activé. L'indicateur SIM s'affiche.
2. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Parts Location and Parts List Parts Location RD-20 26P0009 Rear side 26P0009 26P0008 Cover opened RD-501/502 RD-501: 26P0012A RD-502: 26P0012B Cover opened...
2. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Parts List ELECTRICAL PARTS Model RD-20 Unit Remote display RD-20 PRINTED CIRCUIT BOARD Code No. 26P0008, PNL 26P0009, MAIN ELECTRICAL PARTS RD-501 Model Unit Remote controller RD-501 PRINTED CIRCUIT BOARD Code No. 26P0012A, RMT ELECTRICAL PARTS Model...
3. INSTALLATION Montage encastré 1. Procédez à une découpe dans l'emplacement de montage (132 mm (largeur) x 120 mm (hau- teur)). 2. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (diamètre : 3 mm) aux emplacements illustrés ci-dessous. 3. Insérez la mousse à l'arrière de l'écran distant. 4.
3. INSTALLATION Apposition du capuchon Apposez un capuchon sur chaque vis de fixation du panneau avant comme illustré ci-dessous. Apposez le capuchon sur le trou afin qu'il soit encastré dans le panneau. Installation de la télécommande et de la com- mande d'éclairage La télécommande RD-501 et la commande d'éclairage RD-502 en option peuvent être encastrées dans un panneau.
3. INSTALLATION Branchement Interconnexion Reportez-vous au schéma d'interconnexion (page S-1) pour connecter les câbles. Un écran distant Écran distant RD-20 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 φ4 DPYC-1.5 12-24 VCC TTYCS-1 (100 m max.)
Page 30
Plusieurs écrans distants (connexion en chaîne) Configuration 1 : Le signal du capteur et la commande d'éclairage sont utilisés couram- ment. Un total de 10 RD-20 peuvent être connectés en chaîne. Un maximum de neuf RD-20 secondaires peuvent être connectés.
RD2B RD-501 RD-502 Remarque: Lorsque vous mettez un RD-20 hors tension dans une connexion en chaîne, les RD- 20 connectés après celui-ci ne peuvent recevoir ni le signal du capteur, ni le signal de brillance. Connexion de chaque unité Placez chaque câble en vous reportant aux illustrations ci-dessous et de la page suivante. Les câbles illustrés sont des câbles JIS (norme industrielle du Japon).
Armure Armure Gaine Gaine Blindage Blindage Adhésif en vinyle Adhésif en vinyle Préparation du câble TTYCS-1 entre des RD-20 en chaîne RD-20 Longueur arbitraire Armure Gaine Blindage Adhésif en vinyle Connexion Retirez le connecteur WAGO de chaque unité et connectez chaque âme du câble au connecteur WAGO.
Page 33
3. INSTALLATION Branchement des câbles au connecteur WAGO Pousser vers le bas. Système d'ouverture de la borne Câble Connecteur WAGO Torsader Procédure 1. Torsadez les âmes. 2. Poussez vers le bas sur le système d’ouverture de la borne. 3. Insérez le câble dans le trou. 4.
3. INSTALLATION Réglages Après le branchement de chaque unité, initialisez chaque écran distant comme suit : 1. Maintenez la touche MODE enfoncée et appuyez sur la touche PWR pour mettre sous ten- sion. SYS MENU MODE Remarque: L'équipement redémarre si vous appuyez sur la touche MODE lorsque cet écran est affiché.
Page 35
3. INSTALLATION Touche MODE + Touche PWR Touche Touche SYS MENU SYS MENU MODE Sélectionnez [YES] pour L'équipement MODE YES MODE ouvrir le menu système. redémarre. Touche Touche UNIT Touche MODE Par défaut Touche SPEED SPEED Réglez la vitesse ([1 AXIS] ou [VECTOR]). 1 AXIS VECTOR Touche...
Page 36
• [YES] : Efface les réglages. Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche MODE. L'équipement redémarre avec les réglages par défaut. Lorsque les réglages du RD-20 sont effacés, les éléments sui- vants reprennent leurs valeurs par défaut. • Réglages de l'affichage des données (mode de l'écran), du mode d'affichage, de l'unité...
Page 39
001-076-470-00 26AB-X-9501 CODE NO. TYPE FP26-00301 REMOTE DISPLAY 付属品表 RD-20 ACCESSORIES 番 号 名 称 型名/規格 数量 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS REMARKS フィルタークリーナー 02-155-1082-1 LCD CLEANING CLOTH CODE NO. 100-332-651-10 ネジキャップ 26-004-1255-1 CODE NO. 100-353-651-10 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT.
Page 40
ヒューズ GLASS TUBE FUSE FGMB 125V 2A 000-157-479-10 MFR'S NAME FURUNO ELECTRIC CO.,LTD. DWG NO. 26AB-X-9301 (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品 質は変わりません。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF...