Sommaire des Matières pour CYBEX cbx SOLUTION B3 i-FIX
Page 1
SOLUTION B3 i-FIX UN R129/04, 100-150 cm User guide...
Page 5
EN ......................5 CMN ....................115 IT ......................8 YUE ....................117 FR .......................11 JA .....................119 NL .......................14 KO ....................122 PL .......................17 HU ......................20 CZ .......................23 SK .......................26 ES .......................29 PT .......................32 SE .......................35 NO ......................38 FI ......................41 DK ......................44 SL .......................47 HR ......................50 EE .......................53 LV .......................56 LT ......................59...
Page 6
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Dreipunkt-Automatikgurt korrekt eingestellt ist und straff am Körper anliegt. Den Gurt auf keinen Fall R129/04 verdrehen! CBX Solution B3 i-Fix • Nur eine korrekt eingestellte Kopfstütze bietet den größtmöglichen Schutz Größe: 100 – 150 cm und Komfort für Ihr Kind und gewährleistet außerdem den optimalen Verlauf...
Page 7
Fahrzeugtür steht oder den Platz auf dem danebenliegenden Sitzplatz ausgestattet sind. Bei der Verwendung von ISOFIX beachten Sie bitte die beeinträchtigt kann er entfernt werden. Gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Liste kompatibler Fahrzeuge auf qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix- Sie den Bezug des Kindersitzes an den Seiten der Rückenlehne ab. car-compatibility.
Page 8
HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN Die Kopfstütze (c) kann durch Ziehen des Griffs zur Höhenverstellung (d) an CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt der Rückseite der Kopfstütze (c) angepasst werden. Stellen Sie die Kopfstütze Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in (c) so ein, dass der Abstand zwischen den Schultern des Kindes und der dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher...
Page 9
R129/04 • Always ensure that the car seat is never jammed when closing the vehicle CBX Solution B3 i-Fix door or adjusting the back seat. Size range: 100 – 150 cm • The car seat is also tested and homologated without the Linear Side impact Recommended from approx.
Page 10
Proceed the following steps: Pull off the cover of the car seat on the sides b3-i-fix-car-compatibility.
Page 11
MANUFACTURER’S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATIONS CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country, where this product was initially sold by a retailer to a customer. The contents of the...
Page 12
Prima di ogni uso assicurarsi che la cintura automatica a tre punti del veicolo sia regolata correttamente e aderisca perfettamente al corpo del bambino. R129/04 Non torcere mai la cintura! CBX Solution B3 i-Fix • Solo un poggiatesta totalmente regolabile può offrire al bambino massima Misura: 100 - 150 cm...
Page 13
Se la protezione da impatto laterale lineare (L.S.P.) è in conflitto con lo qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. sportello del veicolo o se interessa lo spazio del sedile per il passegge- Per un bambino di statura superiore a 135 cm, la compatibilità tra la Solution ro, è...
Page 14
GARANZIA DEL FABBRICANTE E NORME SULLO SMALTIMENTO Il poggiatesta (c) può essere regolato utilizzando il regolatore altezza poggiate- CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre 3 anni di sta (d) situato sul retro dello stesso (c). Il poggiatesta deve essere regolato in garanzia su questo prodotto.
Page 15
R129/04 de l’enfant. N’entortillez jamais la ceinture ! CBX Solution B3 i-Fix • Seul un appui-tête réglé de manière optimale peut offrir à votre enfant une Plage de taille : 100 à 150 cm protection et un confort maximum tout en garantissant un ajustement en Recommandé...
Page 16
être utilisé sur les sièges du véhicule équipés de ceintures de sécurité à trois points du véhicule. sécurité automatiques à trois points. Pour utiliser ISOFIX, veuillez vous référer à la liste des véhicules compatibles sur qr.cybex-online.com/ Si la protection linéaire contre les impacts latéraux (PLIL) est en conflit ...
Page 17
L’appui-tête (c) peut être réglé à l’aide de son dispositif de réglage de la hauteur (d) situé à l’arrière de l’appui-tête (c). Ajustez l’appui-tête de manière à CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne ce qu’il reste au maximum 2 cm (environ la largeur de 2 doigts) entre l’épaule 3 ans de garantie sur ce produit.
Page 18
Zorg er vóór elk gebruik voor dat de automatische driepuntsgordel correct is afgesteld en nauw aansluit op het lichaam van het kind. De gordel mag in R129/04 geen geval verdraaid zijn. CBX Solution B3 i-Fix • Alleen een optimaal aangepaste hoofdsteun kan uw kind maximale Grootte: 100 – 150 cm...
Page 19
Als de ‘Linear Side-impact Protection’ (LSP) het portier van de auto in de voertuigen op qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. weg zit of de ruimte op de passagiersstoel beïnvloedt, kan deze worden Wanneer een kind groter is dan 135 cm, kan de verenigbaarheid tussen losgemaakt.
Page 20
GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN VAN DE FABRIKANT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar ga- rantie op dit product. De garantie is alleen geldig in het land waar het product aanvankelijk werd verkocht door een retailer aan een klant. De inhoud van de...
Page 21
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że automatyczny trzypunktowy pas pojazdu jest prawidłowo ułożony i ściśle przylega do ciała dziecka. R129/04 Nigdy nie skręcaj pasa! CBX Solution B3 i-Fix • Tylko optymalnie wyregulowany zagłówek może zapewnić dziecku Zakres rozmiarów: 100 – 150 cm maksymalną...
Page 22
ISOFIX można znaleźć na liście kompatybilnych pojazdów na stronie go pasażera, można go zdjąć. Wykonaj następujące czynności: Zdejmij qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. pokrowiec fotelika samochodowego po bokach oparcia. Dociśnij uchwyty W przypadku wzrostu dziecka powyżej 135 cm, Solution B3 i-Fix może być...
Page 23
Pokrowiec należy prać oddzielnie. Nie suszyć w suszarce ani na słońcu! GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY W ZAKRESIE USUWANIA CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na niniejszy produkt. Gwarancja jest ważna w kraju, w którym niniejszy produkt został pierwotnie sprzedany klientowi przez sprzedawcę...
Page 24
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az automatikus hárompontos járműöv megfelelően van-e beállítva, és szorosan illeszkedik-e a gyermek R129/04 testéhez. Az öv soha ne legyen megcsavarodva. CBX Solution B3 i-Fix • Csak az optimálisan beállított fejtámla nyújthat a gyermek számára 100 – 150 cm testmagassághoz maximális védelmet és kényelmet, miközben gondoskodik a váll sima...
Page 25
ISOFIX használata esetén tekintse meg a jóváhagyott járművek listáját a következőképpen: húzza le a a gyermekülés huzatát a háttámla oldala- a qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility oldalon. in. Noymja meg a lineáris oldalsó ütközésvédelmet (L.S.P.) a gyermekü- Lehetséges, hogy 135 cm-es testmagasság fölött a Solution B3 i-Fix nem léshez rögzítő...
Page 26
A GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban érvényes, ahol a kiskereskedő először értékesítette a terméket a vevőnek. A szavatosság tartal- mára vonatkozó és a garancia érvényesítéséhez szükséges minden lényeges információ megtalálható a honlapunkon: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. A termék leírásá-...
Page 27
Pouze optimálně seřízená opěrka hlavy může poskytnout vašemu dítěti maximální ochranu a pohodlí a zároveň zajistit snadné upevnění ramenního R129/04 pásu. CBX Solution B3 i-Fix • Dětská sedačka musí být ve vozidle vždy řádně připevněna pásem vozidla, i Rozsah velikostí: 100–150 cm když...
Page 28
Informace o použití Pokud lineární ochrana při bočním nárazu (L.S.P.) překáží dveřím vozidla systému ISOFIX naleznete v seznamu kompatibilních vozidel na qr.cybex-on- nebo ovlivňuje prostor na sedadle spolujezdce, je možné ji odpojit. Postu- line.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 29
3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně prodán zákazníkovi. Obsah záruky a všechny důležité informace vyžadované k záručnímu prohlášení najdete na našich domovských strán- kách go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Pokud je v popisu zboží uvedena záruka, vaše zákonná práva v případě závady zůstávají netknutá.
Page 30
Pred každým použitím sa ubezpečte, že automatický trojbodový bezpečnostný pás vozidla je správne nastavený a dobre prilieha k telu R129/04 dieťaťa. Pás nikdy neprekrúcajte! CBX Solution B3 i-Fix • Iba optimálne nastavená opierka hlavy môže poskytnúť vášmu dieťaťu Rozsah veľkosti: 100 – 150 cm maximálnu ochranu a pohodlie na zabezpečenie bezproblémového...
Page 31
Postupujte podľa nasledujúcich krokov: Odstráňte poťah autosedačky bodovým bezpečnostným pásom. Informácie o používaní systému ISOFIX po stranách operadla. Stlačte háčiky, ktoré pripevňujú lineárnu ochranu nájdete v zozname kompatibilných vozidiel na stránke qr.cybex-online.com/ pri bočnom náraze (L.S.P.) k autosedačke, a vytiahnite lineárnu ochranu solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 32
3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. Obsah záruky a všetky dôležité informácie vyžadované pre prehlásenie záruky môžete nájsť na našich domovských stránkach go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ak je v popise článku uvedená záruka, vaše zákonné práva v prípade závady zostávajú nedotknuté.
Page 33
No R129/04 retuerza nunca el cinturón. CBX Solution B3 i-Fix • Solo un reposacabezas ajustado de forma óptima puede ofrecer a su hijo Rango de tamaños: 100 – 150 cm una protección y comodidad máximas a la vez que se asegura de que el...
Page 34
Para utilizar ISOFIX, consulte la lista de vehículos compa- sajero, es posible desprenderla oprimiendo las partes superior e inferior tibles en qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. del elemento y tirando de él pasa sacarlo de la ranura en la carcasa de la silla de coche. Para volver a colocar la L.S.P. en la silla, colóquela en Se puede ver reducida la compatibilidad entre la Solution B3 i-Fix y su el área marcada a un lado de la silla y empújela hasta que entre con un...
Page 35
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país donde un vendedor vendió inicialmente este producto a un cliente. El contenido de la garantía y toda la información esencial necesaria para hacerla efectiva se pueden encontrar en nues-...
Page 36
Antes de cada utilização, certifique-se de que o cinto do veículo de três pontos automático está ajustado correta e firmemente ao corpo da criança. R129/04 Não torça o cinto! CBX Solution B3 i-Fix • Só um encosto de cabeça ajustado de forma ideal pode proporcionar a Tamanho: 100 a 150 cm máxima proteção e conforto ao seu filho, garantindo simultaneamente que o...
Page 37
Se a Proteção Linear contra Impactos Laterais (L.S.P.) estiver em conflito qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. com a porta do veículo ou afetar o espaço no banco do passageiro, é pos- Acima da estatura de uma criança de 135 cm, a compatibilidade entre o Solution sível retirá-la.
Page 38
A altura do encosto de cabeça ainda pode ser ajustada enquanto o assento ser consultados na nossa página inicial: está instalado no carro. go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Caso seja apre- sentada uma garantia na descrição do artigo, os direitos do cliente devido a PROTEGER A CRIANÇA possíveis defeitos permanecem inalterados.
Page 39
Bilbarnstolen måste alltid sättas fast ordentligt med fordonets bälte i fordonet, även när den inte används. R129/04 • Se alltid till att bilbarnstolen aldrig fastnar när du stänger bildörren eller CBX Solution B3 i-Fix justerar baksätet. Storleksintervall 100-150 cm • Bilbarnstolen är också testad och typgodkänd utan de linjära Rekommenderas från ca 3 år till 12 år...
Page 40
Med indragna ISOFIX-låsarmar (i) kan bilbarnstolen användas på tills det klickar in i spåret. fordonssäten med automatiska trepunktsbälten. För användning av ISOFIX, se listan med kompatibla fordon på qr.cybex-online.com/ TA BORT BILBARNSTOLEN FRÅN BILEN solution-b3-i-fix-car-compatibility. Utför monteringsstegen i omvänd ordning.
Page 41
TILLVERKARENS GARANTI OCH REGLER OM BORTSKAFFANDE CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en återförsäljare till en kund.
Page 42
Barnesetet må alltid festes riktig med bilbeltet i kjøretøyet selv når det ikke er i bruk. R129/04 • Sørg alltid for at barnesetet aldri sitter fast når du lukker bildøren eller CBX Solution B3 i-Fix justerer baksetet. Størrelse: 100–150 cm • Barnesetet er også testet og homologert uten de lineære Anbefalt fra ca.
Page 43
(L.S.P.) til barnesetet, og trekk den lineære side- bilseter som er utstyrt med et automatisk trepunktsbelte. For bruk av kollisjonsbeskyttelsen (L.S.P.) ut av åpningen. For å sette den lineære ISOFIX, se listen over kompatible kjøretøy på qr.cybex-online.com/ sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P.) tilbake på barnesetet, klips den på solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 44
PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg tre års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opp- rinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. Innholdet i garantien og all viktig informasjon som kreves for eventuelle krav om garantidekning, finner du på...
Page 45
R129/04 • Turvaistuimen tulee olla aina kiinnitettynä oikein paikalleen auton turvavyöllä, CBX Solution B3 i-Fix vaikka se ei olisi käytössä. Lapsen pituus: 100 – 150 cm • Varmista aina, ettei turvaistuin jää jumiin, kun suljet auton oven tai säädät Suositellaan noin 3 vuoden iästä...
Page 46
Paina koukkuja, jotka kiinnittävät lineaarisen sivutörmäyssuojan (L.S.P.) kolmipistevöillä. Katso ISOFIXin kanssa yhteensopivien ajoneuvojen luettelo turvaistuimeen ja vedä lineaarinen sivutörmäyssuoja (L.S.P.) ulos aukosta. osoitteessa qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. Aseta lineaarinen sivutörmäyssuoja (L.S.P.) takaisin turvaistuimeen kiinnit- Jos lapsen pituus on yli 135 cm, yhteensopivuus Solution B3 i-Fix -järjestelmän tämällä...
Page 47
äläkä käytä rumpukuivausta tai kuivata suorassa auringonpaisteessa! VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) antaa kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa siinä maassa, jossa tämä tuote alun perin myytiin asiakkaalle jälleenmyyjän toimesta. Takuun sisältö...
Page 48
Kun en optimalt justeret hovedstøtte kan give dit barn maksimal beskyttelse og komfort og samtidig sikre, at skulderremmen kan monteres uden R129/04 problemer. CBX Solution B3 i-Fix • Barnesædet skal altid være korrekt fastgjort i bilen med køretøjets sele, Størrelse: 100 – 150 cm også...
Page 49
Ved brug af ISOFIX telse (L.S.P.) til bilsædet, og træk den lineære sidekollisionsbeskyttelse henvises til listen over kompatible køretøjer på qr.cybex-online.com/ (L.S.P.) ud af åbningen. For at sætte den lineære sidekollisionsbeskyttelse solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 50
PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt af en forhandler til en kunde. Indholdet af garantien og alle væsentlige oplysninger, der kræves for at garantien kan gøres gældende, findes på...
Page 51
Pred vsako uporabo se prepričajte, da je sistem za samodejno tritočkovno namestitev pravilno nastavljen in da se prilega otrokovem telesu. Pazite, da R129/04 pas ni zasukan! CBX Solution B3 i-Fix • Le optimalno prilagojeno naslonjalo za glavo lahko vašemu otroku nudi Razpon velikosti: 100-150 cm najboljšo zaščito in udobje ter hkrati zagotavlja gladek potek varnostnega...
Page 52
Pri uporabi pripomočka ISOFIX upošte- bočnega trka (L.S.P.) na otroškem sedežu in linearno zaščito v primeru vajte seznam združljivih vozil, ki je na spletni strani qr.cybex-online.com/ bočnega trka (L.S.P.) povlecite iz odprtine. Da namestite linearno zaščito solution-b3-i-fix-car-compatibility, v primeru bočnega trka (L.S.P.) nazaj na sedež, jo pritrdite na označeno...
Page 53
3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je bil ta izdelek prvotno prodan stranki s strani maloprodajalca. Vsebina garancije in vse bistvene informacije, potrebne za uveljavljanje garancije, najdete na naši spletni strani go.cybex- -online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Če je v opisu artikla prikazana garancija, to ne vpliva na vaše zakonite pravice, ki jih imate proti nam zaradi okvar.
Page 54
Prije svake uporabe provjerite je li automatski pojas u vozilu s tri točke učvršćivanja ispravno podešen i čvrsto prianja na tijelo djeteta. Nikada R129/04 nemojte savijati pojas! CBX Solution B3 i-Fix • Samo pravilno postavljen naslon za glavu može osigurati vašem djetetu Raspon veličina: 100 – 150 cm maksimalnu zaštitu i udobnost, dok istovremeno omogućava pravilno...
Page 55
Za korištenje ISOFIX pogledajte popis kompatibilnih vozila na vojiti. Nastavite sa sljedećim koracima: Skinite pokrivač autosjedalice sa qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. strane naslona. Pritisnite kuke koje pričvršćuju linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.) za autosjedalicu i izvucite linearnu zaštitu od bočnog udara Iznad djetetove visine od 135 cm, kompatibilnost između Solution B3 i-Fix i...
Page 56
PROIZVOĐAČKO JAMSTVO I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam jam- stvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodan kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj jamstva i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje jamstva mogu se naći na našoj početnoj stranici...
Page 57
R129/04 • Autoukse sulgemisel või tagaistme reguleerimisel veenduge alati, et CBX Solution B3 i-Fix turvatool sinna vahele ei jää. Suuruste vahemik: 100–150 cm • Seda lapse turvatooli on katsetatud ja see on saanud heakskiidu ka ilma Soovitatav vanusele alates ca 3 aastat kuni 12 aastat lineaarsete külgkokkupõrkekaitseteta (LSP).
Page 58
(LSP) turvatooli küljes hoidvaid konkse ja tõmmake sõidukiistmetel, millel on automaatne kolme punkti turvavöö. ISOFIXi kasutami- lineaarne külgkokkupõrkekaitse (LSP) avast välja. Lineaarse külgkokku- seks vaadake ühilduvate sõidukite nimekirja saidilt qr.cybex-online.com/ põrkekaitsme (LSP) uuesti turvatoolile paigaldamiseks kinnitage LSP tur- solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 59
TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile müüs. Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on lei- tav meie kodulehelt go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
Page 60
R129/04 • Pirms katras lietošanas pārliecinieties, ka automātiskā transportlīdzekļa CBX Solution B3 i-Fix trīspunktu josta ir pareizi noregulēta un cieši pieguļ bērna ķermenim. Nekad Izmērs: 100 - 150 cm nesagrieziet jostu! Ieteicams no apmēram 3 gadiem līdz 12 gadiem •...
Page 61
PRODUKTA DAĻAS 4. Novietojiet bērnu autosēdekli uz piemērota sēdekļa automašīnā. 5. Iespiediet divas fiksācijas sviras (i) ISOFIX stiprinājuma punktos (m), līdz tās (a) Lietotāja rokasgrāmatas (h) Lineārā sānu trieciena aizsardzība fiksējas vietā ar sadzirdamu klikšķi. glabāšanas nodalījums (L.S.P.) 6. Izmantojiet ISOFIX regulēšanas rokturi (j) un piespiediet bērnu autosēdekli (b) Atzveltne ISOFIX fiksācijas sviras pret transportlīdzekļa sēdekli.
Page 62
žāvētājā vai tiešos saules staros! RAŽOTĀJA GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) piešķir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturs un visa būtiskā informā- cija, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, ir pieejama mūsu mājaslapā:...
Page 63
R129/04 • Prieš naudodami, įsitikinkite, kad automatinis trijų taškų transporto CBX Solution B3 i-Fix priemonės diržas yra tinkamai sureguliuotas ir tvirtai priglunda prie vaiko Ūgio ribos: 100 - 150 cm kūno. Niekuomet nepersukite diržo! Rekomenduojama nuo maždaug 3 metų iki 12 metų...
Page 64
automobilio sėdynių, turinčių automatinį trijų taškų saugos diržą. Norint arba keleiviui, ją galima nuimti. Atlikite šiuos veiksmus: nuimkite autosė- naudoti ISOFIX, žr. suderinamų automobilių sąrašą qr.cybex-online.com/ dynės užvalkalą atlošo šonuose. Prispauskite kabliukus, kurie pritvirtina li- solution-b3-i-fix-car-compatibility. nijinę šoninių smūgių apsaugą (LSP) prie autosėdynės, ir ištraukite linijinę...
Page 65
GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja šalyje, kurioje pardavėjas pirmą kartą pardavė gaminį naudotojui. Garantijos turinį ir pagrindinę garantijos patvirtinimo informaciją...
Page 66
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η αυτόματη ζώνη οχήματος τριών σημείων έχει ρυθμιστεί σωστά και εφαρμόζει σφιχτά στο σώμα του παιδιού. Μην R129/04 περιστρέφετε την ζώνη! CBX Solution B3 i-Fix • Ύψος: 100 – 150 εκ. Μόνο ένα ιδανικά προσαρμοσμένο προσκέφαλο μπορεί να προσφέρει την μέγιστη...
Page 67
με αυτόματη ζώνη τριών σημείων. Για τη χρήση του ISOFIX ανατρέξτε Χρησιμοποιώντας το ISOFIX, δημιουργείται σύνδεση με το όχημα που αυ- στη λίστα των συμβατών οχημάτων στη διεύθυνση qr.cybex-online.com/ ξάνει την ασφάλεια του παιδιού σας. Το παιδί σας θα πρέπει και πάλι να solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 68
εγγύησης βρίσκονται στην ιστοσελίδα μας Το ύψος του προσκέφαλου μπορεί να ρυθμιστεί καθώς εγκαθίσταται το κά- go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Εάν επιδειχθεί η θισμα στο αυτοκίνητο. εγγύηση στην περιγραφή του προϊόντος, τα νομικά σας δικαιώματα απέναντί μας για τυχόν ελαττώματα δεν επηρεάζονται.
Page 69
Centura subabdominală trebuie să fie poziționată cât mai jos posibil de-a lungul zonei inghinale a copilului, pentru a avea un efect optim în cazul R129/04 unui accident. CBX Solution B3 i-Fix • Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că centura vehiculului cu prindere Înălţime: 100 – 150 cm în trei puncte este reglată...
Page 70
ISOFIX, vă rugăm să consultați lista vehiculelor compatibile de pe cu ușa vehiculului sau dacă afectează spațiul de pe scaunul pasagerului, qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. este posibil să o detașați. Continuați următorii pași: Scoateți capacul scau- nului auto de pe părțile laterale ale spătarului. Apăsați cârligele care fixea- Peste o înălțime de 135 cm a copilului, compatibilitatea dintre Solution B3 i-Fix...
Page 71
REGLEMENTĂRILE PRODUCĂTORULUI PRIVIND GARANȚIA ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest pro- dus a fost vândut inițial de către un comerciant cu amănuntul către un client.
Page 72
Yalnızca en iyi şekilde ayarlanmış bir baş desteği, omuz kemerinin sorunsuz bir şekilde takılmasını sağlarken çocuğunuza maksimum koruma ve konfor R129/04 sunar. CBX Solution B3 i-Fix • Çocuk koltuğu, kullanılmadığı zamanlarda dahi, araç kemeri ile araca doğru Boy aralığı: 100 – 150 cm şekilde monte edilmiş...
Page 73
çıkarmak mümkündür. Şu adımları emniyet kemeriyle donatılmış araç koltuklarında kullanılabilir. ISOFIX’i kul- gerçekleştirin: Koltuk arkalığının yanlarından araba koltuğu kılıfını çekip lanmak için lütfen qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility çıkarın. Lineer Yan Darbe Korumasını (L.S.P.) araba koltuğuna sabitleyen adresindeki uyumlu araçlar listesine bakın.
Page 74
ışığında kurutmayın! IMALATÇI GARANTISI VE ELDEN ÇIKARMA ILE ILGILI KURALLAR CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl garanti verir. Garanti, bu ürünün ilk olarak bir perakendeci tarafından müş- teriye satıldığı ülkede geçerlidir. Garantinin içeriği ve garantinin doğrulanması...
Page 75
Перед каждым использованием убедитесь в том, что автоматический трехточечный автомобильный ремень правильно отрегулирован и плотно R129/04 прилегает к телу ребенка. Никогда не перекручивайте ремень. CBX Solution B3 i-Fix • Только оптимально отрегулированный подголовник может обеспечить ребенку Диапазон размеров: 100 – 150 см...
Page 76
ремнями. Для использования ISOFIX смотрите список совместимых типов автомо- Если “линейная защита от бокового удара” (L.S.P.) мешает билей на сайте: qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. закрыванию двери автомобиля или занимает слишком много места При росте ребенка выше 135 см совместимость между Solution B3 i-Fix и Вашим...
Page 77
розничным продавцом. Содержание гарантии и вся необходимая информа- Подголовник (c) можно отрегулировать с помощью регулятора высоты подголов- ция, требуемая для подтверждения гарантии, указаны на сайте go.cybex- ника (d) в задней части подголовника (c).Подголовник должен быть отрегулирован online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Если в описании товара...
Page 78
Перед кожним використанням переконайтесь, що автоматичний триточковий ремінь безпеки автомобіля правильно відрегульований і щільно прилягає до тіла R129/04 дитини. Ніколи не перекручуйте ремінь! CBX Solution B3 i-Fix • Лише оптимально відрегульований підголівник може забезпечити вашій дитині Діапазон розмірів: 100–150 см...
Page 79
жає нормальному функціонуванню дверей транспортного засобу, або сумісних транспортних засобів, наведеному на сайті якщо вона займає надто багато простору, призначеного для пасажир- qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. ського сидіння, її можна від’єднати. Виконайте такі дії: зніміть чохол Залежно від обставим, починаючи з росту 135 см сумісність Solution B3 з...
Page 80
шарці чи під прямими сонячними променями! ПРАВИЛА ВИРОБНИКА З ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. Положення гарантії та вся основна інформація, необхідна для...
Page 81
на детето, за да има оптимален ефект в случай на инцидент. R129/04 • Преди всяко използване се уверете, че автоматичният триточков колан на CBX Solution B3 i-Fix автомобила е правилно регулиран и прилепва плътно към тялото на детето. Ръстов диапазон: 100 -150 см Никога не усуквайте колана! •...
Page 82
да бъде използвано върху седалки на превозни средства, които са обо- рудвани с автоматичен триточков колан. За използването на ISOFIX моля пасено с триточков колан на автомобила. вижте списъка със съвместими превозни средства на qr.cybex-online.com/ Ако линейната защита от странични удари (L.S.P.) си пречи с врата- ...
Page 83
на калъфа. Моля, перете калъфа отделно от другото пране и не суше- те в сушилнята или на пряка слънчева светлина! ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) Ви дава 3 го- дини гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, където...
Page 84
Пре сваке употребе проверите да ли је аутоматски појас возила с три тачке везивања правилно везан и да ли чврсто пријања уз тело детета. R129/04 Немојте никада увртати појас! CBX Solution B3 i-Fix • Наслон за главу пружа максималну заштиту и удобност само ако је Распон величина: 100 – 150 цм...
Page 85
вратима возила или ако утиче на простор на сувозачевом седишту, три тачке. За кориштење ISOFIX погледајте попис компатибилних возила могуће је одвојити. Наставите са следећим корацима: Скините на qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. покривач ауто седишта са стране наслона. Притисните куке које Изнад дететове висине од 135 цм, компатибилност између Solution B3 i-Fix причвршћују...
Page 86
директно на сунцу! ПРОИЗВОЂАЧКА ГАРАНЦИЈА И ПРОПИСИ О ОДЛАГАЊУ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) вам даје 3 године гаранције на овај производ. Гаранција важи у земљи у којој је продавац на мало првобитно продао овај производ купцу. Садржај...
Page 87
R129/04 • .ال تترك طفلك أب د ًا دون مراقبة في السيارة CBX Solution B3 i-Fix • تس خ ُ ن األجزاء في نظام تثبيت مقعد الطفل من الشمس وقد تحرق بشرة الطفل. احم ِ طفلك ومقعد الطفل من نطاق الحجم: 001 – 051 سم...
Page 88
( على مقعد السيارة واسحب نظام »الوقاية من الصدمات الجانبية الطوليL.S.P.) الجانبية الطولي 3 تمنحك ضما ن ً ا لمدةCYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ( إلىL.S.P.) ( خارج الفتحة. من أجل إعادة نظام »الوقاية من الصدمات الجانبية الطوليL.S.P.) سنوات...
Page 89
.זמנית לאפשר התאמה חלקה של רצועת הכתף בכל מושבי מכונית עם חגורות בטיחות אוטומטיות בעיגון שלוש נקודות. לשימוש מושב הבטיחות לילד חייב להיות מאובטח תמיד בצורה נכונה ברכב בעזרת חגורת qr.cybex-online.com/ יש לעיין ברשימת הרכבים התואמים בכתובתISOFIX-ב .הבטיחות של הרכב, גם כאשר אינו בשימוש...
Page 90
( מהפתח. להחזרתL.S.P.) הבטיחות ולשלוף את מערכת ההגנה מפני פגיעות צד אחריות ותקנות סילוק פסולת ( בחזרה לסלקל, יש להרכיב אותה באזורL.S.P.) מערכת ההגנה מפני פגיעות צד .המסומן שבצד הסלקל ולדחוף אותה עד שתיכנס לתושבת שלה בנקישה מעניקה לך 3 שנותCYBEX Gmbh (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)
Page 91
.אחריות על מוצר זה. האחריות חלה במדינה שבה נמכר מוצר זה במקור ללקוח על ידי משווק תוכן האחריות וכל המידע החיוני הנדרש לצורך קבלת האחריות זמינים בדף הבית שלנו . אם מוצגת אחריותgo.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats .בתיאור הפריט, הזכויות החוקיות שלכם כנגדנו בעניין פגמים אינן נפגעות...
Page 92
Prije svake upotrebe provjerite je li automatski pojas za vozilo u tri tačke ispravno podešen i čvrsto prislonjen uz djetetovo tijelo. Nikad nemojte R129/04 uvrtati pojas! CBX Solution B3 i-Fix • Samo optimalno prilagođeni naslon za glavu djetetu može pružiti Raspon veličina: 100 – 150 cm maksimalnu zaštitu i udobnost, istovremeno obezbijeđujući glatko...
Page 93
Za korištenje ISOFIX pogledajte popis kompatibilnih vozila na vozila ili ako utječe na prostor na suvozačevom sjedalu, moguće ju je qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. odvojiti. Nastavite sa sljedećim koracima: Skinite pokrivač auto sjedišta sa Iznad djetetove visine od 135 cm, kompatibilnost između Solution B3 i-Fix i strane naslona.
Page 94
PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodan kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje garancije mogu se naći na našoj...
Page 95
Para çdo përdorimi, sigurohuni që rripi i sigurimit trepikësh i automjetit të rregullohet si duhet dhe të puthitet mirë me trupin e fëmijës. Asnjëherë mos R129/04 e përdridhni rripin! CBX Solution B3 i-Fix • Vetëm nëse mbështetësja e kokës është rregulluar si duhet mund t’i ofrojë Përmasat: 100 – 150 cm fëmijës suaj mbrojtje dhe rehati maksimale, duke siguruar në...
Page 96
Për përdorimin e ISOFIX, ju lutemi t'i referoheni listës së automjeteve të ta shkëputni duke e shtypur pjesën sipër dhe poshtë të elementit dhe duke pajtueshme në qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. e nxjerrë nga vendi. Për ta vendosur L.S.P. përsëri në sexholino, kapeni në...
Page 97
GARANCIA E PRODHUESIT DHE RREGULLORET E ASGJËSIMIT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermani) ju ofron 3 vite garanci për këtë produkt. Garancia është e vlefshme në vendin ku produkti i është...
Page 98
со зелена боја. R129/04 • Скутниот каиш мора да минува што е можно пониско преку слабините CBX Solution B3 i-Fix на детето за да има максимален ефект при судир. Група: 100 – 150 см • Пред секоја употреба треба да се погрижите автоматскиот сигурносен...
Page 99
на списокот со компатибилни возила на Кога користите ISOFIX, се создава врска со возилото што ја зголемува qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. безбедноста на детето. Детето сепак треба да се врзе со каишот со три Кога детето има висина поголема од 135 см, компатибилноста помеѓу...
Page 100
приспособување на висината на наслонот за глава (d) што се наоѓа во задниот дел на наслонот за глава (c). Приспособете го наслонот за глава CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој (c) така што максималното растојание меѓу рамениците на детето и...
Page 101
Prije svake upotrebe provjerite je li automatski pojas za vozilo u tri tačke ispravno podešen i čvrsto prislonjen uz djetetovo tijelo. Nikad nemojte R129/04 uvrtati pojas! CBX Solution B3 i-Fix • Samo optimalno prilagođeni naslon za glavu djetetu može pružiti Raspon veličina: 100 – 150 cm maksimalnu zaštitu i udobnost, istovremeno obezbijeđujući glatko...
Page 102
Za korištenje ISOFIX pogledajte popis kompatibilnih vozila na vozila ili ako utječe na prostor na suvozačevom sjedištu, moguće je qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility. odvojiti. Nastavite sa sljedećim koracima: Skinite pokrivač auto sjedišta sa Iznad djetetove visine od 135 cm, kompatibilnost između Solution B3 i-Fix i strane naslona.
Page 103
PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije...
Page 104
• हमे श ा सु न नश्चित करेें नक कारे क े दरेवाजे को बं द करेते समय या पीछे की सीट को समायोसजत करेते CBX Solution B3 i-Fix समय बच्चे की सीट जाम न हो। साइज़ रेें ज : 100 – 150 से म ी...
Page 105
जा सकता है जो एक स्चाललत तीन वबं दु बे ल्ट से सु स ज्जित हैं । ISOFIX का उपयोग करेने क े ललए तब तक धक्ा दें जब तक नक यह स्ॉट में क्क्क क े साथ पफट न हो जाए। क ृ पया qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility परे सं ग त वाहनचों की सरू च ी दे खे ें ।...
Page 106
टनमामा ि ा की वारं ि ी और टनपिान तवटनयमन CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) आपको इस उत्ाद परे 3 साल की वारें ट ी दे त ा है । वारें ट ी दे श में मान्य है , जहां इस उत्ाद को शु रू में एक ग्ाहक को ररेटे ल रे...
Page 110
điều chỉnh đúng và vừa khít với người của em bé. Không bao giờ được R129/04 xoắn dây! CBX Solution B3 i-Fix • Chỉ có phần tựa đầu đã điều chỉnh phù hợp mới có thể bảo vệ em bé và...
Page 111
Bộ phận bảo vệ chống va đập hai bên (L.S.P.) ra khỏi ISOFIX, vui lòng tham khảo danh sách các loại xe tương thích trên qr.cybex- khe hở. Để lắp Bộ phận bảo vệ chống va đập hai bên (L.S.P.) lại vào ghế, online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility.
Page 112
BẢO HÀNH CỦA NHÀ SẢN XUẤT VÀ QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức) bảo hành cho sản phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản phẩm này được một cơ...
Page 113
Tali pinggang keledar tiga titik kenderaan mesti hanya dilalukan melalui turutan yang ditetapkan. Turutan tali pinggang keledar diterangkan secara R129/04 terperinci dalam manual ini dan ditandakan dengan warna hijau pada kerusi CBX Solution B3 i-Fix keselamatan kanak-kanak. Julat Saiz 100 – 150 cm •...
Page 114
ISOFIX (m). Penunjuk keselamatan berwarna tali pinggang tiga mata automatik. Untuk menggunakan ISOFIX sila rujuk hijau (l) mesti dapat dilihat dengan jelas pada kedua-dua sisi kerusi senarai kenderaan yang serasi di qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car- tersebut. compatibility. 9. Jika kerusi keselamatan kanak-kanak digunakan tanpa ISOFIX, ia boleh Di atas ketinggian kanak-kanak 135cm, keserasian antara Solution B3 i-Fix disimpan di bawah kerusi.
Page 115
3. Keluarkan kerusi keselamatan kanak-kanak dan simpan ISOFIX dalam PERATURAN WARANTI DAN PELUPUSAN PENGELUAR kedudukan yang berlawanan dengan pemasangan CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Jerman) memberi anda MELARASKAN PENYANDAR KEPALA waranti 3 tahun pada produk ini. Waranti ini sah di negara produk ini dijual Penyandar kepala (c) boleh dilaraskan dengan menggunakan pelaras pada awalnya oleh peruncit kepada pelanggan.
Page 116
անվտանգության համակարգի արտադրողի հետ: R129/04 • Տրանսպորտային միջոցի երեք կետանոց գոտին պետք է անցնի միայն CBX Solution B3 i-Fix դրա համար նախատեսված ուղղություններով։ Գոտու ուղղությունները Չափսը՝ 100 – 150 սմ մանրամասն կերպով նկարագրված են սույն ձեռնարկում և նշված են Խորհուրդ է տրվում կիրառել մոտ 3-ից մինչև 12 տարեկանների համար...
Page 117
խնդրում ենք ծանոթանալ համատեղելի ավտոմեքենաների ցանկին ISOFIX-ի միջոցով ստեղծվում է կապ մեքենայի հետ, որը մեծացնում qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility կայքում: է ձեր երեխայի անվտանգությունը: Ձեր երեխայի անվտանգությունն Եթե երեխայի հասակը 135 սմ-ից բարձր, Solution B3 i-Fix-ի և ձեր մեքենայի ամեն դեպքում պետք է ապահովված լինի մեքենայի երեք կետանոց...
Page 118
բարձրության կարգավորիչը (d) գլխակալի հետևի մասում (c): Կարգավորեք ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ գլխակալը (c) այնպես, որ առավել 2 սմ (մոտավորապես 2 մատ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա) ընկերությունը լայնություն) մնա երեխայի ուսի և գլխակալի միջև (c)։ տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք այս արտադրանքի համար։ Երաշխիքը...
Page 126
차량 도어를 닫거나 뒷좌석을 조정할 때는 카시트가 끼이지 않도록 항상 각별히 주의하십시오. R129/04 • 또한, 본 카시트는 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 사용하지 않은 상태에서 CBX Solution B3 i-Fix 테스트를 거치고 승인되었습니다. 크기 범위: 100–150cm • 차량에 적재된 짐이나 기타 물품은 항상 단단히 고정해야 합니다. 그렇지...
Page 127
카시트 커버를 떼어냅니다. 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 카시트에 좌석에 카시트를 사용할 수 있습니다. ISOFIX를 사용하는 경우 호환되는 고정하는 후크를 누르고 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 당겨서 입구 차종 목록은 qr.cybex-online.com/solution-b3-i-fix-car-compatibility에서 밖으로 빼냅니다. 재부착 단계: 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 카시트 확인하십시오. 측면에 표시된 부위에 끼우고 슬롯에 딸깍하고 맞을 때까지 밀어서...
Page 128
변색할 수 있습니다. 커버는 다른 세탁물과 분리하여 세탁하고 건조기 또는 직사광선 아래에서 건조하지 마십시오! 제조업체 보증 및 폐기 규정 CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 본 제품을 3년간 보증합니다. 해당 보증은 본 제품이 소매업체를 통해 고객에게 최초 판매된 국가에서 유효합니다. 보증 내용 및 해당 보증을 주장하는 데 필요한...
Page 129
REVISION INDEX Pos. Document code Version Date of issue CY_172_1436_A1024 10.2024...
Page 130
CYBEX GmbH Riedingerstraße 18 95448 Bayreuth, Germany +49 (0) 921-78 511 - 0 info@cybex-online.com Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...