Télécharger Imprimer la page
HSM SECURIO P 36 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SECURIO P 36:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

1.850.998.101 A
09/2015
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
P 36
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM SECURIO P 36

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO P36 ....... . . 171 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 3 Verletzungsgefahr durch Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernich- ten Sie kein Material, das zu Schlin- genbildung neigt, z.B. Bänder, Ver- schnürungen, Weichplastikfolien. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 4 (Option) dritter Seite fallen weder unter die Gewährleis- Sicherheitshinweis tung noch unter die Garantie. Lichtschranke in der Papierzufuhr HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei- Sicherheitselement len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion Bedien- und Anzeigeeinheit dieses Modells. Halter für Betriebsanleitung und Ölfl asche Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kreditkar-...
  • Page 5 Steck- • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker dose. leicht erreichbar ist. • Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Fre- quenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 6 Bedientaste. • Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernich- tung dieser Materialien zugelassen ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“). • Bei Maschinen mit separatem CD-Schneid- werk (Option) geben Sie das Material in den Zuführschlitz dieses Schneidwerks. Das 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 7 • Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem nung Zuführschlitz. • Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet. • Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 8 Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
  • Page 9 • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier- zufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwel- len. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu- fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 10 ** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite. z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 11 Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Mate- rial with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 12 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime War- ranty).
  • Page 13 • Make sure that the power plug is easily a properly installed socket. accessible. • Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 14 • Check whether your machine is certifi ed for destroying these materials (see “Proper use”). • For machines with a separate CD cutting unit (optional), put the material in the feed slot of this cutting unit. This protects you from splin- 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 15 • Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot. tion • Remove any metal which is in the paper or on the safety element. • Acknowledge the error by pressing the R button. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 16 Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
  • Page 17 • 5 bags for shredded material becomes noisy, or every • Special cutting block oil (cross cut) time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to • Operating instructions do this: Acces so ries •...
  • Page 18 This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2006/95/EU • EMC directive 2004/108/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 19 Ne pas approcher l’ouverture d’inser- tion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges, des cra- vates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 20 CD, disquettes et cartes de crédit, indépen- damment du dispositif de coupe du papier. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- pendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des...
  • Page 21 • Assurez-vous que la prise secteur est accessible. • Vérifi ez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica- tions de la plaque signalétique. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 22 Remise en service : Appuyez sur le bouton « Utilisation conforme »). de commande. • Sur les machines équipées d’un dispositif de coupe de CD (en option), introduisez les matériaux dans la fente d’introduction du dis- 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 23 • Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation. sance de • Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité. métaux • Validez la panne en appuyant sur la touche R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 24 Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
  • Page 25 à chaque fois que vous Pour les adresses du service clientèle, voir videz le collecteur. Utilisez uniquement de page 180. l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
  • Page 26 Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2006/95/CE • Directive CEM 2004/108/CE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 27 Non distruggere mate- riali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 28 (opzionale) garanzia. Avvertenze per la sicurezza HSM garantisce la consegna di pezzi di ricam- Fotocellula nell‘alimentazione della carta bio fi no a 10 anni dall’uscita di produzione del Elemento di sicurezza presente modello.
  • Page 29 • Assicurarsi che la spina di rete sia facil- presa correttamente installata. mente accessibile. • Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 30 Distruzione di CD / carte di credito / dischetti non consuma più corrente (di notte, durante il fi ne settimana). • Controllare se la macchina è abilitata a Rimessa in funzione: Premere la tastiera di distruggere questi materiali (vedere “Uso comando. conforme alla destinazione”). 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 31 • Premere il pulsante di inversione ed estrarre la carta dall'asola di alimentazione. mento degli • Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento di sicu- elementi in rezza. metallo • Confermare il disturbo premendo il tasto R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 32 Eliminazione dei disturbi Contenitore • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. dell'olio vuoto Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo sportello. L’apertura di introduzione dell’oliatore si trova sulla parte destra della fessura di alimentazione.
  • Page 33 1.235.997.403 materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti speciale per il blocco di taglio di HSM: vedere pagina 180. • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimen- tazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio.
  • Page 34 Ad es. 1873111C >> dimensioni di taglio 4 x 7 mm Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE • Direttiva CEM 2004/108/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 35 área de la abertura de la alimenta- ción de papel. No introduzca en la máquina ningún material suscepti- ble de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 36 3 años. Sobre los cilindros de corte de acero macizo de las destructoras de documentos HSM se aplica una garantía durante toda la vida útil del aparato (HSM Life- time Warranty). Una excepción son las des- tructoras de documentos con anchura de corte 0,78x11 mm y 1x5 mm.
  • Page 37 • Antes de enchufar el conector de red, com- pruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 38 (por la noche, los conforme al previsto”). fi nes de semana, etc.). Nueva puesta en marcha: Pulse el pulsador • En las máquinas que dispongan de un meca- de servicio. nismo de corte separado para CDs (opcio- 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 39 • Pulse la tecla de inversión y extraiga el papel por la apertura de entrada. de metal • Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de seguridad. • Confi rme el fallo pulsando la tecla R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 40 CDs (vista general, pos. 7). Vacíe el depósito una vez realizada la señaliza- La destructora de documentos está equipada ción en el elemento de mando y de indicación. opcionalmente con una detección de metal. Mediante la desconexión automática se evitan 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 41 Los trabajos de mantenimiento que ambiente. involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser realizados por el servicio postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Volumen de suministro Para las direcciones de los servicios pos- tventa, véase la página 180.
  • Page 42 La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE • Directiva CEM 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 43 Não pode ser introduzido na des- truidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 44 O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destrui- doras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty). A excepção são destruidoras de documento com...
  • Page 45 • Tenha atenção para que a fi cha eléctrica tomada devidamente instalada. esteja facilmente acessível. • Antes da introdução da fi cha na tomada, verifi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 46 (à noite, durante o • No caso de máquinas com mecanismo cor- fi m-de-semana). tador de CDs separado (opção), introduza o Nova colocação em funcionamento: Prima o material na abertura de alimentação deste botão de operação. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 47 • Prima o botão de inversão e puxe o papel da abertura de alimentação. de metais • Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de segurança. • Confi rme a avaria ao pressionar o botão R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 48 Eliminação da avaria Recipiente • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa. A abertura de enchimento do dispositivo lubrifi cante encontra-se no lado direito do canal de enchimento.
  • Page 49 Os trabalhos de assistência técnica relacionados com a remoção de coberturas de caixa, apenas devem ser efectuados pela assistência a cliente da HSM e por técnicos da Volume do fornecimento assistência dos nossos parceiros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver •...
  • Page 50 • Diretiva 2006/95/CE «baixa tensão» • Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 51 Lange haren, losse kleding, strop- dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening hou- den. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 52 3 jaar. Er geldt een van de garantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal- snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de papiervernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Page 53 • Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk reglementair geïnstalleerd stopcontact. bereikbaar is. • Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 54 „Gebruik volgens bestemming”). • Bij machines met een apart cd-snijwerk (optie) voert u het materiaal in de toevoer- sleuf van het snijwerk in. Dat beschermt u tegen splinters. Bij machines zonder afzon- derlijk cd-snijwerk de papiertoevoer gebrui- ken. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 55 • Druk op de omkeertoets en trek het papier uit de toevoersleuf. kenning • Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement bevindt. • Bevestig de storing door het indrukken van de R-knop. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 56 Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
  • Page 57 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- dekkingen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenservice Leveringsomvang en service-technici van onze dea- • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos lers worden uitgevoerd.
  • Page 58 Bijvoorbeeld 1873111C >> snijgrootte 4 x 7 mm De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 59 Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, arm- bånd osv. hen i nærheden af tilfør- selsåbningen. Makulér ikke mate- riale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sammensnørin- ger, blød plasticfolie. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 60 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uaf- hængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde på 0,78x11 mm og 1x5 mm.
  • Page 61 • Sæt maskinens netstik ind i en korrekt instal- • Sørg for, at det er nemt at nå netstikket. leret stikdåse. • Kontrollér, at strømnettets spænding og fre- kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 62 (se “Anven- delse i overensstemmelse med formålet”). • Ved maskiner med separat cd-skæreværk (option) skal materialet føres ind i dette skæ- reværks tilførselsåbning. Det beskytter mod splinter. Anvend papirtilførslen ved maskiner uden separat cd-skæreværk. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 63 Metalregi- • Tryk på reverseringstasten, og træk papiret ud af tilførselsåbningen. strering • Fjern metal, som befi nder sig i papipet eller på sikkerhedselementet. • Kvittér fejlen ved at trykke på R-tasten. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 64 Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
  • Page 65 Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde. må kun udføres af HSM-kundeser- vice og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. Kundeservice- adresser se side 180. Rengør kun makulatoren med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
  • Page 66 ** Identifi kationen er bogstavet efter det 7-cifrede artikelnummer på typeskiltet på apparatets bagside. f.eks. 1873111C >> snitstørrelse 4 x 7 mm Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 67 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 68 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Obero- ende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokument- förstörare med en skärbredd på...
  • Page 69 5 cm. • Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. • Anslut maskinens nätkontakt till ett korrekt installerat uttag. • Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten ansluts. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 70 (se ”Ändamålsenlig använd- ning”). • Maskiner med separat CD-skärverk (tillval): mata in materialet i inmatningsöppningen till detta skärverk. Använd pappersinmatningen på maskiner utan separat CD-skärverk. • Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 71 Metallregist- • Tryck på reverseringsknappen och dra ut papperet från inmatningsöppningen. rering • Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen. • Kvittera störningen genom att trycka på R-knappen. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 72 På maskiner med separat CD-skärverk över- andra metallföremål skadar skärverket. vakas nivån i CD-behållaren (se översikten, pos. 7). Töm behållaren om detta indikeras på manöver- och displayelementet. Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 73 Kundtjänstadresser se sidan 180. kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behållaren. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen. • Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig kör- ning.
  • Page 74 ** Märkningen är bokstaven efter det 7-siffriga artikelnumret på typskylten på apparatens baksida. Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG • EMC-direktivet 2004/108/EG • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 75 Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ran- neketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 76 Erillisessä CD-leikkauslaitteistossa (optio) voit tuhota CD-levyjä, levykkeitä ja luottokortteja riippumatta paperin leikkauslaitteistosta. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm ja 1x5 mm.
  • Page 77 5 cm:n väli. • Työnnä koneen verkkopistoke asianmukai- • Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee sesti asennettuun pistorasiaan. helposti käsiksi. • Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikal- leen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 78 • Tarkasta, onko koneella sallittua tuhota näitä materiaaleja (katso ”Tarkoituksenmukainen käyttö). • Syötä materiaali leikkauslaitteiston syöt- töaukolle koneilla, joilla on erillinen CD- leikkauslaitteisto (optio). Se suojaa niitä sirpaloitumiselta. Jos koneessa ei ole erillistä CD-leikkauskoneistoa, käytä paperinsyöttöä. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 79 Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sam- paikaltaan muu ilman virhesignaalia, vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen sisään. Metallintun- • Paina peruutusnäppäintä ja vedä paperi syöttöaukosta. nistus • Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli. • Kuittaa häiriö painamalla R-painiketta. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 80 Automaattinen sammutus estää klem- koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan mareiden tai muiden metalliesineiden aiheutta- (katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö mat leikkauslaitteiston vauriot. käyttö- ja näyttölaitteen signaalin jälkeen. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset mate- riaalit hävittämistä varten. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 81 Tilausnro 1.235.997.403 kun leikkausteho heikke- Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 180. nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppusäi- liö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM-leik- kauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- minnolla.
  • Page 82 ** Tunnus on kirjain, joka on 7-numeroisen tuotenumeron perässä laitteen takapuolella olevassa tyyppikilvessä. esim. 1873111C >> leikkauskoko 4 x 7 mm Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 83 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåp- ningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 84 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- tets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt fra dette er makuleringsmaskiner med en skjæ- rebredde på...
  • Page 85 • Plugg maskinens nettstøpsel inn i en stikkon- gjengelig. takt som er forskriftsmessig montert. • Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesifi ka- sjonene på merkeskiltet før du setter i nett- støpselet. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 86 • På maskiner med separat kutteverk for CD-er (tillegg) legger du materialet inn i innmatings- sporet på dette kutteverket. Dette beskytter deg mot splinter. Bruk papirmatingen ved maskiner uten separat CD-makulator. • Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materia- lene separat. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 87 Metallregis- • Trykk på reverseringstasten og trekk papiret ut av innmatingssporet. trering • Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet. • Kvitter feilen ved å trykke på R-tasten. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 88 Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
  • Page 89 • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje for apparater ved støyutvikling eller hver med partikkelsnitt gang makuleringsbeholde- • Bruksanvisning ren tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: Tilbehør • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatin- • 10 sekker for makuleringsmasse gen i hele sin bredde på skjæreakslene. best.nr. 1.442.995.110 •...
  • Page 90 ** Identifi seres med bokstaven etter det 7-sifrede artikkelnummeret på typeskiltet på baksiden av apparatet. f.eks. 1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 91 Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 92 Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednoli- tej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stano- wią niszczarki dokumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm i 1x5 mm.
  • Page 93 5 cm od dłowo zainstalowanego gniazda wtykowego. ściany lub mebli. • Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej. • Przed podłączeniem wtyczki sieciowej sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 94 • Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prze- ona całkowicie wyłączona i nie będzie zuży- znaczone do niszczenia tego typu materia- wać prądu (w nocy, na weekend). łów (patrz „Użytkowanie zgodne z przezna- Ponowne uruchamianie: Nacisnąć przycisk czeniem”). obsługowy. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 95 Rozpoznawa- • Nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego i wyciągnąć papier ze nie metalu szczeliny podajnika. • Usunąć metal znajdujący się wśród papieru lub na osłonie. • Potwierdzić zakłócenie, naciskając przycisk R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 96 Nisz- pełny. czarka jest gotowa do użycia również, jeśli W urządzeniach z oddzielnym mechanizmem pojemnik na olej jest pusty. tnącym do niszczenia płyt CD kontrolowany jest poziom napełnienia pojemnika na CD (zob. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 97 środowiska unieszkodliwieniu. Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techników serwi- sowych naszych partnerów kontrak- towych. Adresy punktów serwisowych, patrz Zakres dostawy strona 180. • Niszczarka dokumentów, w stanie gotowym Czyścić...
  • Page 98 1873111C >> rozmiar cięcia 4 x 7 mm Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 99 Nebezpečí úrazu vtažením! Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 100 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skar- tovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 101 • Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno • Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně přístupná. instalované zásuvky. • Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 102 žádnému odběru (přes noc, účelem“). o víkendu). • U strojů se samostatnou řeznou jednotkou Opětovné spuštění: Stiskněte ovládací tla- ke skartaci disků CD (volitelné příslušenství) čítko. vložte materiál do vstupní štěrbiny tohoto řezného mechanismu. Tím se ochráníte před 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 103 Identifi kace • Stiskněte tlačítko zpětného chodu a vytáhněte papír ze vstupní štěrbiny. kovu • Odstraňte kovy, které jsou v papíru nebo na bezpečnostním prvku. • Potvrďte poruchu stisknutím tlačítka R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 104 Závada Odstranění závady symbol Olejová • Doplňte nádobu olejem na řezný blok. nádoba je Používejte pouze speciální olej HSM! prázdná Obsah nádoby: 250 ml Zatlačte na pojistku a zvedněte víko. Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé straně vstupního otvoru.
  • Page 105 řezací nástroj olejem. Použí- • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) vejte pouze speciální oleje HSM řezací bloky: obj. čís. 1.235.997.403 • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po Adresy zákaznických servisů viz strana 180.
  • Page 106 Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 107 Dlhé vlasy, voľné časti odevu, via- zanky, šály, náhrdelníky a retiaz- kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, ume- lohmotné fólie atď. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 108 Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doži- votná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnim- kou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm a 1x5 mm. Opotrebenie, poškode- nia v dôsledku neodborného zaobchádzania, pri- rodzené...
  • Page 109 • Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka • Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do ľahko prístupná. riadne nainštalovanej zásuvky. • Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek- vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 110 žiadnu spotrebu prúdu (cez noc, cez likvidovanie týchto materiálov (pozri „Použitie víkend). podľa určenia“). Opätovné uvedenie do prevádzky: Stlačte • Pri strojoch so samostatnou rezačkou CD ovládacie tlačidlo. (možnosť) vložte materiál do privádzacej štrbiny tejto rezačky. Ochráni vás to pred úlomkami. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 111 štrbiny von a voveďte ho tam znovu. zapadnutý Rozpozna- • Stlačte reverzné tlačidlo a vytiahnite papier z privádzacej štrbiny. nie kovu • Odstráňte kov, ktorý sa nachádza v papieri alebo na bezpečnostnom prvku. • Potvrďte poruchu stlačením tlačidla R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 112 Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Zásobník • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku. oleja je Používajte k tomu len špeciálny olej HSM! prázdny Objem zásobníka: 250 ml Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko. Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej strane prívodnej šachty.
  • Page 113 • Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) vyprázdnení zásobníka obj. č. 1.235.997.403 materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-re- Adresy zákazníckeho servisu pozri na zací blok: strane 180. • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné...
  • Page 114 1873111C >> rozmer rezov 4 x 7 mm Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 115 Vigastusoht teravate nugade tõttu! Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riie- tus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 116 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Öeldu ei puu- duta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Kulumine, mitte- asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
  • Page 117 5 cm kaugusel. • Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks • Pistke masina toitepistik nõuetekohaselt pai- kerge ligi pääseda. galdatud pistikupesasse. • Veenduge enne pistiku sisestamist, et voo- luvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andme- tega seadme tüübisildil. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 118 (vaadake „Sihipärane kasutamine”). • Eraldi lõikeseadmega (valikuline) masinatel sisestage materjal selle lõikeseadme sises- tusavasse. Ohutuskate kaitseb Teid kildude eest. Ilma eraldiseisva CD-lõikeseadmeta masinate puhul kasutage paberi sisestusava. • Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 119 Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdunud. kestamatult, kuigi masin • Puhastage valgusbarjääri paberi sisestusavad kuiva pintsli või lapiga. ei ole alalise töötamise režiimis. Näit Funktsioon põleb mitu näitu korraga R-klahvi hoiti all kauem kui 20 sekundit: tarkvaraversiooni kuvamine (ainult hooldustehnikule) 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 120 Tõrge Tõrke kõrvaldamine Õlimahuti on • Täitke mahutit lõikeploki õliga. tühi asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli! Mahuti mahtuvus. 250 ml Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles. Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal küljel. Õli saab lisada nii väikese ava 1 (eemaldage kollane kork) kui ka normaalse ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
  • Page 121 Hooldustöid, mille käigus tuleb Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonna- korpuse kaas eemaldada, on luba- sõbralikku jäätmekäitlusse. tud teha vaid HSM-i klienditeenindu- sel ja meie lepingupartnerite hool- dustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 180. Puhastage paberipurustajat ainult pehme lapi ja õrnatoimelise seebilahusega.
  • Page 122 1873111C >> lõikesuurus 4 x 7 mm Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 123 Ни в коем случае не вводите руки саму вилку. в механизм подачи бумаги. Опасность травмирования из-за втягивания! Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галсту- ков, платков, нашейных и наруч- ных цепочек в зону, расположен- ную в непосредственной близости от приемной щели. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 124 компакт-диски, дискеты и кредитные карты. Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цель- ные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение состав- Загрузочное отверстие для компакт-дисков, ляют...
  • Page 125 менее 5 см от стен или мебели. • Шредер устанавливайте таким образом, чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода. • Перед включением в сеть убедитесь в том, что ее напряжение и частота соот- ветствуют данным, указанным на завод- ской табличке. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 126 • Проверьте, допущена ли Ваша машина таким образом, больше не потребляет для уничтожения этих материалов электроэнергию (ночью, на выходных). (см. «Использование по назначению»). Повторное включение: Нажмите кнопку • В машинах с отдельным режущим меха- управления. низмом для компакт-дисков (опция) пода- 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 127 сти, вытащите бумагу из прорези и повторно введите ее. Металло- • Нажмите кнопку реверсирования и вытащите бумагу из детектор загрузочного отверстия. • Удалите металл, находящийся в бумаге или на защитном элементе. • Квитируйте неисправность нажатием кнопки R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 128 уровень заполнения резервуара для ком- качестве опции. Благодаря автоматическому пакт-дисков (см. «Обзор», поз. 7). Опорож- отключению предотвращаются повреждения ните резервуар в случае появления сигнали- режущего механизма скрепками или другими зации на блоке управления и индикации. металлическими деталями. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 129 • Бутылка специального масла (250 мл) каждого опорожнения сборного резервуара. арт. № 1.235.997.403 Для этого используйте только специальное Адреса сервисных центров см. стр. 180. масло для режущего блока HSM: • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы. 09/2015...
  • Page 130 Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 131 Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestni- cami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 132 čujete CD-je, diskete in kreditne kartice. Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino reza 0,78x11 mm in 1x5 mm.
  • Page 133 • Omrežni vtič stroja vstavite v skladu s pred- • Pazite na to, da je omrežni vtič lahko pisi instalirano vtičnico. dostopen. • Pred priklopom na omrežje preverite, če se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 134 (glejte „Uporaba v skladu z določili“). • Pri strojih z ločenim CD-rezalnim mehaniz- mom (opcija) vstavite material v dovodno režo rezalnega mehanizma. To Vas varuje pred drobci. Pri strojih brez ločenega rezal- nega mehanizma za CD-je uporabite dovod papirja. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 135 • Motnjo potrdite s pritiskom tipke R. Motnje Rezilo teče neprekinjeno, Fotocelica je umazana s papirnim prahom. čeprav stroj ni v načinu za • Fotocelico v dovodu za papir očistite s suhim čopičem ali krpo. permanentno delovanje. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 136 Odpravljanje motenj Posoda za • Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke. olje prazna Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel! Prostornina posode: 250 ml Pritisnite varnostni element in privzdignite loputo. Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na desni strani dovodnega jaška.
  • Page 137 Servisna dela, ki so povezana mesta za vračanje in recikliranje električnih in z odstranitvijo pokrova ohišja, sme elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves opraviti le HSM servisna služba in embalažni material odstranite okolju prijazno. servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte stran 180.
  • Page 138 Npr. 1873111C >> velikost reza 4 x 7 mm Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2006/95/ES o nizki napetosti • Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 139 Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papír- adagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 140 általi beavatkozásokból eredő káro- sodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik. CD-, fl oppylemezek és hitelkártya-adagolónyí- lás (opcionális) A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell Biztonsági tudnivalók gyártásának megszüntetésétől számított legfel- Papíradagoló fénysorompója jebb 10 évig biztosítja. Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőegység...
  • Page 141 • Dugja be a gép hálózati csatlakozóját egy • Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó megfelelő kiépítésű csatlakozóaljzatba. könnyen elérhető legyen. • A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos háló- zat feszültsége és frekvenciája megegye- zik-e az adattábla adataival. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 142 (lásd „Rendeltetésszerű használat“). Ismételt üzembe helyezés: Nyomja meg a • Külön CD-vágószerkezettel (opcionális) kezelőgombot. rendelkező gépeknél ezeket az anyagokat a vágószerkezet megfelelő nyílásába kell helyezni. Ez megvédi a szilánkoktól. A külön CD-vágószerkezet nélküli gépeknél hasz- 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 143 • Nyomja meg az irányváltógombot, és húzza ki a papírt az rés adagolónyílásból. • Távolítsa el az olyan fémeket, amelyek a papírban vagy a biztonsági elemen találhatók. • Nyugtázza az üzemzavart, és nyomja meg az irányváltó (R) gombot. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 144 (csak szerviztechnikusok számára) Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Olajtartály • Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal. üres Csak HSM speciális-olajat használjon! Tartálytérfogat: 250 ml Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg a fedelet. Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz jobb oldalán található.
  • Page 145 • 10 db aprítékzsák aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez csak cikkszám: 1.442.995.110 speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon: • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) • Fecskendezze a speciális olajat a papírada- cikkszám: 1.235.997.403 golón keresztül a vágótengelyre teljes szé- lességében.
  • Page 146 1873111C >> Vágási méret: 4 x 7 mm Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 147 Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distru- geţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 148 HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugătoarele de documente cu lăţimea de tăiere 0,78x11 mm şi 1x5 mm. Uzura, deterioră- Fantă...
  • Page 149 • Aveţi în vedere ca fi şa de reţea să fi e uşor accesibilă. • Înainte de introducerea fi şei, verifi caţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoas- tră coincid cu datele de pe plăcuţa de fabri- caţie. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 150 Repunerea în funcţiune: Apăsaţi butonul de (opţiune) introduceţi materialul în fanta de ali- operare. mentare a aparatului de tăiat. Acest lucru vă protejează de aşchii. La maşinile fără dispo- zitiv separat de tăiat CD utilizaţi alimentarea 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 151 Detectare • Apăsaţi tasta de inversare şi scoateţi hârtia din fanta de alimentare. metale • Îndepărtaţi metalul care se afl ă în hârtie sau pe elementul de siguranţă. • Confi rmaţi defecţiunea prin apăsarea tastei R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 152 Recipient • Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere. ulei gol Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM! Volum recipient: 250 ml Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi clapeta. Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se afl ă...
  • Page 153 şi scoateţi fi şa de reţea. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de ser- vice ai partenerilor noştri contractu- Pachetul de livrare ali. Pentru adresele serviciului de asistenţă...
  • Page 154 Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 155 Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не унищо- жавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 156 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожаване на доку- менти по време на целия срок на експло- атация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Шлиц за подаване на компактдискове, дис- Изключение...
  • Page 157 • Внимавайте щепселът да е лесно достъ- • Поставете щекера на машината в пра- пен. вилно инсталиран контакт. • Преди включване на щепсела се убе- дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 158 начена за унищожаването на тези матери- и не използва повече ток (напр. нощем, али (виж „Използване по предназначение“). събота и неделя). • При машини с отделен режещ инструмент Пускане отново в експлоатация: за компактдискове (опция) поставете мате- Натиснете бутона за управление. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 159 извадете хартията от шлица за хартия и я подайте отново. Метален • Натиснете реверсивния бутон и издърпайте хартията от шлица за детектор подаване. • Отстранете метала, който се намира в хартията или на елемента за безопасност. • Квитирайте смущението чрез натискане на бутона R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 160 версия (само за сервизни техници) Индикация Смущение Отстраняване на смущението Празен • Напълнете резервоара с масло за режещия блок. маслен За това използвайте само HSM специално резервоар масло! Обем на резервоара: 250 ml Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
  • Page 161 на покритията на корпуса, трябва да се извършват само от служ- бата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на Комплект на доставка служби за работа с клиенти виж на стра- ница...
  • Page 162 Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 163 δου δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλ- λιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 164 Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των κατα- στροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι καταστροφείς εγγράφων με πλά- Εγκοπή...
  • Page 165 πρέπει να είναι εύκολα προσιτός. σε μία κανονική πρίζα. • Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλε- κτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 166 ληλο για την καταστροφή αυτών των υλικών καθόλου ρεύμα (τη νύχτα, τα Σαββατοκύ- (βλέπε «Προβλεπόμενη χρήση»). ριακα). • Σε μηχανήματα με ξεχωριστό κοπτικό μηχα- Επανέναρξη λειτουργίας: Πατήστε το πλή- νισμό για CD (προαιρετικά) βάλτε το υλικό κτρο χειρισμού. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 167 ασφαλείας Ανίχνευση • Πατήστε το πλήκτρο αντιστροφής και αφαιρέστε τα χαρτιά από την μετάλλου εγκοπή τροφοδοσίας. • Αφαιρέστε τα μέταλλα από τα χαρτιά ή από το στοιχείο ασφαλείας. • Επιβεβαιώστε τη βλάβη πατώντας το πλήκτρο R. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 168 προαιρετικά με έναν ανιχνευτή μετάλλων. Χάρη ρείται (βλ. επισκόπτηση, θέση 7). Αδειάζετε το στην αυτόματη απενεργοποίηση αποφεύγονται δοχείο μετά το σήμα στο στοιχείο χειρισμού και οι ζημιές στον κοπτικό μηχανισμό από συνδετή- ένδειξης. ρες ή άλλα μεταλλικά εξαρτήματα. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 169 ματα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης Περιεχόμενα συσκευασίας πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελα- • Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για σύν- τών δίνονται στη σελίδα 180. δεση συσκευασμένος σε κούτα • 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια...
  • Page 170 Π.χ. 1873111C >> μέγεθος κοπής 4 x 7 mm Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 171 Elinizi kesinlikle kağıt besleme açık- lığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çeke- rek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getiril- memelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzeme- ler kullanmayınız. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 172 CD’ler, disketler ve kredi kart- ları da imha edilebilir Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm ve 1x5 mm olan evrak imha maki- neleri birer istisnadır.
  • Page 173 • Şebeke fi şine kolay erişilmesine dikkat edin. • Makinenin şebeke fi şini kurallara uygun ola- • Şebeke fi şini takmadan önce, elektrik şebe- rak monte edilmiş bir prize takın. kenizin geriliminin ve frekansının tip etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 174 (bkz. «Amacına Uygun Kullanım»). • CD kesme mekanizması ayrı olan makine- lerde (opsiyon) malzemeyi bu kesme meka- nizmasının girişine verin. Bu sayede etrafa yayılan parçacıklardan korunursunuz. Ayrı bir CD kesme bıçağı olmayan makinelerde kağıt girişini kullanın. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 175 • Kağıt üzerinde veya güvenlik elemanında bulunan metalleri çıkartın. • Arızayı onaylamak için R tuşuna basın. Arıza Makine sürekli modunda Işıklı bariyer kağıt tozu ile kirlenmiş. olmamasına rağmen • Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyeri kuru bir fırça veya bez ile temizleyin. makine kesintisiz olarak çalışır. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 176 Gösterge Arıza Arıza giderme Yağ haznesi • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun. boş Sadece HSM özel yağı kullanınız! Kabın hacmi: 250 ml Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın. Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ tarafında bulunur. Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın) ve hem de normal delikten 2 (kırmızı...
  • Page 177 • 5 kesilen malzeme torbaları sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalı- • 1 şişe özel kesme bloğu yağı, partikül kesim dır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kulla- işlevli makineler için nınız: • Kullanım kılavuzu • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme Aksesuar: millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün.
  • Page 178 ** Cihazın arka yüzündeki tip plakasında bulunan 7 basamaklı ürün numarasından sonra gelen harf ile tanınır. 1873111C >> Kesim boyu 4 x 7 mm Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/AB • EMU Direktifi 2004/108/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 179 09/2015 SECURIO P 36...
  • Page 180 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.