• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le rem- placer.
Si l'appareil n'est pas mis hors au-dessus du câble d’alimentation. tension, ceci peut provoquer un incendie ou un choc électrique ATTENTION Contactez un agent FURUNO pour toute information. Mettez l’équipement à la masse Tenir à l'écart de toute source pour éviter les interférences.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ......................v CONFIGURATION DU SYSTÈME ................. vi FONCTIONS DE BASE ..................1-1 1.1 Commandes .......................1-1 1.2 Mise sous/hors tension....................1-2 1.3 Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des touches ..........1-3 1.4 Affichage des écrans de données ................1-4 ÉCRAN PROGRAMMÉ ..................2-1 2.1 Configuration de l'aspect de l'écran Analogique............2-1 2.2 Réglage de l'écran programmé...
Page 6
TABLE DES MATIERES MENU SYSTÈME ....................7-1 7.1 Unités de mesure ....................... 7-1 7.2 Réglage du décalage ....................7-2 7.3 Temps de réponse ..................... 7-4 7.4 Plage d'échelle ......................7-5 7.5 Réglage de date et de l'heure ..................7-6 7.6 Autres options de menu ..................... 7-7 MAINTENANCE, DÉPANNAGE ................8-1 8.1 Maintenance.......................
• Compatible avec la fonction de conversion entre le système à bus CAN et le NMEA 0183, le RD-33 représente donc un relais entre les équipements existants et le réseau à bus CAN. • Fonctions d'alarme : surveillance arrivée/mouillage, écart de route, vitesse, température de l'eau, profondeur, horloge, loch journalier, loch total, roulis, tangage, vitesse du vent, angle du vent.
Dispositif compatible bus CAN (alimentation) Dispositif compatible bus CAN DISP MENU TRUE START Dispositif NMEA 0183 CLEAR : Standard : Option Connexion RD-33 et NavNet 3D RD-33 NavNet 3D (alimentation) DISP MENU TRUE START CLEAR Bouchon Bouchon Connexion RD-33 et FI-50...
Page 9
MENU TRUE DISP MENU TRUE START START CLEAR CLEAR Boîte de dérivation FI-5002 12 VCC Connexion NMEA 0183, RD-33 et système à bus CAN Instruments série FI-50 RD-33 Dispositif NMEA NMEA 0183 0183 (NavNet VX2 etc.) DISP MENU TRUE START CLEAR Boîte de dérivation...
Mettre sous tension Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil sous tension. L'écran de démarra- ge apparaît, suivi du dernier écran de données utilisé. RD-33 Booter(1) ver.XX.XX (build:YYYY/MM/DD) Program No: 2651011-XX.XX Initializing... Waiting for update request from SIO... Waiting for update request from CAN...
1. FONCTIONS DE BASE Mettre hors tension Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. La fenêtre de compte à rebours suivante s'affiche jusqu'à ce que l'appareil soit hors tension. Désactiver en 3 sec. Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des touches Vous pouvez régler la brillance de l'écran et l'éclairage des touches comme suit : 1.
1. FONCTIONS DE BASE Affichage des écrans de données Vous pouvez afficher les sept écrans de données à l'aide de la touche DISP. Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche DISP, les écrans s'affichent dans l'ordre sui- vant : Display1 → Display2 → Display3 → Display4 → Display5 → Display6 → Display7 →...
ÉCRAN PROGRAMMÉ Le RD-33 affiche des données de trois types : numérique, analogique et graphique. Cet appareil propose également six modèles d'écran programmé qui correspondent aux objectifs suivants : [Pêche], [Voile], [Bateau], [Navigation], [Environnement] et [Moteur]. La disponibilité des données dépend des capteurs connectés.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Réglage de l'écran programmé Le RD-33 propose six écrans programmés et chacun comporte quatre écrans prédé- fini. Vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux comme écran de données.
Page 17
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Exemple d'écran [Pêche] Remarque: Pour [Présentation perso], reportez-vous au chapitre suivant. 5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner l'écran souhaité et appuyez sur la touche ENT. 6. Sélectionnez l'écran pour [Display2] à [Display7] selon la même procédure. Options d'affichage de [Display2] à...
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Modèles d'écran programmé Remarque: Pour obtenir une description des abréviations affichées dans l'écran, re- portez-vous à l'Annexe 2. Option de Description Écran menu Pêche L'écran associé à la pêche. Configuration 1 : SOG (compteur analogique de vitesse sur le fond), Profondeur, Temp.
Page 19
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de Description Écran menu Voile L'écran associé à la voile. Configuration 1 : STW (compteur analogique de vitesse à la surface de l'eau), Profondeur, Temp. de l'eau (tempéra- ture de l'eau) Configuration 1 Configuration 2 : AWA (compteur analogique d'angle du vent apparent), AWS (vitesse du vent ap-...
Page 20
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de Description Écran menu Bateau L'écran associé aux don- nées du bateau. Configuration 1 : Roulis/Tangage (compteur analogique de roulis et de tangage) Configuration 1 Configuration 2 : ROT (compteur analogique de vitesse de rotation), SOG (vitesse sur le fond), HDG (cap) Configuration 2 Configuration 3 :...
Page 21
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de Description Écran menu Navigation L'écran associé à la naviga- tion. Configuration 1 : HDG (cap) (Ligne bleue : COG) Configuration 1 Configuration 2 : BRG (relèvement), COG (route sur le fond), RNG (échelle), SOG (vitesse sur le fond), Position (latitude/longi- tude), XTE (écran de route),...
Page 22
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de Description Écran menu Environnement L'écran associé à l'environ- nement. Configuration 1 : Temp. de l'eau (graphique de température de l'eau), Pression de l'air (pression atmosphérique), Temp. de l'air (température de l'air) Configuration 1 Configuration 2 : Temp.
Page 23
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de Description Écran menu Moteur L'écran associé au moteur. Configuration 1 : RPM (compteur analogique de tours par minute du mo- teur), SOG (vitesse sur le fond), COG (route sur le fond) Configuration 1 Configuration 2 : RPM (compteur analogique de tours par minute du mo- teur),...
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Personnalisation de l'écran prédéfini en usine Vous pouvez modifier les paramètres de l'écran de données prédéfini en usine. Modification de l'élément affiché 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. L'écran chan- ge comme ci-dessous Touche Exemple d'écran [Pêche], configuration 1 2.
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner la catégorie et appuyez sur la touche ENT. L'écran des options de catégorie, qui varie en fonction de la catégorie sélectionnée, s'affiche. Options de catégorie (par ex., catégorie [Vitesse]) Remarque 1: Si vous sélectionnez [Aucun] dans la liste de catégories, l'écran de données est vide.
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 3. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. La fenêtre des propriétés s'affiche. Le contenu varie en fonction de l'élément affiché. Remarque: S'il n'existe aucune propriété, l'écran revient à l'écran de données précédent. Exemple de fenêtre de propriétés SOG 4.
ÉCRAN PERSONNALISÉ Vous pouvez organiser les données à afficher et l'ordre dans lequel vous souhaitez les afficher. La disponibilité des données dépend des compas connectés. Personnalisation de l'écran 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Affichage] et appuyez sur la touche ENT.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la division de l'écran et appuyez sur la touche ENT. L'écran de l'option dépend de la division de l'écran sélection- née. Division en quatre Pas de division Division en deux horizontale Exemples d'écran d'option 6.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 8. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner l'option souhaitée et ap- puyez sur la touche ENT. Options de style (par ex., catégorie [Vitesse]) Remarque: Les options de menu en gris ne sont pas disponibles. 9.
Page 30
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Option Description Indication Décompte Chronomètre Compteur Stopwatch (voir section Décompte1 Compte à rebours Timer1, Timer2 3.5). Vent Vitesse Vent Vitesse du vent apparent (AWS) : Vit- AWS, esse du vent mesurée à l'aide d'un APP Wind SPD, capteur girouette-anémomètre.
Page 31
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Option Description Indication Navigation Relèvement du bateau au waypoint de destination Relèv. ver- Utilisé pour la navigation avec le Locked BRG rouil relèvement du waypoint de destination (voir section verrouillé. 3.6). Écran analogique : Le pointeur indique la variation par rapport au relèvement verrouillé.
Page 32
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Option Description Indication Environne- Tension Tension d'entrée Volts, Voltage ment Heure (voir Heure actuelle Time section 7.5). Date (voir Date du jour Date section 7.5). Temp. de Température de l'eau W Temp, l'eau Water Temp Temp. de l'air Température de l'air Air Temp Pression de...
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Option Description Indication Pêche Vitesse cou- Vitesse du courant de la première CUR 1, rant 1 couche Current1 SPD Direction Direction du courant de la première CUR 1 DIR, courant 1 couche Current1 DIR Vitesse cou- Vitesse du courant de la deuxième CUR 2, rant 2...
Page 34
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Division en trois horizontale/verticale 2 Division en trois horizontale/verticale 1 Cap - ROT - Numérique Moteur - RPM moteur - Analogique Pêche - Vitesse actuelle1 - Numérique Vitesse - STW - Numérique Pêche - Direction actuelle1 - Numérique Vent - Angle du vent - Numérique Division en trois horizontale/verticale 3 Pilote automatique - Angle de barre - Analogique...
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Basculement entre le mode de vent et le mode de direction Vous pouvez basculer entre le mode de vent et le mode de direction comme suit. Mode de vent : Indication Pour changer de mode, appuyez sur la touche APP/TRUE. [APP]: Vent apparent ou relatif.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. L'écran des propriétés, qui dépend de l'écran de données sélectionné, s'affiche. 3. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Référence] et appuyez sur la touche ENT.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Chronomètre Pour lancer le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. Pour interrompre ou arrêter le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. L'indication de durée s'arrête mais le décompte se poursuit en interne. Pour redémarrer le décompte, ap- puyez de nouveau sur la touche START/CLEAR.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ HDG/BRG verrouillé Écran analogique Verrouille le cap ou le relèvement à l'angle souhaité et affiche la variation par rapport au cap ou relèvement verrouillé dans le compteur analogique. Cette fonction est dis- ponible pour l'écran non divisé et l'écran divisé en trois horizontal/vertical split 3 ).
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 3. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Style] et utilisez la tou- che de direction ( ) pour déplacer le curseur vers la droite. 4. Appuyez sur la touche ENT. Exemple [Cap verrouillé] 5. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Cap actuel] ou [Relè- vem.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Écart de route L'écart de route s'affiche dans l'écran de route au format analogique. L'écran de route propose une présentation graphique de l'avancement du bateau vers un waypoint de destination, ainsi que l'échelle et le relèvement vers le waypoint destination, la route et la vitesse du bateau et la position du bateau.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Changement de l'unité Vous pouvez choisir l'unité XTE entre nm, km ou sm comme suit : 1. Lorsque l'écran de données pour XTE est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. 3.
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Exemple Cap magnétique Angle du vent (disponible pour Utilisez la touche de direction ( ) pour changer les données numériques d'angle du vent. Les données numériques changent comme suit. Les données changent dans l'ordre inverse à l'aide de la touche de direction ( ). Exemple Vent apparent Réinitialisation de la valeur Vous pouvez réinitialiser la valeur des options suivantes en appuyant quelques ins-...
Page 44
4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Messages] et appuyez sur la touche ENT. Toutes les alarmes actuellement transgressées sont affichées. 3. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Type d'alarme Les types d'alarme affichés dans le statut de l'alarme sont les suivants : Type d'alarme...
Page 45
4. ALARMES Type d'alarme Signification Référence ALARME PROFONDEUR ! L'alarme de profondeur est générée dans l'une des conditions suivantes : • Inférieur ou supérieur au réglage de pro- fondeur. 4.3.5 • Dans ou en dehors de la plage de réglages de profondeur.
4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Alarmes] et appuyez sur la touche ENT. Type d'alarme sonore Vous pouvez sélectionner le type d'alarme sonore comme suit : 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Buzzer] et appuyez sur la touche ENT.
4. ALARMES Réglage de l'alarme Bateau Bateau Point spécifié : Zone d'alarme : Zone d'alarme Waypoint de destination Alarme [Arrivée] Alarme [Mouillage] 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Arrivée/Mouillage] et appuyez sur la touche ENT. 3.
4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [XTE] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme XTE, sélectionnez [Arrêt] et passez à...
4. ALARMES 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur de vitesse maximale et minimale. Vitesse minimum de SOG Vitesse maximum de SOG...
4. ALARMES 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour déplacer le curseur vers la droite et ap- puyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné...
4. ALARMES 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour déplacer le curseur vers la droite et ap- puyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné...
4. ALARMES 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Roulis] ou [Tangage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de roulis/tangage, sélec- tionnez [Arrêt] et passez à...
Paramètres d'entrée/sortie Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN. Le système à bus CAN est le système réseau basé sur NMEA 2000. État des données reçues Vous pouvez afficher toutes les entrées de données du capteur. Consultez le tableau suivant pour en savoir plus sur les données.
5. Paramètres d'entrée/sortie 3. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Données Reçues] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour afficher toutes les données. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. États des systèmes à...
5. Paramètres d'entrée/sortie 2) Utilisez la touche de direction pour changer le surnom. Les caractères possi- bles sont "A à Z", "0 à 9", "&", "_", "#", " ’ ", "-", ">" et " (espace)". Attribuez un surnom de 10 caractères maximum. : Change la lettre.
ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Remarque: Lorsque les autres unités du réseau à bus CAN sont réglées sur [Marche] pour le PGN de transmission, réglez ce RD-33 sur [Arrêt].
Position/Param. TD, Routes di- rectes Vous pouvez afficher la position de votre bateau en latitude et longitude ou en TD Lo- ran C. Vous pouvez également afficher les routes directes qui représentent la navigation de plaisance. Format d'affichage de la position du bateau Réglez le format d'affichage de la position de votre bateau.
6. Position/Param. TD, Routes directes 5. Si vous sélectionnez [LC TD], procédez comme suit. 1) Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Loran C] et ap- puyez sur la touche ENT. Paire de stations esclaves Code GRI 2) Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner le code GRI (Group Repetition Interval) souhaité...
6. Position/Param. TD, Routes directes Waypoint de destination WP0001 Routes directes Route COG Position de votre bateau 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Routes directes] et ap- puyez sur la touche ENT.
Page 60
6. Position/Param. TD, Routes directes 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler l'angle pour [Ecran d'angle au portant]. 6. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Après ligne] et ap- puyez sur la touche ENT. 7. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche] et appuyez sur la touche ENT.
MENU SYSTÈME Ce chapitre décrit le menu [Système]. Pour [Mode démo], [Autotest] et [RAZ usine], reportez-vous au chapitre 8. Unités de mesure Vous pouvez définir les unités de mesure de profondeur, vitesse du bateau, distance, vitesse du vent, température de l'eau, pression de carburant et du moteur. 1.
7. MENU SYSTÈME 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Profondeur], [Vitesse], [Distance], [Vitesse Vent], [Température], [Carburant] ou [Pression moteur] et ap- puyez sur la touche ENT. Profondeur Vitesse Distance Vitesse Vent Température Carburant Pression moteur 5. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT.
Page 63
7. MENU SYSTÈME 4. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Profondeur], [Angle du vent] ou [Température de l'eau] et appuyez sur la touche ENT. Profondeur Angle du vent Température de l'eau Fenêtre de paramétrage 5. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [+] ou [-] et utilisez la touche de direction ( ) pour déplacer le curseur vers la droite.
7. MENU SYSTÈME données affichées sont inférieures à la valeur réelle, réglez une valeur supérieure à 1,0. Lorsque les données affichées sont supérieures à la valeur réelle, réglez une valeur inférieure à 1,0. La valeur “1” représente l'absence de décalage. 6.
7. MENU SYSTÈME Plage d'échelle Vous pouvez régler la plage d'échelle du compteur analogique. Température huile moteur : 60-120°C Température huile moteur : 50-150°C Exemple d'écrans 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT.
7. MENU SYSTÈME Décalage horaire Vous pouvez régler le décalage horaire par rapport au temps universel (UTC) selon des intervalles de 15 minutes pour afficher l'heure locale. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT.
Page 68
7. MENU SYSTÈME [Ecran cap verrouillé]: dans l'écran analogique [Cap verrouillé], définissez la métho- de d'indication du cap numérique. [Cap actuel] : affiche le cap actuel. [Cap verrouillé] : affiche le cap verrouillé au moment où la touche START/CLEAR est actionnée.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement. Maintenance Vérifiez les points suivants régulièrement pour garantir la performance : •...
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Dépannage Cette section fournit des procédures de dépannage simples qui permettent de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil. Si ces procédures ne permettent pas de ré- soudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil. Faites-le vérifier par un tech- nicien qualifié.
Page 71
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Options de test du système N° Éléments Description ROM, RAM Les résultats des tests de mémoire ROM/RAM s’affichent sous la forme OK ou NG (No Good). Si NG s'affiche, contactez votre revendeur. 0183 Le résultat du port NMEA 0183 s’affiche sous la forme OK ou NG (No Good).
Mode démo Un mode de démonstration, qui affiche les données de navigation générées en inter- ne, permet de vous familiariser avec les fonctions du RD-33. "SIM" (simulation) s'affi- che sur l'écran lorsque le mode de démonstration est activé. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
9. INSTALLATION Installation Conditions de montage Vous pouvez installer l'écran distant sur un bureau, sous une table ou sur un panneau. Lorsque vous choisissez un emplacement, gardez en mémoire les points suivants : • La distance nominale de visualisation de l'écran est de 0,6 m. Choisissez un empla- cement de montage en tenant compte de cette distance.
9. INSTALLATION 5. Fixez le coussin F (fourni comme accessoire) à l'arrière de l'écran distant. 6. Branchez les connecteurs de câble (voir section 9.3). 7. Placez l'écran distant sur la découpe et fixez-le à l'aide de quatre vis taraudeuses (fournies comme accessoires d'installation ; 3x20). 8.
émis en entrée ou en sortie de l'unité NMEA 0183 uniquement sans dispositif à bus CAN, connectez l'alimentation 12-24 VCC du tableau général du ba- teau au connecteur mâle du port du bus CAN. Interconnexion RD-33 (arrière) Pour bus CAN Pour bus CAN (femelle 5P) (mâle 5P)
Page 77
9. INSTALLATION Connexion entre l'écran distant et la boîte de dérivation Pour le technicien : Consultez le manuel “Furuno CAN bus Network Design Guide” (TIE-00170-X) pour plus d'informations sur le réseau à bus CAN. RD-33 (arrière) M12-05BM+05BF-0xx (1 m, 2 m, 6 m) Connecter à...
DISP MENU TRUE START CLEAR Bouchon Bouchon Les bouchons à bus CAN Furuno sont disponibles sous les références suivantes. Le bouchon doit être fixé à chaque extrémité du câble vertical. Nom de la pièce Type Référence Remarques Bouchon mâle LTWMN-05AMMT-SL8001...
9. INSTALLATION Réglages Une fois l'écran distant installé, initialisez-le comme suit : 1. Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil sous tension. 2. Utilisez la touche de direction ( ) pour sélectionner la langue et appuyez sur la touche ENT. Le menu des unités de mesure s'affiche. 3.
9. INSTALLATION Signal d'entrée/sortie Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN. Signal d'entrée Données Port Phrase, PGN (Titre) Profondeur Bus CAN 128267 (profondeur de l'eau) NMEA 0183 DPT>DBT>DBS>DBK Bus CAN 128259 (vitesse, basée sur l'eau),...
Page 81
9. INSTALLATION Données Port Phrase, PGN (Titre) XTE (écran de route) Bus CAN 129283 (écran de route) NMEA 0183 XTE>APB>RMB Numéro WP Bus CAN 129284 (données de navigation), 129285 (informations de navigation- route/WP) NMEA 0183 Nom WP Bus CAN 129285 (informations de navigation- route/WP) NMEA 0183 RMB>APB>BWC>BWR>ZTG...
Page 82
9. INSTALLATION Données Port Phrase, PGN (Titre) Atmosphère Bus CAN 130310 (paramètres environnemen- taux), 130311 (paramètres environnemen- taux) NMEA 0183 Humidité Bus CAN 130310 (paramètres environnemen- taux), 130311 (paramètres environnemen- taux) NMEA 0183 Barre Bus CAN 127245 (barre) NMEA 0183 Moteur Bus CAN 127497 (paramètres Trip, moteur),...
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES Le tableau suivant répertorie les termes utilisés dans le RD-33. Terme Signification A(ir) Press Pression atmosphérique Air Temp Température de l'air Apparent : Vent apparent ou relatif. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent par rapport au bateau en mouve- ment.
Page 89
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES Terme Signification Totalisateur Oil P Pression de l'huile Bâbord POSN Position Livre par pouce carré Échelle Vitesse de rotation Tours par minute Tribord second(s) Satellite Vitesse sur le fond Vitesse Vitesse à la surface de l'eau STWAVG Vitesse moyenne à...