Télécharger Imprimer la page
DAB EVOSTA2 OEM Instructions Pour L'installation Et La Maintenance
DAB EVOSTA2 OEM Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

DAB EVOSTA2 OEM Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
EVOSTA2 OEM
BRUGSANVISNING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB EVOSTA2 OEM

  • Page 1 NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND EVOSTA2 OEM...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág SVENSKA POLSKI strona SLOVENSKÝ JAZYK str. TÜRÇE РУССКИЙ стр. ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα PORTUGUÊS pág SUOMI sivu DANSK side ČESKY strana MAGYAR old. SLOVENŠČINA str. БЪЛГАРСКИ Стр. LATVIEŠU lpp.
  • Page 3 INDICE TABELLE Tabella 1: Funzioni e funzionalità ................................3 Tabella 2: Dati tecnici ....................................4 Tabella 3: Prevalenza massima (Hmax) e portata massima (Qmax) dei circolatori EVOSTA2 OEM .............4 Tabella 4: Modalità di funzionamento della pompa ..........................14 Tabella 5: Tipi di allarme ..................................15...
  • Page 4 ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le versioni software del dispositivo n.y. Es.: V3.0 è valido per tutti i Sw: 3.y. Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico.
  • Page 5 50%). 5. APPLICAZIONI I circolatori della serie EVOSTA2 OEM consentono una regolazione integrata della pressione differenziale che permette di adattare le prestazioni del circolatore alle effettive richieste dell’impianto. Questo determina notevoli risparmi energetici, una maggiore controllabilità dell’impianto e una riduzione della rumorosità.
  • Page 6 EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabella 3: Prevalenza massima (Hmax) e portata massima (Qmax) dei circolatori EVOSTA2 OEM...
  • Page 7 Sono ammissibili solo allacciamenti di rete saldamente cablati. L’apparecchio deve essere messo a terra (IEC 536 classe 1, NEC ed altri standard al riguardo). Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa del circolatore EVOSTA2 OEM corrispondano a quelle della rete di alimentazione.
  • Page 8 ITALIANO Posizioni Interfaccia Utente Montare il circolatore EVOSTA2 OEM sempre con l’albero motore in posizione orizzontale. Montare il dispositivo di controllo elettronico in posizione verticale. Figura 3: Posizione di montaggio Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condizionamento sia sulla tubazione di mandata che su quella −...
  • Page 9 Prima di procedere alla rotazione del circolatore, assicurarsi che il circolatore stesso sia stato completamente svuotato. Per ruotare il circolatore EVOSTA2 OEM procedere come segue: Rimuovere le 4 viti di fissaggio della testa del circolatore. Ruotare di 90 gradi la cassa motore insieme al dispositivo di controllo elettronico in senso orario o antiorario a seconda della necessità.
  • Page 10 ITALIANO ATTENZIONE Acqua ad alta temperatura. Temperatura elevata. ATTENZIONE Impianto pressurizzato - Prima di smontare la pompa, svuotare l'impianto o chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa. Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione. Valvola Di Non Ritorno Se l’impianto è...
  • Page 11 10. AVVIAMENTO Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con il coperchio del pannello di controllo EVOSTA2 OEM chiuso! Avviare il sistema soltanto quando tutti i collegamenti elettrici ed idraulici sono stati completati. Evitare di far funzionare il circolatore in assenza di acqua nell’impianto.
  • Page 12 La pompa non deve funzionare a secco. 11. FUNZIONI 11.1 Modi di Regolazione I circolatori EVOSTA2 OEM consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione a seconda delle necessità dell’impianto: Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del flusso presente nell’impianto. −...
  • Page 13 ITALIANO 11.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale In questa modalità di regolazione la pressione differenziale viene ridotta o aumenta al diminuire o all’aumentare della richiesta d’acqua. Regolazione indicata per: Impianti di riscaldamento e condizionamento con – elevate perdite di carico Impianti con regolatore di pressione differenziale –...
  • Page 14 ITALIANO 12. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dei circolatori EVOSTA2 OEM possono essere modificate tramite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo elettronico. 12.1 Elementi sul Display Figura 8: Display Tasto per la selezione dell’impostazione della pompa...
  • Page 15 ITALIANO 12.2 Impostazioni della modalità di funzionamento della pompa EVOSTA2 OEM Curva a pressione proporzionale più bassa, PP1 Curva intermedia a pressione proporzionale, PP2 Curva più alta a pressione proporzionale, PP3 Curva a pressione costante più bassa, CP1 Curva intermedia a pressione costante, CP2 Curva più...
  • Page 16 ITALIANO Curva costante, velocità IV Curva costante, velocità V Curva costante, velocità VI Tabella 4: Modalità di funzionamento della pompa 13. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Modalità di regolazione: = Regolazione a pressione differenziale proporzionale minima 14. SEGNALE PWM 14.1 Segnale PWM in ingresso Profilo segnale PWM in ingresso versione RISCALDAMENTO.
  • Page 17 ITALIANO 14.2 Segnale PWM in uscita Tipo: Open collector Corrente massima su transistor di uscita: 50 mA Potenza massima su resistore di uscita: 125 mW Potenza massima su zener di uscita 36 V: 300 mW Frequenza: 75 Hz +/- 2% Classe di isolamento: Classe 2 Classe ESD: Compliance with IEC 61000-4-2 (ESD) Area di lavoro...
  • Page 18 ITALIANO 16. MANUTENZIONE Le attività di pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini (fino a 8 anni) senza la supervisione di un adulto qualificato. Prima di iniziare un qualsiasi intervento sul sistema o la ricerca guasti è necessario interrompere il collegamento elettrico della pompa (togliere la spina dalla presa di corrente) e leggere il libretto istruzione e manutenzione.
  • Page 19 Figure 8: Display ....................................27 INDEX OF TABLES Table 1: Functions ....................................18 Table 2: Technical data ..................................19 Table 3: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) of EVOSTA2 OEM circulators ............19 Table 4: Pump operating modes ................................29 Table 7: Types of Alarm ..................................30...
  • Page 20 ENGLISH 1. KEY The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. In this document the following symbols will be used to avoid situations of ranger: Situation of general danger.
  • Page 21 Clean, free from solids and mineral oils, not viscous, chemically neutral, close to the properties of water (max. glycol contents 50%) 5. APPLICATIONS EVOSTA2 OEM series circulators allow integrated adjustment of the differential pressure which enables the circulator performance to be adapted to the actual requirements of the system. This determines considerable energy saving, a greater possibility of control of the system, and reduced noise.
  • Page 22 EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Table 3: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) of EVOSTA2 OEM circulators...
  • Page 23 Only firmly cabled mains connections are admissible. The appliance must be earthed (IEC 536 class 1, NEC and other applicable standards). Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOSTA2 OEM circulator are the same as those of the power mains.
  • Page 24 ENGLISH User Interface Position Always install the EVOSTA2 OEM circulator with the motor shaft in a horizontal position. Install the electronic control device in a vertical position. Figure 3: Assembly position The circulator may be installed in heating and conditioning systems on either the delivery pipe or the return pipe; the arrow marked −...
  • Page 25 Before rotating the circulator, ensure that it has been completely drained. To rotate the EVOSTA2 OEM circulator, proceed as follows: Remove the 4 fixing screws of the circulator head. Rotate the motor casing with the electronic control device through 90 degrees clockwise or counterclockwise, as necessary.
  • Page 26 ENGLISH Figure 5: Changing the position of the user interface ATTENTION Water at high temperature. High temperature. ATTENTION System under pressure - Before dismantling the pump, empty the system or close the interception valves on both sides of the pump. The pumped liquid may be at a very high temperature and high pressure. Non-return valve If the system is equipped with a non-return valve, ensure that the minimum pressure of the circulator is always higher than the valve closing pressure.
  • Page 27 Connect the connector to the pump . Figure 6 All the starting operations must be performed with the cover of the EVOSTA2 OEM control panel closed. Start the system only when all the electrical and hydraulic connections have been completed.
  • Page 28 The pump must never run when dry. 11. FUNCTIONS 11.1 Regulating Modes EVOSTA2 OEM circulators allow the following regulating modes depending on plant requirements: − Proportional differential pressure regulation depending on the flow present in the plant. Regulation with constant curve.
  • Page 29 ENGLISH 11.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure In this regulating mode the differential pressure is reduced or increased as the demand for water decreases or increases. The Hs set point may be set from the display. Regulation indicated for: Heating and conditioning plants with high load losses –...
  • Page 30 ENGLISH 12. CONTROL PANEL The functions of EVOSTA2 OEM circulators can be modified by means of the control panel on the cover of the electronic control device. 12.1 Elements on the Display Figure 8: Display Key for selecting the pump setting...
  • Page 31 ENGLISH 12.2 Settings of the pump operating mode EVOSTA2 OEM Lower curve with proportional pressure, PP1 Intermediate curve with proportional pressure, PP2 Higher curve with proportional pressure, PP3 Lower curve with constant pressure, CP1 Intermediate curve with constant pressure, CP2...
  • Page 32 ENGLISH Constant curve, speed IV Constant curve, speed V Constant curve, speed VI Table 4: Pump operating modes 13. FACTORY SETTINGS 13.1 PWM signal on input Profile of PWM signal at input of HEATING version. Inactive level: 0V PWM Profile HEATING Active level from 5V-15V Minimum active level current: 5mA Frequency:: 100Hz –...
  • Page 33 ENGLISH 13.2 PWM signal on output Type:: Open collector Maximum current on output transistor: 50 mA Maximum power on output resistor: 125 mW Maximum power on output zener diode 36 V: 300 mW Frequency: 75 Hz +/- 2% Insulation class: Class 2 Class ESD: Compliance with IEC 61000-4-2 (ESD) Working área Duty cicle PWM...
  • Page 34 ENGLISH 15. MAINTENANCE Cleaning and maintenance activities must not be carried out by children (under 8 years of age) without supervision by a qualified adult. Before starting any work on the system, before starting to look for faults it is necessary to disconnect the power supply to the pump (take the plug out of the socket) and read the use and maintenance instructions.
  • Page 35 INDEX DES TABLEAUX Tableau 1: Fonctions et fonctionnement ...............................33 Tableau 2: Données techniques ................................34 Tableau 3: Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum (Qmax) des circulateurs EVOSTA2 OEM .........34 Tableau 4: Modes de fonctionnement des pompes ..........................44 Tabella 9: Types D'Alarme ..................................45...
  • Page 36 FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. Cette version indique que le document est valable pour toutes les versions logicielles du dispositif n.y. Ex. : V3.0 est valable pour toutes les versions logicielles : 3.y. Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger : Situation de danger générique.
  • Page 37 à celles de l'eau (glycol max. 50%). 5. APPLICATIONS Les circulateurs de la série EVOSTA2 OEM permettent un réglage intégré de la pression différentielle qui permet d’adapter les performances du circulateur aux demandes effectives de l’installation. Cela entraîne des économies d’énergie considérables, une plus grande possibilité...
  • Page 38 EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tableau 3: Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum (Qmax) des circulateurs EVOSTA2 OEM...
  • Page 39 à celles du secteur. Installation mécanique Image 2: Montage de EVOSTA2 OEM Les flèches sur le corps du circulateur indiquent le sens d'écoulement dans le circulateur. Voir fig. 1, pos. A. 1. Mettre les deux joints en place pendant le montage du circulateur sur la tuyauterie. Voir fig. 1, pos. B.
  • Page 40 FRANÇAIS Positions Interface Utilisateur Monter le circulateur EVOSTA2 OEM toujours avec l’arbre moteur en position horizontale. Monter le dispositif de contrôle électronique en position verticale Image 3: Position de montage Le circulateur peut être installé dans les installations de chauffage et de climatisation aussi bien sur le tuyau de refoulement que −...
  • Page 41 Avant de procéder à la rotation du circulateur, s’assurer que le circulateur a été complètement vidé. Pour tourner le circulateur EVOSTA2 OEM procéder comme suit : Éliminer les 4 vis de fixation de la tête du circulateur.
  • Page 42 FRANÇAIS ATTENTION Installation pressurisée - Avant de démonter la pompe, vidanger l'installation ou fermer les vannes d'arrêt des deux côtés de la pompe. Le liquide pompé peut être à une température très élevée et à une haute pression. Clapet antiretour Si l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pression minimum du circulateur est toujours supérieure à...
  • Page 43 Image 6 10. DÉMARRAGE Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées avec le couvercle du panneau de contrôle EVOSTA2 OEM fermé ! Ne mettre le système en marche que lorsque toutes les connexions électriques et hydrauliques ont été complétées.
  • Page 44 La pompe ne doit pas fonctionner à sec. 11. FONCTIONS 11.1 Modes de régulation Les circulateurs EVOSTA2 OEM permettent d’effectuer les modes de régulation ci-après, suivant les besoins de l’installation: − Régulation à pression différentielle proportionnelle en fonction du débit présent dans l’installation.
  • Page 45 FRANÇAIS 11.1.1 Régulation à pression différentielle proportionnelle Avec ce mode de régulation, la pression différentielle est réduite ou augmentée suivant la diminution ou l’augmentation de la demande d’eau. Le point de consigne Hs peut être sélectionné à travers l’afficheur. Régulation indiquée pour: Installations de chauffage et climatisation avec pertes –...
  • Page 46 FRANÇAIS 12. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions des circulateurs EVOSTA2 OEM peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du dispositif de contrôle électronique. 12.1 Éléments sur l'Afficheur Image 8: Afficheur Touche de sélection du réglage de la pompe Segments lumineux indiquant le type de courbe configurée...
  • Page 47 FRANÇAIS 12.2 Réglages du mode de fonctionnement de la pompe EVOSTA2 SOL Courbe de pression proportionnelle inférieure, PP1 Courbe de pression proportionnelle intermédiaire, PP2 Courbe de pression proportionnelle supérieure, PP3 Courbe à pression constante inférieure, CP1 Courbe à pression constante intermédiaire, CP2 Courbe à...
  • Page 48 FRANÇAIS Courbe constante, vitesse IV Courbe constante, vitesse V Courbe constante, vitesse VI Tableau 4: Modes de fonctionnement des pompes 13. RÉGLAGES D'USINES Mode de réglage : = Régulation à pression différentielle proportionnelle minimale 14. SIGNAL PWM 14.1 Signal d'entrée PWM Profil signal PWM en entrée version CHAUFFAGE.
  • Page 49 FRANÇAIS 14.2 Signal de sortie PWM Type: Collecteur ouvert Courant maximal sur le transistor de sortie: 50 mA Puissance maximale sur la résistance de sortie: 125 mW Puissance maximale sur le Zener de sortie 36 V: 300 mW Fréquence: 75 Hz +/- 2% Classe d'isolation: Classe 2 Classe ESD: conforme à...
  • Page 50 FRANÇAIS 16. ENTRETIEN Les activités de nettoyage et de maintenance ne peuvent pas être effectuées par des enfants (jusqu’à 8 ans) sans la surveillance d’un adulte qualifié. Avant d’entreprendre la moindre intervention sur le système ou la recherche des pannes, couper l’alimentation électrique de la pompe (extraire la fiche de la prise) et lire le livret d’instructions et de maintenance.
  • Page 51 Abb. 8: Display ......................................57 VERZEICHNIS DER TABELLEN Tabelle 1: Funktionen und Betriebsweise ..............................48 Tabelle 2: Technische Daten .................................49 Tabelle 3: Max. Förderhöhe (Hmax) und max. Fördermenge (Qmax) der Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM........50 Tabelle 4: Betriebsarten der Pumpe ..............................59 Tabelle 9: Alarmtypen ....................................60...
  • Page 52 DEUTSCH 1. LEGENDE Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für sämtliche Softwareversionen der Vorrichtung n.y. gültig ist. z.B.: V3.0 ist gültig für alle SW: 3.y. Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation.
  • Page 53 50 %). 5. ANWENDUNGEN Die Umwälzpumpen der Serie EVOSTA2 OEM erlauben die integrierte Regelung des Differentialdrucks, wodurch die Leistungen der Umwälzpumpe dem effektiven Bedarf der Anlage angepasst werden können. Dadurch wird Energie eingespart, die Kontrolle der Anlage verbessert und der Lärmpegel gesenkt.
  • Page 54 DEUTSCH Die Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM sind selbstgeschützt, gegen: Überlasten – Phasenausfall – Übertemperatur – Überspannung und Unterspannung – 6. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Leistungsaufnahme Siehe Schild der elektrischen Daten Spitzenstrom Siehe Schild der elektrischen Daten Schutzgrad...
  • Page 55 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabelle 3: Max. Förderhöhe (Hmax) und max. Fördermenge (Qmax) der Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM 7. MANAGEMENT Einlagerung Die Umwälzpumpen müssen an einem überdachten, trockenen, staub- und vibrationsfreien Ort mit möglichst konstanter Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
  • Page 56 2. Bauen Sie die Pumpe so ein, dass sich die Motorwelle in horizontaler Position befindet. Siehe Abb. 1, Pos. C. 3. Ziehen Sie die Anschlussteile fest. Positionen der Benutzerschnittstelle Die Umwälzpumpe EVOSTA2 OEM muss stets mit horizontal ausgerichteter Motorwelle montiert werden. Die elektronische Steuervorrichtung wird in vertikaler Position montiert. Abb. 3: Montageposition Die Umwälzpumpe kann in Heiz- und Klimaanlagen sowohl an der Druckleitung, als auch an der Rückleitung installiert werden;...
  • Page 57 Bevor die Umwälzpumpe gedreht wird, muss sie vollständig entleert werden. Zum Drehen der Umwälzpumpe EVOSTA2 OEM wie folgt vorgehen: Die 4 Befestigungsschrauben des Pumpenkopfs ausbauen. Das Motorgehäuse zusammen mit der elektronischen Steuerung je nach Erfordernis um 90° nach rechts oder links drehen.
  • Page 58 DEUTSCH Die elektronische Steuerung muss in jedem Fall stets senkrecht positioniert sein! Abb. 5: Positionsänderung der Benutzerschnittstelle VORSICHT Wasser mit hoher Temperatur. Hohe Temperatur. VORSICHT Anlage steht unter Druck - Vor dem Ausbau der Pumpe die Anlage leeren oder die Absperrventile an beiden Seiten der Pumpe schließen.
  • Page 59 Den Stecker mit der Pumpe verbinden. Abb. 6 10. EINSCHALTEN Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des EVOSTA2 OEM Steuerpaneels erfolgen! Das System darf erst eingeschaltet werden, wenn alle elektrischen und hydraulischen Anschlüsse fertig gestellt sind. Die Umwälzumpe nicht laufen lassen, wenn kein Wasser in der Anlage ist.
  • Page 60 Die Pumpe darf nicht trocken laufen. 11. FUNKTIONEN 11.1 Regelungen Je nach den Anforderungen der Anlage bieten die Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM folgende Regelungen: Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage vorhandenen Fluss. − Einstellung auf konstante Kurve −...
  • Page 61 DEUTSCH 11.1.2 Regelung bei konstantem Differentialdruck Bei diesem Regelungsmodus wird der Differentialdruck unabhängig vom Wasserbedarf konstant erhalten. Diese Regelung ist angezeigt für: Heiz- und Klimaanlagen mit niedrigen Druckverlusten – Ein-Leiter-Systeme mit Thermostatventilen – Anlagen mit natürlicher Umwälzung. – Primärkreise mit niedrigen Druckverlusten –...
  • Page 62 DEUTSCH 12. STEUERPANEEL Die Funktionsweisen der Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM können über das Steuerpaneel am Deckel der elektronischen Steuerung verändert werden. 12.1 Displayelemente Abb. 8: Display Wahltaste für die Pumpeneinstellung Leuchtsegmente zur Anzeige des eingestellten Kurventyps Leuchtsegmente zur Anzeige der eingestellten Kurve...
  • Page 63 DEUTSCH 12.2 Einstellung der Pumpenbetriebsart EVOSTA2 OEM Minimale Proportionaldruck-Kurve, PP1 Mittlere Proportionaldruck-Kurve, PP2 Maximale Proportionaldruck-Kurve, PP3 Minimale Konstantdruck-Kurve, CP1 Mittlere Konstantdruck-Kurve, CP2 Maximale Konstantdruck-Kurve, CP3 Konstante Kurve, Geschwindigkeit I Konstante Kurve, Geschwindigkeit II Konstante Kurve, Geschwindigkeit III...
  • Page 64 DEUTSCH Konstante Kurve, Geschwindigkeit IV Konstante Kurve, Geschwindigkeit V Konstante Kurve, Geschwindigkeit VI Tabelle 4: Betriebsarten der Pumpe 13. WERKSEINSTELLUNGEN Regelungsarten: = Regelungsart mit minimalem proportionalem Differenzdruck 14. SIGNAL PWM 14.1 Signal PWM am Eingang Profil Signal PWM am Eingang HEIZ-Version. Profil PWM HEIZUNG Nicht aktives Niveau: 0V Aktives Niveau von 5V-15V...
  • Page 65 DEUTSCH 14.2 Signal PWM am Ausgang Typ: Offener Sammler Höchststrom am Ausgangstransitor: 50 mA Höchstleistung am Ausgangswiderstand: 125 mW Höchstleistung am Ausgangszener 36 V: 300 mW Frequenz: 75 Hz +/- 2% Isolationsklasse: Klasse 2 Klasse ESD: Übereinstimmung mit IEC 61000-4-2 (ESD) Arbeitsbereich Betriebszyklus PWM Pumpe in Betrieb...
  • Page 66 DEUTSCH 16. WARTUNG Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern (bis 8 Jahren) ohne Aufsicht eines qualifizierten Erwachsenen ausgeführt werden. Bevor in irgendeiner Weiser auf das System eingewirkt oder nach der Ursache einer Störung gesucht wird, muss die Pumpe spannungslos gemacht (Stecker aus der Steckdose ziehen) und die Gebrauchs- und Wartungsanleitung gelesen werden.
  • Page 67 19. PRESTATIECURVES .................................361 INDEX VAN AFBEELDINGEN Afbeelding 1: Verpompte vloeistoffen, waarschuwingen en bedrijfscondities ..................63 Afbeelding 2: EVOSTA2 OEM monteren ...............................66 Afbeelding 3: montagepositie ................................66 Afbeelding 4: Posities van de gebruikersinterface ..........................67 Afbeelding 5: Verandering van de positie van de gebruikersinterface ....................68 Afbeelding 6 ......................................69...
  • Page 68 NEDERLANDS 1. LEGENDA Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle softwareversies van het systeem n.y. Bijv.: V3.0 is geldig voor alle Sw: 3.y. In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 69 (glycol max. 50%). 5. TOEPASSINGEN De circulatiepompen van de serie EVOSTA2 OEM maken een geïntegreerde regeling van het drukverschil mogelijk, zodat de prestaties van de circulatiepomp kunnen worden aangepast aan de daadwerkelijke behoeften van het systeem. Dit heeft aanzienlijke energiebesparingen, een betere bestuurbaarheid van de installatie en minder lawaai als voordeel.
  • Page 70 1.0 Mpa – 10 bar Min. bedrijfsdruk 0.1 Mpa – 1 bar Lpa [dB(A)] ≤ 43 Tabel 2: Technische gegevens Verklaring van de benaming (voorbeeld) EVOSTA2 OEM ½” Naam serie Max. opvoerhoogte (dm) Hartafstand (mm) ½” = schroefdraadopeningen van 1½” = schroefdraadopeningen van 1”...
  • Page 71 Alleen stevig bedrade netaansluitingen zijn toegestaan. Het apparaat moet worden geaard (IEC 536 klasse 1, NEC en andere toepasselijke normen). Verzeker u ervan dat de nominale spanning en frequentie die vermeld staan op het plaatje van de EVOSTA2 OEM circulatiepomp overeenstemmen met de kenmerken van het voedingsnet.
  • Page 72 2. Installeer de pomp met een horizontale motoras. Zie afb. 1, pos. C. 3. Draai de fittingen vast. Posities gebruikersinterface Monteer de EVOSTA2 OEM circulatiepomp altijd met de motoras in horizontale positie. Monteer de elektronische besturingseenheid in verticale positie. Afbeelding 3: montagepositie De circulatiepomp kan op zowel de pers- als de retourleiding in verwarmings- en airconditioningsystemen worden geïnstalleerd;...
  • Page 73 IP-beschermingsgraad te behouden en de gebruiker in staat te stellen om gemakkelijker te interageren met de grafische interface. Alvorens de circulatiepomp te draaien, moet u zich ervan verzekeren dat de circulatiepomp helemaal leeg is. Ga als volgt te werk om de EVOSTA2 OEM circulatiepomp te draaien:...
  • Page 74 NEDERLANDS haal de 4 bevestigingsschroeven uit de kop van de circulatiepomp. Draai de motorkast samen met de elektronische besturingseenheid naar behoefte 90 graden met de klok mee of tegen de klok in. Plaats de 4 schroeven terug waarmee de kop van de circulatiepomp wordt vastgezet en haal hen aan. De elektronische besturingseenheid moet altijd in verticale positie blijven! Afbeelding 5: Verandering van de positie van de gebruikersinterface LET OP:...
  • Page 75 Verbind de connector met de pomp. Afbeelding 6 10. START Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht met het deksel van het EVOSTA2 OEM bedieningspaneel gesloten! Start het systeem alleen wanneer alle elektrische en hydraulische verbindingen voltooid zijn. Laat de circulatiepomp niet werken als er geen water in het systeem aanwezig is.
  • Page 76 De pomp mag nooit droog lopen. 11. FUNCTIES 11.1 Regelmodi De EVOSTA2 OEM circulatiepompen maken de volgende regelmodi mogelijk, afhankelijk van de eisen van het systeem: − Regeling met proportioneel drukverschil afhankelijk van de stroming in het systeem. Regeling met vaste curve.
  • Page 77 NEDERLANDS 11.1.1 Regeling met proportioneel drukverschil In deze regelmodus wordt het drukverschil verkleind of vergroot naarmate de vraag om water af- of toeneemt. Het setpoint Hs kan worden ingesteld vanaf het display. Deze regeling is geschikt voor: Verwarmings- en airconditioningsystemen met grote –...
  • Page 78 NEDERLANDS 12. BEDIENINGSPANEEL De functies van de EVOSTA2 OEM circulatiepompen kunnen worden gewijzigd via het bedieningspaneel op het deksel van de elektronische besturingseenheid. 12.1 Elementen op het display Afbeelding 8: Display Selectietoets van de pompinstelling Verlichte segmenten die het ingestelde curvetype aangeven...
  • Page 79 NEDERLANDS 12.2 Instellingen van de bedrijfswijze van de pomp EVOSTA2 OEM Laagste proportionele drukcurve, PP1 Tussenliggende proportionele drukcurve, PP2 Hoogste proportionele drukcurve, PP3 Laagste constante drukcurve, CP1 Tussenliggende constante drukcurve, CP2 Hoogste constante drukcurve, CP3 Constante curve, snelheid I Constante curve, snelheid II...
  • Page 80 NEDERLANDS Constante curve, snelheid IV Constante curve, snelheid V Constante curve, snelheid VI Tabel 4: Werkingswijze van de pomp 13. FABRIEKSINSTELLINGEN Regelwijze: = Regeling met minimale proportionele verschildruk 14. PWM-SIGNAAL 14.1 Inkomend PWM-signaal Profiel inkomend PWM-signaal versie VERWARMING. Inactief niveau: 0V Profiel PWM VERWARMING Actief niveau van 5V-15V Min.
  • Page 81 NEDERLANDS 14.2 Uitgaand PWM-signaal Type: Open collector Max. stroom op uitgangstransistor: 50 mA Max. vermogen op uitgangsweerstand: 125 mW Max. vermogen op uitgangszener 36 V: 300 mW Frequentie: 75 Hz +/- 2% Isolatieklasse: Klasse 2 ESD-klasse: Conform IEC 61000-4-2 (ESD) Werkgebied PWM Werkcyclus Pomp in werking...
  • Page 82 NEDERLANDS 16. ONDERHOUD De reinigings- en onderhoudsactiviteiten mogen niet worden uitgevoerd door kinderen (jonger dan 8 jaar), tenzij onder toezicht van een gekwalificeerde volwassene. Alvorens welke ingreep dan ook te beginnen op het systeem, Alvorens te beginnen met het opsporen van storingen moet de elektrische verbinding van de elektropomp worden losgemaakt (stekker uit het stopcontact halen).
  • Page 83 Tabla 1: Funciones y funcionalidades ..............................78 Tabla 2: Datos técnicos ..................................79 Tabla 3: Altura de descarga máxima (Hmax) y caudal máximo (Qmax) de los circuladores EVOSTA2 OEM ........80 Tabla 4: Modo de funcionamiento de la bomba.............................89 Tabla 5: Tipos de alarma ..................................90...
  • Page 84 ESPAÑOL 1. LEYENDA En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones software del dispositivo n.y. Ej.: V3.0 es válido para todos los Sw: 3.y. En este documento se utilizarán los símbolos siguientes para señalar situaciones de peligro: Situación de peligro genérico.
  • Page 85 50%). 5. APLICACIONES Los circuladores de la serie EVOSTA2 OEM permiten una regulación integrada de la presión diferencial para adaptar las prestaciones de los circuladores a las exigencias efectivas de la instalación. Esto supone considerables ahorros energéticos, mayor posibilidad de controlar la instalación así...
  • Page 86 ESPAÑOL Los circuladores EVOSTA2 OEM están autoprotegidos contra: Sobrecargas – Falta de fase – Sobretemperatura – Sobretensión y bajotensión – 6. DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Potencia absorbida: véase la placa de datos eléctricos Corriente máxima: véase la placa de datos eléctricos...
  • Page 87 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabla 3: Altura de descarga máxima (Hmax) y caudal máximo (Qmax) de los circuladores EVOSTA2 OEM 7. GESTIÓN Almacenaje Todos los circuladores se almacenarán en un lugar cubierto, seco y con humedad del aire posiblemente constante, y exente de vibraciones y polvos.
  • Page 88 2. Instale la bomba con el eje del motor en posición horizontal. Consulte la fig. 1, pos. C. 3. Apriete los racores. Posición interfaz usuario Montar el circulador EVOSTA2 OEM siempre con el eje motor en posición horizontal, Montar el dispositivo de control electrónico en posición vertical. Figura 3: Posición de montaje En las instalaciones de calentamiento y acondicionamiento, se puede instalar el circulador tanto en la tubería de impulsión como...
  • Page 89 Antes de efectuar la rotación del circulador comprobar que esté completamente vacío. Para girar el circulador EVOSTA2 OEM hay que hacer lo siguiente: Extraer los 4 tornillos de fijación de la cabeza del circulador.
  • Page 90 ESPAÑOL Girar de 90 grados la caja del motor con el dispositivo de control electrónico, en sentido horario o antihorario según se requiera. Meter y atornillar otra vez los 4 tornillos que fijan la cabeza del circulador. ¡La posición del dispositivo de control electrónico será siempre vertical! Figura 5: Cambio de la posición de la interfaz del usuario ATENCIÓN Agua a alta temperatura.
  • Page 91 ESPAÑOL El circulador no requiere ninguna protección exterior del motor – Verificar que la tensión y frecuencia de alimentación correspondan a los valores que constan en la placa de identificación del – circulador. Conexión de alimentación Conectar el conector a la bomba. Figura 6 10.
  • Page 92 La bomba no debe funcionar en seco. 11. FUNCIONES 11.1 Modos de regulación Los circuladores EVOSTA2 OEM permiten efectuar los siguientes modos de regulación deforme a las exigencias de la instalación: − Regulación de presión diferencial proporcional según el caudal presente en la instalación.
  • Page 93 ESPAÑOL 11.1.1 Regulación de presión diferencial proporcional. Con este modo de regulación se reduce la presión diferencial o aumenta al disminuir o aumentar la demanda de agua. Se puede configurar el set-point Hs con el display. Regulación indicada para: Instalaciones de calentamiento y acondicionamiento –...
  • Page 94 ESPAÑOL 12. PANEL DE CONTROL Es posible modificar las funciones de los circuladores EVOSTA2 OEM mediante el panel de control situado en la tapa del dispositivo de control electrónico. 12.1 Elementos en la Pantalla Figura 8: Pantalla Tecla para la selección de la configuración de la bomba...
  • Page 95 ESPAÑOL 12.2 Configuración del modo de funcionamiento de la bomba EVOSTA2 OEM Curva de presión proporcional más baja, PP1 Curva intermedia de presión proporcional, PP2 Curva más alta de presión proporcional, PP3 Curva de presión constante más baja, CP1 Curva intermedia de presión constante, CP2 Curva más alta de presión constante, CP3...
  • Page 96 ESPAÑOL Curva constante, velocidad IV Curva constante, velocidad V Curva constante, velocidad VI Tabla 4: Modo de funcionamiento de la bomba 13. AJUSTES DE FÁBRICA Modo de regulación: = Regulación con presión diferencial proporcional mínima 14. SEÑAL PWM 14.1 Señal PWM entrante Perfil PWM en entrada versión CALENTAMIENTO.
  • Page 97 ESPAÑOL 14.2 Señal PWM saliente Tipo: Colector abierto Corriente máxima en transistor de salida: 50 mA Potencia máxima en resistor de salida: 125 mW Potencia máxima en zener de salida 36 V: 300 mW Frecuencia: 75 Hz +/- 2% Clase de aislamiento: Clase 2 Clase ESD: Cumple IEC 61000-4-2 (ESD) Área de trabajo Ciclo de trabajo PWM...
  • Page 98 ESPAÑOL El error puede estar causado por una sobrecarga de corriente repentina u otro error de hardware en la tarjeta. Por consiguiente, la bomba no funciona y es necesario realizar los pasos siguientes: mantener conectada la bomba a la línea eléctrica y esperar 30 minutos para el restablecimiento automático. Si el error persiste, la bomba se debe sustituir. 16.
  • Page 99 17. KASSERING....................................106 18. MÅTT ......................................360 19. KAPACITETSKURVOR ................................361 FIGURFÖRTECKNING Fig 1: Vätskor, varningar och driftsförhållanden ............................93 Fig 2: Montering av EVOSTA2 OEM ..............................96 Fig.3: Monteringsläge ....................................96 Fig 4: Användargränssnittets positioner ..............................97 Fig 5: Ändring av användargränssnittets position ..........................98 Fig 6 99 Fig 7: Avluftning av pumpen ................................100...
  • Page 100 SVENSKA 1. BESKRIVNING AV SYMBOLER Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen anger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksamheten mot farosituationer: Situation med allmän fara.
  • Page 101 Fig 1: Vätskor, varningar och driftsförhållanden Cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM utgör ett komplett sortiment av cirkulationspumpar. Denna installations- och driftmanual beskriver modellerna EVOSTA2 OEM. Typen av modell anges på förpackningen och på märkplåten. I tabellen nedan visas EVOSTA2 OEM modeller med inbyggda funktioner och egenskaper.
  • Page 102 Min. drifttryck 0.1 Mpa – 1 bar Lpa [dB(A)] ≤ 43 Tabell 2: Tekniska data Beställningsnyckel: (exempel) EVOSTA2 OEM ½” Namn på serie Max. uppfordringshöjd (dm) Namn på serie ½” = gängade munstycken på 1” ½ = gängade munstycken på 1”...
  • Page 103 EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabell 3: Max. uppfordringshöjd (Hmax) och max. kapacitet (Qmax) för cirkulationspumpar i serie EVOSTA2 OEM 7. HANTERING Förvaring Alla cirkulationspumpar måste förvaras på en plats som är övertäckt, torr och med så konstant luftfuktighet som möjligt, samt fri från vibrationer och damm.
  • Page 104 2. Installera pumpen med horisontell motoraxel. Se figur 1, pos. C. 3. Dra åt alla kopplingar. Användargränssnittets positioner Montera alltid cirkulationspumpen i serie EVOSTA2 OEM med horisontell motoraxel. Montera den elektroniska kontrollanordningen vertikalt Fig.3: Monteringsläge Cirkulationspumpen kan installeras i värme- och luftkonditioneringssystem såväl på tryck- som returledningen. Flödesriktningen −...
  • Page 105 IP-skyddsgraden. Det blir då även bekvämare för användaren att använda det grafiska gränssnittet. Kontrollera att cirkulationspumpen är helt tom innan du påbörjar vridningen av cirkulationspumpen. Vrid cirkulationspumpen i serie EVOSTA2 OEM på följande sätt: Ta bort de fyra fästskruvarna på cirkulationspumpens huvud.
  • Page 106 SVENSKA Den elektroniska kontrollanordningen ska alltid vara vertikal! Fig 5: Ändring av användargränssnittets position OBSERVERA Vatten med hög temperatur. Hög temperatur. OBSERVERA Trycksatt system. – Töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på båda sidorna av pumpen innan pumpen demonteras. Pumpvätskan kan ha mycket hög temperatur och högt tryck. Backventil Om systemet är utrustat med en backventil ska du se till att cirkulationspumpens min.
  • Page 107 Anslut kontaktdonet till pumpen. Fig 6 10. START Höljet till kontrollpanelen i serie EVOSTA2 OEM ska vara stängt vid samtliga startmoment! Starta systemet först när samtliga el- och hydraulanslutningar har utförts. Använd inte cirkulationspumpen om vatten saknas i systemet. Den varma trycksatta vätskan som finns i systemet kan även uppträda som ånga. RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
  • Page 108 Fig 7: Avluftning av pumpen Avlufta alltid pumpen före start! Pumpen får inte torrköras. 11. FUNKTIONER 11.1 Inställningssätt Cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM medger följande inställningssätt utifrån systembehoven: Inställning med proportionellt differentialtryck beroende på flödet i systemet − Inställning med jämn kurva −...
  • Page 109 SVENSKA 11.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck I detta funktionssätt minskar respektive ökar differentialtrycket när vattenflödet minskar respektive ökar. Börvärdet Hs kan ställas in från displayen. Inställning avsedd för: Värme- och luftkonditioneringssystem med höga – effektförluster System med sekundär differentialtryckregulator – Primärkretsar med höga effektförluster –...
  • Page 110 SVENSKA 12. KONTROLLPANEL Funktionerna hos cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM kan ändras med hjälp av kontrollpanelen som är placerad på locket till den elektroniska kontrollanordningen. 12.1 Element på displayen Fig 8: Display Knapp för val av pumpinställningen. Lysande segment som anger typen av inställd kurva...
  • Page 111 SVENSKA 12.2 Inställningar av pumpens funktionssätt EVOSTA2 OEM Min. kurva med proportionellt tryck, PP1 Mellankurva med proportionellt tryck, PP2 Max. kurva med proportionellt tryck, PP3 Min. kurva med konstant tryck, CP1 Mellankurva med konstant tryck, CP2 Max. kurva med konstant tryck, CP3...
  • Page 112 SVENSKA Konstant kurva, hastighet IV Konstant kurva, hastighet V Konstant kurva, hastighet VI Tabell 4: Pumpens funktionssätt 13. STANDARDVÄRDEN Inställningssätt: = Inställning med min. proportionellt differentialtryck 14. PWM-SIGNAL 14.1 Inkommande PWM-signal PWM-signalens profil vid ingång i version för UPPVÄRMNING. PWM-profil UPPVÄRMNING Inaktiv nivå: 0V Aktiv nivå: 5V-15V Min.
  • Page 113 SVENSKA 14.2 Utgående PWM-signal Typ: Öppen kollektor Max. ström på utgångstransistor: 50 mA Max. effekt på utgångsresistor: 125 mW Max. effekt på zenerdiod vid utgång 36 V: 300 mW Frekvens: 75 Hz +/- 2% Isoleringsklass: Klass 2 Klass ESD: Överensstämmelse med IEC 61000-4-2 (ESD) Arbetsområde PWM-arbetscykel Pump i drift...
  • Page 114 SVENSKA 16. UNDERHÅLL Rengöring och underhåll får inte utföras av barn (upp till 8 år) utan överinseende av en kunnig vuxen. Slå från eltillförseln före samtliga ingrepp på systemet. Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan felsökningen påbörjas. 17. KASSERING Apparaten och dess delar ska kasseras med respekt för miljön och enligt gällande miljölagstiftning. Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem.
  • Page 115 Rysunek 8: Wyświetlacz ..................................117 SPIS TABEL Tabela 1: Funkcje i działanie ................................108 Tabela 2: Dane techniczne ..................................109 Tabela 3: Maksymalna wysokość podnoszenia (Hmax) i maksymalne natężenie przepływu (Qmax) pomp EVOSTA2 OEM ...110 Tabela 4: Sposób działania pompy..............................119 Tabela 9: Rodzaje alarmu ...................................120...
  • Page 116 POLSKI 1. LEGENDA Na pierwszej stronie została podana wersja niniejszego dokumentu w formie Vn.x. Niniejsza wersja wskazuje, że dokument jest ważny dla wszystkich wersji software urządzenia n.y. Przykład.: V3.0 odpowiada wszystkim Sw: 3.y. W niniejszym dokumencie zostały przedstawione poniższe symbole w celu podkreślenia zagrożenia: Zagrożenie ogólne.
  • Page 117 Rysunek 1: Tłoczone ciecze, ostrzeżenia i warunki pracy Pompy obiegowe EVOSTA2 OEM stanowią kompletną gamę pomp obiegowych. Niniejsze instrukcje instalacji i działania opisują modele EVOSTA2 OEM Rodzaj modelu jest wskazany na opakowaniu i na tabliczce znamionowej. Poniższa tabela zawiera informacje na temat funkcji poszczególnych modeli pomp EVOSTA2 OEM.
  • Page 118 POLSKI 5. ZASTOSOWANIA Pompy obiegowe serii EVOSTA2 OEM pozwalają na zintegrowany proces regulacji ciśnienienia różnicowego, które pozwala przystosować pracę pompy do efektywnych wymogów instalacji. Wpływa to na znaczną oszczędność energii, lepszą kontrolę instalacji i zmniejszenie hałasu. Pompy EVOSTA2 OEM zostały stworzone do obiegu: wody w systemach ogrzewania i klimatyzacji.
  • Page 119 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabela 3: Maksymalna wysokość podnoszenia (Hmax) i maksymalne natężenie przepływu (Qmax) pomp EVOSTA2 OEM 7. ZARZĄDZANIE Magazynowanie Wszystkie pompy muszą być magazynowane w miejscu zadaszonym, suchym i przy stałej wilgotności powietrza, bez wibracji i pyłów.
  • Page 120 2. Pompę należy montować z wałem silnika w położeniu poziomym. Zob. rys. 1, poz. C. 3. Dokręcić złączki. Ustawienie Interfejsu Użytkownika Zamontować pompę EVOSTA2 OEM zawsze z wałem silnika w pozycji poziomej. Zamontować elektroniczne urządzenie sterujące w pozycji pionowej Rysunek 3: Pozycja montażu Pompa może być...
  • Page 121 Przed przystąpieniem do obrócenia głowicy, upewnić się, czy pompa została całkowicie opróżniona. Aby obrócić głowicę pompy EVOSTA2 OEM postąpić jak poniżej: Usunąć 4 śruby mocujące głowicę pompy. Przekręcić o 90 stopni skrzynkę silnika wraz z elektronicznym urządzeniem sterującym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub w zależności od konieczności.
  • Page 122 POLSKI Elektroniczne urządzenie sterujące musi pozostać w pozycji pionowej! Rysunek 5: Zmiana ustawienia interfejsu użytkownika UWAGA Woda o wysokiej temperaturze. Temperatura za wysoka. UWAGA Instalacja pod ciśnieniem - Przed demontażem pompy, opróżnić instalację i zamknąć zawory odcinające po obu stronach pompy. Tłoczona ciecz może uzyskać...
  • Page 123 Rysunek 6 10. URUCHOMIENIE Wszystkie czynności uruchomienia muszą być wykonane przy zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVOSTA2 OEM! Uruchomić system tylko, gdy wszystkie podłączenia elektryczne zostały skompletowane. Unikać działania pompy bez wody w instalacji. Ciecz znajdująca się w instalacji oprócz tego, że ma wysoką temperaturę i ciśnienie może także występować...
  • Page 124 Pompa nie może pracować na sucho. 11. FUNKCJE 11.1 Sposoby regulacji Pompy EVOSTA2 OEM pozwalają na wykonanie poniższych trybów regulacji w zależności od wymogów instalacji: − Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego w ściśłej zależności od strumienia przepływu w instalacji. Regulacja przy stałej krzywej.
  • Page 125 POLSKI 11.1.1 Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego W tym trybie regulacji ciśnienie zostaje ograniczone lub zwiększa się przy zmniejszeniu zwiększeniu zapotrzebowania wody. Punkt pracy Hs można ustawić na wyświetlaczu. Regulacja wskazana dla: Instalacji grzewczych i klimatyzacji ze znacznymi – stratami ciśnienia Instalacji z regulatorem ciśnienia różnicowym –...
  • Page 126 POLSKI 12. PANEL STEROWANIA Funkcje pomp EVOSTA2 OEM mogą być modyfikowane poprzez panel sterowania znajdujący się na pokrywie elektronicznego urządzenia sterującego. 12.1 Elementy Wyświetlacza Rysunek 8: Wyświetlacz Przycisk do wyboru ustawienia pompy. Wskaźniki świetlne, które wskazują rodzaj krzywej ustawienia Wskaźniki świetlne, które wskazują rodzaj krzywej ustawienia.
  • Page 127 POLSKI 12.2 Ustawienie trybu działania pompy EVOSTA2 OEM Niska krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP1 Średnia krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP2 Wysoka krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP3 Niska krzywa ciśnienia stałego, CP1 Średnia krzywa ciśnienia stałego, CP2 Wysoka krzywa ciśnienia stałego, CP3 Krzywa stała, prędkość I Krzywa stała, prędkość...
  • Page 128 POLSKI Krzywa stała, prędkość IV Krzywa stała, prędkość V Krzywa stała, prędkość VI Tabela 4: Sposób działania pompy 13. USTAWIENIA FABRYCZNE Sposób ustawienia: = Ustawienie na ciśnienie różnicowe proporcjonalne minimalne 14. SYGNAŁ PWM 14.1 Sygnał PWM na wejściu Profil sygnału wejściowego PWM wersja OGRZEWANIE. Profil PWM OGRZEWANIE Poziom nieaktywny: 0V Poziom aktywny od 5V-15V...
  • Page 129 POLSKI 14.2 Sygnał PWM na wyjściu Rodzaj: Open collector Maksymalny prąd na wyjściu tranzystora: 50 mA Maksymalna moc na wyjściu opornika: 125 mW Maksymalna moc na wyjściu zenera 36 V: 300 mW Częstotliwość: 75 Hz +/- 2% Klasa izolacji: Klasa 2 Klasa ESD: Compliance with IEC 61000-4-2 (ESD) Strefa pracy Cykl pracy PWM...
  • Page 130 POLSKI Błąd może być spowodowany nieoczekiwanym przeciążeniem prądowym lub innym błędem sprzętowym płyty. W rezultacie pompa nie działa i należy podjąć następujące kroki: pozostawić pompę podłączoną do zasilania elektrycznego i odczekać 30 minut na automatyczne zresetowanie. Jeśli błąd nie ustąpi, należy wymienić pompę. 16.
  • Page 131 ZOZNAM TABULIEK Tabuľka 1: Funkcie a funkčnosť ................................123 Tabuľka 2: Technické údaje ................................124 Tabuľka 3: Maximálna výtlačná výška (Hmax) a maximálne dopravované množstvo (Qmax) cirkulačných čerpadiel EVOSTA2 OEM ..125 Tabuľka 4: Modalita fungovania čerpadla ............................134 Tabuľka 9: Typy alarmov ..................................135...
  • Page 132 SLOVENSKÝ JAZYK 1. VYSVETLIVKY Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba verzije kaže, da je dokument veljaven za vse verzije programske opreme n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y V tomto dokumente sú použité nasledujúce symboly na upozornenie na nebezpečné situácie: Situácia všeobecného nebezpečenstva.
  • Page 133 Obehové čerpadlá série EVOSTA2 OEM tvoria kompletnú škálu obehových čerpadiel. Tento návod na inštaláciu a použitie sa vzťahuje na modely EVOSTA2 OEM. Typ modelu je uvedený na balení a na identifikačnom štítku. Tabuľka nižšie obsahuje súpis modelov EVOSTA2 OEM so zabudovanými funkciami a vlastnosťami.
  • Page 134 SLOVENSKÝ JAZYK 5. APLIKÁCIE Cirkulačné čerpadlá série EVOSTA2 OEM umožňujú integrovanú reguláciu diferenčného tlaku, ktorá umožňuje prispôsobiť výkony cirkulačného čerpadla skutočným požiadavkám zariadenia. Toto determinuje významné energetické úspory, lepšiu kontrolovateľnoť zariadenia a zníženie hlučnosti. Cirkulačné čerpadlá EVOSTA2 OEM sú koncipované na cirkuláciu: vody vo vykurovacích a klimatizačných zariadeniach;...
  • Page 135 Sú prípustné len sieťové pripojenia s pevným káblovaním. Zariadenie musí byť uzemnené (IEC 536 trieda 1, NEC a iné príslušné štandardy). Uistiť sa o tom, aby napätie a frekvencia na štítku cirkulátora EVOSTA2 OEM korešpondovalo s napätím a frekvenciou napájacej siete.
  • Page 136 2. Čerpadlo inštalujte s hriadeľom motora v horizontálnej polohe. Viď obr. 1, pol. C. 3. Utiahnite úchytky. Pozície užívateľského rozhrania Namontovať cirkulačné čerpadlo EVOSTA2 OEM vždy s hriadeľom motora v horizontálnej polohe. Namontovať systém elektronickej kontroly vo vertikálnej polohe Obrázok 3: Montážna poloha Cirkulačné...
  • Page 137 Pred pristúpením k otočeniu cirkulačného čerpadla sa uistiť o tom, aby bolo cirkulačné čerpadlo celkom vyprázdnené. Na otočenie cirkulačného čerpadla EVOSTA2 OEM postupovať nasledovne: Odstrániť 4 upevňujúce skrutky hlavy cirkulačného čerpadla. Otočiť o 90°skriňu motora spolu so systémom elektronickej kontroly smerom doprava alebo doľava, podľa potreby.
  • Page 138 SLOVENSKÝ JAZYK Systém elektronickej kontroly musí vždy zostať vo vertikálnej polohe! Obrázok 5: Zmena pozície užívateľského rozhrania POZOR! Voda s vysokou teplotou. Vysoká teplota. POZOR! Zariadenie je pod tlakom - Vyprázdniť čerpadlo pred jeho demontážou alebo uzavrieť uzatváracie ventily na oboch stranách čerpadla.
  • Page 139 SLOVENSKÝ JAZYK Sieťové zapojenie Pripojiť konektor na čerpadlo. Obrázok 6 10. SPUSTENIE Všetky operácie spustenia musia byť uskutočnené pri zatvorenom kryte kontrolného panelu EVOSTA2 OEM! Systém spustiť len, keď boli ukončené všetky elektrické a hydraulické zapojenia Vyhnúť sa fungovaniu cirkulačného čerpadla pri absencii vody v zariadení. Tekutina, obsiahnutá...
  • Page 140 Odvzdušnite vždy čerpadlo pred štartom. Čerpadlo nesmie fungovať nasucho. 11. FUNKCIE 11.1 Spôsoby regulácie Cirkulačné čerpadlá EVOSTA2 OEM umožňujú uskutočniť nasledujúce spôsoby regulácie podľa požiadaviek zariadenia: − Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku v závislosti od prúdenia v zariadení; Regulácia s pevnou krivkou −...
  • Page 141 SLOVENSKÝ JAZYK 11.1.1 Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku Pri tomto spôsobe regulácie sa diferenčný tlak zníži alebo zvýši pri znížení alebo zvýšení požiadavky vody. Set-point Hs môže byť nastavený z displeja. Regulácia je vhodná pre: vykurovacie a klimatizačné zariadenia s vysokými –...
  • Page 142 SLOVENSKÝ JAZYK 12. KONTROLNÝ PANEL Funkcie cirkulačných čerpadiel EVOSTA2 OEM môžu byť zmenené prostredníctvom kontrolného panelu, umiestneného pod krytom elektronického kontrolného systému. 12.1 Prvky na displeji Obrázok 8: Displej Tlačidlo na voľbu nastavenia čerpadla. Svetelné segmenty, ktoré indikujú typ nastavenej krivky.
  • Page 143 SLOVENSKÝ JAZYK 12.2 Nastavenia modality fungovania čerpadla EVOSTA2 OEM Najnižšia krivka proporcionálneho tlaku, PP1 Stredná krivka proporcionálneho tlaku, PP2 Najvyššia krivka proporcionálneho tlaku, PP3 Najnižšia krivka konštantného tlaku, CP1 Stredná krivka konštatného tlaku, CP2 Najvyššia krivka konštatného tlaku, CP3 Konštatná krivla, rýchlosť I Konštatná...
  • Page 144 SLOVENSKÝ JAZYK Konštatná krivla, rýchlosť IV Konštatná krivla, rýchlosť V Konštatná krivla, rýchlosť VI Tabuľka 4: Modalita fungovania čerpadla 13. NASTAVENIA Z FABRIKY Modalita regulácie: = Regulácia minimálneho proporcionálneho diferenčného tlaku 14. SIGNÁL PWM 14.1 PWM signál na vstupe Profil signálu PWM na vstupe verzie VYKUROVANIA. Úroveň...
  • Page 145 SLOVENSKÝ JAZYK 14.2 Signál PWM na výstupe Typ: Open collector Maximálny prúd na výstupnom tranzistore: 50 mA Maximálny výkon na výstupnom rezistore: 125 mW Maximálny výkon na Zenerovej dióde 36 V: 300 mW Frekvencia: 75 Hz +/- 2% Trieda izolácie: Trieda 2 Trieda ESD: Compliance with IEC 61000-4-2 (ESD) Pracovná...
  • Page 146 SLOVENSKÝ JAZYK 16. ÚDRŽBA Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti do 8 rokov bez dohľadu kvalifikovanej dospelej osoby. Pred začatím akéhokoľvek zásahu na systéme alebo pri vyhľadávaní porúch je potrebné prerušiť elektrické pripojenie čerpadla (odstrániť zástrčku zo zásuvky elektrického napájania). 17.
  • Page 147 Resim 8: Ekran ....................................147 TABLOLAR ENDEKSİ Tablo 1: İşlevler ve işlevsellikler ................................138 Tablo 2: Teknik veriler ..................................139 Tablo 3: EVOSTA2 OEM sirkülatörlerin maksimum basma yüksekliği (Hmax) ve maksimum debisi (Qmax) ........140 Tablo 4: Pompa işleme modları ................................149 Tablo 9: Alarm tipi ....................................150...
  • Page 148 TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli olduğunu belirtir. Ör.: V3.0, tüm 3.y yazılımları için geçerlidir. İşbu belgede, tehlike durumlarını belirtmek için aşağıdaki semboller kullanılacaktır: Genel tehlike durumu.
  • Page 149 3. ÜRÜN TANIMI Resim 1: Pompalanan sıvılar, uyarılar ve çalışma koşulları EVOSTA2 OEM serisinin sirkülatörleri, komple bir sirkülatör gamı oluşturur. İşbu kurma ve işleme talimatları, EVOSTA2 OEM modellerini tanımlar. Model tipi, ambalajın üzerinde ve tanıtım plakası üzerinde belirtilir.
  • Page 150 TÜRKÇE 5. UYGULAMALAR EVOSTA2 OEM serisi sirkülatörleri, sirkülatör performansının tesisin efektif gereksinimlerine uyarlanmasını sağlayan diferansiyel basıncın entegre edilmiş ayarını mümkün kılarlar. Bu durum, ehemmiyetli derecede enerji tasarrufu, tesisin daha fazla kontrol edilebilirliği ve gürültünün azaltılmasını sağlar. EVOSTA2 OEM sirkülatörler, aşağıda belirtilenlerin sirkülasyonları için tasarlanmıştır: Isıtma ve klimatizasyon tesislerindeki su.
  • Page 151 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tablo 3: EVOSTA2 OEM sirkülatörlerin maksimum basma yüksekliği (Hmax) ve maksimum debisi (Qmax) 7. İŞLETME Depolama Tüm sirkülatörler; kapalı, kuru ve hava nemi mümkünse sabit olan, titreşim ve toz bulundurmayan mekanlarda depolanmalıdır. Kurulma anına kadar içinde kalmaları...
  • Page 152 2. Pompayı krank mili ile yatay olarak takın. Şek. 1, pos. C. 3. Armatürleri sıkın. Kullanıcı Arayüzü Pozisyonları EVOSTA2 OEM sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak monte ediniz. Elektronik kontrol cihazını dikey olarak monte ediniz. Resim 3: Montaj pozisyonu Isıtma ve klimatizasyon tesislerinde sirkülatör, gerek besleme borusu gerekse geri dönüş borusu üzerine kurulabilir; pompa −...
  • Page 153 Sirkülatörün rotasyonunu gerçekleştirmeden önce söz konusu sirkülatörün tamamen boşaltılmış olduğundan emin olunuz. EVOSTA2 OEM sirkülatörü döndürmek için aşağıdaki şekilde işlem görünüz: Sirkülatör kafasının 4 sabitleme vidasını çıkarınız. Motor kasasını, elektronik kontrol cihazı ile birlikte, gereksinime göre saat yönüne veya saat yönü tersine 90 derece çeviriniz.
  • Page 154 TÜRKÇE Elektronik kontrol cihazı daima dikey olarak kalmalıdır! Resim 5: Kullanıcı arayüzü pozisyonunun değiştirilmesi DİKKAT Yüksek sıcaklıkta su. Yüksek sıcaklık. DİKKAT Basınçlı sistem - Pompayı sökmeden önce sistemi boşaltınız veya pompanın her iki yanı üzerindeki durdurma valflerini kapatınız. Pompalanan sıvı, çok yüksek sıcaklıkta ve yüksek basınçta olabilir. Çek vanası...
  • Page 155 Güç Besleme Bağlantısı Konnektörü pompaya bağlayınız. Resim 6 10. İŞLETMEYE ALMA Tüm işletmeye alma işlemleri, EVOSTA2 OEM kontrol panelinin kapağı kapalı olarak gerçekleştirilmelidir! Sadece tüm elektrik ve hidrolik bağlantılar tamamlandıktan sonra sistemi işletmeye alınız. Tesiste su olmadığında pompayı çalıştırmaktan kaçınınız.
  • Page 156 Resim 7: Pompanın havasını boşaltma Pompayı çalıştırmaya başlamadan önce daima havasını alın. Pompa kuru işlememelidir. 11. FONKSİYONLAR 11.1 Ayarlama Yöntemleri EVOSTA2 OEM sirkülatörler, tesisin gereksinimlerine göre aşağıdaki ayarlama yöntemlerini gerçekleştirmeyi sağlarlar: − Tesiste mevcut akışa göre orantısal diferansiyel basınçlı ayarlama. Sabit eğrili ayarlama. −...
  • Page 157 TÜRKÇE 11.1.1 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su talebinin azalmasına veya artmasına göre azaltılır veya arttırılır.Hs set- point ekrandan ayarlanabilir. Ayarlama aşağıdakiler için tavsiye edilir: Yüksek yük kayıpları bulunduran ısıtma ve – klimatizasyon tesisleri Sekonder diferansiyel basınç regülatörlü tesisler –...
  • Page 158 TÜRKÇE 12. KONTROL PANELİ EVOSTA2 OEM sirkülatörlerin fonksiyonellikleri, elektronik kontrol cihazının kapağı üzerinde bulunan kontrol paneli aracılığı ile değiştirilebilir. 12.1 Ekran üzerindeki Öğeler Resim 8: Ekran Pompa ayarını seçme tuşu Ayarlanmış eğri tipini belirten parlak çizgiler Ayarlanmış eğriyi belirten parlak çizgiler...
  • Page 159 TÜRKÇE 12.2 Pompa işleme modu ayarları EVOSTA2 OEM Daha alçak oransal basınçlı eğri, PP1 Oransal basınçlı orta eğri, PP2 Oransal basınçlı daha yüksek eğri, PP3 Daha alçak sabit basınçlı eğri, CP1 Daha alçak sabit basınçlı eğri, CP1 Sabit basınçlı daha yüksek eğri, CP3 Sabit eğri, hız I...
  • Page 160 TÜRKÇE Sabit eğri, hız IV Sabit eğri, hız V Sabit eğri, hız VI Tablo 4: Pompa işleme modları 13. FABRIKA AYARLARI Ayarlama modu: = Minimum oransal diferansiyel basınçlı ayar 14. PWM SİNYALİ 14.1 Girişte PWM sinyali ISITMA versiyonu - PWM (Sinyal Genişlik Modülasyonu) giriş sinyal profili. ISITMA PWM Profili Aktif olmayan seviye: 0V Aktif seviye 5V-15V arası...
  • Page 161 TÜRKÇE 14.2 Çıkışta PWM sinyali Tip: Açık kollektör Çıkış transistörü üzerinde maksimum akım: 50 mA Çıkış rezistörü üzerinde maksimum güç: 125 mW 36 V çıkış zeneri üzerinde maksimum güç: 300 mW Frekans: 75 Hz +/- 2% İzolasyon sınıfı: Sınıf 2 ESD Sınıf: IEC 61000-4-2 (ESD) ile uyumludur Çalışma alanı...
  • Page 162 TÜRKÇE bağlı tutun ve otomatik olarak yeniden düzenlenme için 30 dakika bekleyin. Hata devam ederse, pompanın değiştirilmesi gerekir. 16. BAKIM Temizlik ve bakım faaliyetleri, yetkili bir yetişkinin denetimi altında olmadan çocuklar (8 yaşına kadar) tarafından yapılamaz. Sistem üzerine herhangi bir müdahale yapmaya ya da arıza aramaya başlamadan önce pompanın elektrikle bağlantısının kesilmesi gerekir (fişi akım prizinden çekin).
  • Page 163 ПЕРЕЧЕНЬ ТАБЛИЦ Таблица 1: Функции и режимы работы ............................153 Таблица 2: Технические данные ..............................154 Таблица 3: Максимальный напор (Hmax) и максимальный расход (Qmax) циркуляционных насосов EVOSTA2 OEM ...154 Таблица 4: Режимы работы насоса ..............................164 Таблица 9: Типы аварийных сигналов .............................165...
  • Page 164 РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На первой странице указана версия настоящего документа в формате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 относится ко всем ПО: 3.y. В настоящем. тех. руководстве использованы следующие символы для обозначения опасных ситуаций: Ситуация...
  • Page 165 Насосы серии EVOSTA2 OEM образуют комплексную гамму циркуляционных насосов. В данном руководстве по монтажу и эксплуатации описаны модели EVOSTA2 OEM. Тип модели указан на упаковке и на паспортной табличке. В приведенной ниже таблице представлены модели EVOSTA2 OEM со встроенными функциями и функциями. Функции / Особенности EVOSTA2 OEM Пропорциональное...
  • Page 166 EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Таблица 3: Максимальный напор (Hmax) и максимальный расход (Qmax) циркуляционных насосов EVOSTA2 OEM...
  • Page 167 Допускаются только надежные подсоединения к сети электропитания. Устройство должно быть соединено с заземлением (IEC 536 класс 1, NEC и другие нормативы в этой области). Проверьте, чтобы напряжение и частота, указанные на шильдике EVOSTA2 OEM соответствовали параметрам сети электропитания. Механическая установка...
  • Page 168 РУССКИЙ Положение пользовательского интерфейса Вал циркуляторного насоса EVOSTA2 OEM всегда должен быть установлен в горизонтальном положении. Установите электронный блок управления в вертикальном положении (см. Сх. 1). Рисунок 3: Монтажное положение Циркуляционный насос может быть установлен в системы отопления и кондиционирования воздуха как на напорном...
  • Page 169 Перед вращением циркуляционного насоса проверьте, чтобы из него была полностью слита жидкость. Вращение циркуляционного насоса EVOSTA2 OEM выполняется в следующем порядке: Снимите 4 крепежных винта с головки циркуляционного насоа. Поверните корпус двигателя вместе с электронным блоком управления на 90 градусов по часовой стрелке или...
  • Page 170 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Система под давлением. - Перед демонтажем насоса, слейте воду из системы или закройте запорные клапаны с обеих сторон насоса. Температура и давление циркулирующей в системе жидкости могут быть очень высокими. Обратный клапан Если система оснащена обратным клапаном, проверить, чтобы минимальное давление циркуляционного насоса было всегда выше...
  • Page 171 РУССКИЙ Подсоединение линии электропитания Подсоедините коннектор к насосу. Рисунок 6 10. ЗАПУСК Все операции по запуску должны выполняться с закрытой крышкой консоли управления EVOSTA2 OEM! Запускать систему только после завершения всех электрических и водопроводных соединений. Избегайте эксплуатации насоса в отсутствие воды в системе. Жидкость, содержащаяся...
  • Page 172 Не забудьте выпустить воздух из насоса, прежде чем его запустить! Не допускайте работу насоса без воды. 11. ФУНКЦИИ 11.1 Режимы регуляции Циркуляционные насосы EVOSTA2 OEM позволяют выполнить регуляцию в следующих режимах в зависимости от запросов системы: Регуляция пропорционального дифференциального давления по расходу в системе. −...
  • Page 173 РУССКИЙ 11.1.1 Регуляция пропорционального дифференциального давления В этом режиме регуляции дифференциальное давление понижается или повышается при сокращении или увеличении водоразбора. Контрольное значение Hs может быть задано на дисплее. Такой режим рекомендуется для: Систем отопления и кондиционирования воздуха – со значительными потерями нагрузки. Системы...
  • Page 174 РУССКИЙ 12. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Функции циркуляционных насосов EVOSTA2 OEM могут быть изменены с консоли управления, расположенной на крышке электронного блока управления. 12.1 Элементы дисплея Рисунок 8: Дисплей Кнопка выбора режима работы насоса Светящиеся сегменты, указывающие на тип установленной характеристики Светящиеся сегменты, указывающие на установленную характеристику...
  • Page 175 РУССКИЙ 12.2 Установка режима работы насоса EVOSTA2 OEM Самая низкая характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP1 Промежуточная характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP2 Самая высокая характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP3 Самая низкая характеристика регулирования по постоянному давлению, CP1 Промежуточная характеристика регулирования по...
  • Page 176 РУССКИЙ Постоянная кривая, скорость IV Постоянная кривая, скорость V Постоянная кривая, скорость VI Таблица 4: Режимы работы насоса 13. ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ Режим регулирования: = Регулирование по минимальному пропорциональному дифференциальному давлению 14. СИГНАЛ PWM 14.1 Сигнал PWM на входе Профиль сигнала PWM на входе версия НАГРЕВ. Неактивный...
  • Page 177 РУССКИЙ 14.2 Сигнал PWM на выходе Тип: Открытый коллектор Максимальный ток на транзисторе на выходе: 50 мА Максимальная мощность на резисторе выходе: 125 мВт Максимальная мощность на зенере на выходе 36 В: 300 мВт Частота: 75 Гц +/- 2% Класс изоляции: Класс 2 Класс...
  • Page 178 РУССКИЙ E5 - 5 МЕРЦАНИЯ Эта ошибка может быть вызвана неожиданной электрической перегрузкой или другим сбоем аппаратного обеспечения платы. В результате насос не будет работать, и необходимо выполнить следующие действия: Оставьте насос подключенным к линии питания и подождите 30 минут для автоматического восстановления. В случае продолжения ошибки...
  • Page 179 INDICE TABELE Tabelul 1: Funcții și funcționalitate ..............................168 Tabelul 2: Date tehnice ..................................169 Tabelul 3: Prevalenţa maximă (Hmax) şi capacitatea maximă (Qmax) a circulatorilor EVOSTA2 OEM ..........169 Tabelul 4: Mod de funcṭionare a pompei .............................179 Tabelul 9: Tipuri de alarmă ..................................180...
  • Page 180 ROMÂNĂ 1. LEGENDA Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este valabil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. În acest document se vor folosi următoarele simboluri pentru a evidenţia situaţii periculoase: Situaţie de pericol generic.
  • Page 181 Figura 1: Lichide pompate, avertizări şi condiţii de exploatare Circolatorii din seria EVOSTA2 OEM constituie o gamă completă de circulatori. Aceste instrucțiuni de instalare și utilizare descriu modelele EVOSTA2 OEM. Tipul de model este indicat pe ambalaj și pe plăcuța de identificare.
  • Page 182 EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabelul 3: Prevalenţa maximă (Hmax) şi capacitatea maximă (Qmax) a circulatorilor EVOSTA2 OEM...
  • Page 183 Sunt admise doar conexiuni de reţea ferm cablate. Aparatul trebuie să fie împământat (IEC 536 clasa 1, NEC şi alte standarde în chestiune). Asiguraţi-vă că tesiunea şi frecvenţa nominală ale circulatorului EVOSTA2 OEM corespund celei a reţelei de alimentare. Instalare mecanică...
  • Page 184 ROMÂNĂ Poziții Interfață Utilizator Montaţi mereu circulatorul EVOSTA2 OEM cu arborele motor in poziţie orizontală. Montaţi dispozitivul de control electronic in poziţie verticală Figura 3: Poziţia de montare Circulatorul poate fi instalat in instalaţiile de incălzire şi climatizare atât pe tubatura de tur cât si pe cea de retur, săgeata imprimată...
  • Page 185 Inainte de a efectua rotaţia circulatorului, asiguraţi-vă că circulatorul a fost complet golit. Pnetru a rota circulatorul EVOSTA2 OEM procedaţi după cum urmează: Indepărtaţi cele 4 şuruburi de fixare a capului circulatorului. Rotiţi 90 de grade carcasa motorului impreună cu dispozitivul de control electronic in sens orar sau antiorar in funcţie de necesitate.
  • Page 186 ROMÂNĂ ATENŢIE Instalaṭie presurizată - Inainte de a dezasambla pompa, goliți instalaṭia sau închideți supapele de închidere de pe ambele părți ale pompei. Lichidul pompat poate fi la o temperatură foarte ridicată și la o presiune ridicată. Valva de Nu Retur Dacă...
  • Page 187 Conectați conectorul la pompă. Figura 6 10. PORNIRE Toate operaţiile de pornire trebuie efectuate cu capacul panoului de control EVOSTA2 OEM închis! Porniţi sistemul doar când toate conexiunile electrice şi hidraulice au fost completate. Evitaţi să operaţi circulatorul fără apă in instalaţie.
  • Page 188 Pompa nu trebuie să funcṭioneze pe gol. 11. FUNCŢIUNI 11.1 Moduri de Reglare Circulatorii EVOSTA2 OEM permit efectuarea următoarelor modalităţi de reglare conform necesităţilor instalaţiei. − Reglare cu presiune diferenţială proporţională in funcţie de fluxul prezent in instalaţie. . Reglare cu curba constantă.
  • Page 189 ROMÂNĂ 11.1.1 Reglare cu Presiune Diferenţială Proporţională In acest mod de reglare, presiunea diferenţială este redusă sau mărită la diminuarea sau mărirea de cerere de apă. Set-point-ul Hs poate fi setat de la display Reglare indicată pentru: Instalaţii de incălzire sau climatizare cu pierderi mari –...
  • Page 190 ROMÂNĂ 12. PANOUL DE CONTROL Funcţionalitatea circulatorilor EVOSTA2 OEM poate fi modificată prin intermediul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. 12.1 Elemente pe Display Figura 8: Display Buton pentru selectarea setării pompei Segmente luminoase care indică tipul de curbă setată...
  • Page 191 ROMÂNĂ 12.2 Setările modului de funcționare a pompei EVOSTA2 OEM Curba de presiune proporțională mai joasă, PP1 Curba intermediară cu presiune proporționala , PP2 Curbă mai mare cu presiune proporțională, PP3 Curba cu presiune constantă mai joasă, CP1 Curba intermediară cu presiune constanta, CP2 Curbă...
  • Page 192 ROMÂNĂ Curbă constantă, viteza IV Curbă constantă, viteza V Curbă constantă, viteza VI Tabelul 4: Mod de funcṭionare a pompei 13. SETĂRI DE FABRICĂ Modalitate de reglare: = Reglare cu presiune diferenţială proporţională minimă 14. SEMNAL PWM 14.1 Semnal PWM în intrare Profil semnal PWM în intrare versiune ÎNCĂLZIRE.
  • Page 193 ROMÂNĂ 14.2 Semnal PWM în ieşire Tip: Colector deschis Curent maxim pe tranzistorul de ieşire: 50 mA Putere maximă la rezistorul de ieșire: 125 mW Putere maximă la zenerul de ieșire 36 V: 300 mW Frecvenţa: 75 Hz +/- 2% Clasa de izolare: Classe 2 Clasa ESD: In conformitate cu IEC 61000-4-2 (ESD) Zona de lucru...
  • Page 194 ROMÂNĂ pompa conectată la linia electrică și așteptați 30 de minute pentru resetarea automată. Dacă eroarea persistă, pompa trebuie înlocuită. 16. ÎNTREŢINERE Activitățile de curățenie ți întreținere nu pot fi efectuate de copii (până la 8 ani) fără supravegherea unui adult calificat.
  • Page 195 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΙΝΑΚΩΝ Πίνακας 1: Λειτουργίες και τεχνικά χαρακτηριστικά ...........................183 Πίνακας 2: τεχνικα χαρακτηριστικα ..............................184 Πίνακας 3: Μέγιστο μανομετρικό (Hmax) και μέγιστη παροχή (Qmax) των κυκλοφορητών EVOSTA2 OEM ........185 Πίνακας 4: Τρόποι λειτουργίας της αντλίας ............................194 Πίνακας 5: Τύποι συναγερμού ................................195...
  • Page 196 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο ισχύει για όλες τις εκδόσεις λογισμικού της διάταξης n.y. Π.χ.: Το V3.0 ισχύει για όλα τα Sw: 3.y. Στο...
  • Page 197 Οι κυκλοφορητές της σειράς EVOSTA2 OEM αποτελούν μια πλήρη γκάμα κυκλοφορητών. Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, περιγράφουν τα μοντέλα EVOSTA2 OEM. Ο τύπος του μοντέλου, αναγράφεται στη συσκευασία και στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τα μοντέλα EVOSTA2 OEM με ενσωματωμένες λειτουργίες και χαρακτηριστικά Λειτουργίες/χαρακτηριστικά EVOSTA2 OEM Αναλογική...
  • Page 198 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Οι κυκλοφορητές της σειράς EVOSTA2 OEM έχουν ενσωματωμένη ρύθμιση της διαφορικής πίεσης που επιτρέπει την προσαρμογή των επιδόσεων του κυκλοφορητή στις πραγματικές απαιτήσεις της εγκατάστασης. Επιτυγχάνεται έτσι σημαντική ενεργειακή οικονομία μεγαλύτερος έλεγχος της εγκατάστασης και μείωση του θορύβου.
  • Page 199 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Πίνακας 3: Μέγιστο μανομετρικό (Hmax) και μέγιστη παροχή (Qmax) των κυκλοφορητών EVOSTA2 OEM 7. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ Αποθήκευση Όλοι οι κυκλοφορητές πρέπει να αποθηκεύονται σε ένα σκεπαστό χώρο, στεγνό και αν είναι δυνατόν σταθερή υγρασία του αέρα, χωρίς...
  • Page 200 2. Εγκαταστήστε τον κυκλοφορητή με τον άξονα του κινητήρα σε οριζόντια θέση. Βλέπε σχήμα 1, θέση C. Βλέπε επίσης κεφάλαιο 3. Σφίξτε τα συνδετικά στοιχεία. Θέσεις της Κονσόλας διάδρασης του Χρήστη Να τοποθετείτε τον κυκλοφορητή EVOSTA2 OEM πάντα με το στροφαλοφόρο σε οριζόντια θέση. Τοποθετήστε την διάταξη ηλεκτρονικού ελέγχου σε κατακόρυφη θέση Εικόνα 3: Θέση συναρμολόγησης...
  • Page 201 άνετη πρόσβαση στην κονσόλα διάδρασης. Πριν προβείτε στην περιστροφή του κυκλοφορητή, βεβαιωθείτε πως είναι τελείως άδειος. Για να περιστρέψετε τον κυκλοφορητή EVOSTA2 OEM ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Αφαιρέστε τις 4 βίδες συγκράτησης της κεφαλής του κυκλοφορητή. Ανάλογα με την περίσταση, περιστρέψτε προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά κατά 90 μοίρες το κουβούκλιο του κινητήρα...
  • Page 202 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μονάδα ηλεκτρονικού ελέγχου πρέπει να παραμένει πάντα σε όρθια θέση! Εικόνα 5: Αλλαγή της θέσης της κονσόλας διάδρασης του χρήστη ΠΡΟΣΟΧΗ Νερό με υψηλή θερμοκρασία. Υψηλή θερμοκρασία. ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση υπό πίεση - Πριν αποσυναρμολογήσετε την αντλία, αδειάστε την εγκατάσταση ή κλείστε τις βαλβίδες απομόνωσης και...
  • Page 203 ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Ο κυκλοφορητής δεν απαιτεί εξωτερική προστασία του κινητήρα – Βεβαιωθείτε πως η τάση και η συχνότητα του δικτύου σας, αντιστοιχούν στις τιμές που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του κυκλοφορητή. Σύνδεση τροφοδοσίας Συνδέστε τον ακροδέκτη στην αντλία. Εικόνα 6 10.
  • Page 204 Η αντλία δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς υγρό. 11. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 11.1 Τρόποι Ρύθμισης Οι κυκλοφορητές EVOSTA2 OEM επιτρέπουν τους παρακάτω τρόπους ρύθμισης, ανάλογα με τις ανάγκες της εγκατάστασης: − Ρύθμιση με αναλογική διαφορική πίεση σε συνάρτηση της ροής που υπάρχει στην εγκατάσταση.
  • Page 205 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11.1.1 Ρύθμιση πίεσης με αναλογική διαφορική πίεση Με αυτόν τον τρόπο ρύθμισης η διαφορική πίεση μειώνεται ή αυξάνεται, όταν μειώνεται ή αυξάνεται η απαίτηση νερού. Η προκαθορισμένη τιμή Hs μπορεί να ρυθμιστεί από την οθόνη. Η ρύθμιση ενδείκνυται για: Εγκαταστάσεις...
  • Page 206 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες των κυκλοφορητών EVOSTA2 OEM μπορούν να τροποποιούνται από τον πίνακα ελέγχου που βρίσκεται στο καπάκι της ηλεκτρονικής διάταξης ελέγχου. 12.1 Στοιχεία στην Οθόνη Εικόνα 8: Οθόνη Πλήκτρο για την επιλογή της ρύθμισης της αντλίας...
  • Page 207 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12.2 Ρυθμίσεις του τρόπου λειτουργίας της αντλίας EVOSTA2 OEM Χαμηλότερη καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP1 Ενδιάμεση καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP2 Υψηλότερη καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP3 Χαμηλότερη καμπύλη σταθερής πίεσης, CP1 Ενδιάμεση καμπύλη σταθερής πίεσης, CP2 Υψηλότερη καμπύλη σταθερής πίεσης, CP3 Σταθερή...
  • Page 208 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα IV Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα V Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα VI Πίνακας 4: Τρόποι λειτουργίας της αντλίας 13. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ Τρόπος ρύθμισης: = Ρύθμιση με ελάχιστη αναλογική διαφορική πίεση 14. ΣΗΜΑ PWM 14.1 Σήμα PWM στην είσοδο Προφίλ...
  • Page 209 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14.2 Σήμα PWM στην έξοδο Τύπος: Ανοικτός συλλέκτης Μέγιστο ρεύμα στο τρανζίστορ εξόδου: 50 mA Μέγιστη ισχύς στον αντιστάτη εξόδου: 125 mW Μέγιστη ισχύς στη ζένερ εξόδου 36 V: 300 mW Συχνότητα: 75 Hz +/- 2% Κλάση μόνωσης: Κλάση 2 Κλάση...
  • Page 210 ΕΛΛΗΝΙΚΑ E5 - 5 ΑΝΑΛΑΜΠΕΣ Το σφάλμα μπορεί να οφείλεται σε μια απρόοπτη υπερφόρτιση ρεύματος ή σε κάποιο σφάλμα του υλικού στην πλακέτα. Κατά συνέπεια η αντλία δεν λειτουργεί και πρέπει να κάνετε τα εξής: αφήστε την αντλία συνδεδεμένη στη γραμμή ηλεκτρικής τροφοδοσίας και...
  • Page 211 Tabela 1: Funções e funcionalidades ..............................198 Tabela 2: Dados técnicos ..................................199 Tabela 3: Altura manométrica máxima (Hmax) e débito máximo (Qmax) dos circuladores EVOSTA2 OEM ........200 Tabela 4: Modalidades de funcionamento da bomba ..........................209 Tabela 5: Tipos de alarme ...................................210...
  • Page 212 PORTUGÊS 1. LEGENDA No cabeçalho está indicada a versão deste documento na forma Vn.x. Essa versão indica que o documento é válido para todas as versões software do dispositivo n.y. Por ex.: V3.0 é válido para todos os Sw: 3.y. Neste documento serão utilizados os símbolos seguintes, para evidenciar situações de perigo: Situação de perigo genérico.
  • Page 213 (glicol máx. 50%). 5. APLICAÇÕES Os circuladores da série EVOSTA2 OEM permitem uma regulação integrada da pressão diferencial que permite adaptar os desempenhos do circulador às efectivas necessidades da instalação. Isso determina notáveis poupanças energéticas, uma maior possibilidade de controlo da instalação e uma redução do ruído.
  • Page 214 PORTUGÊS Os circuladores EVOSTA2 OEM são projectados para a circulação de: água em instalações de aquecimento e ar condicionado. – água em circuitos hidráulicos industriais. – Os circuladores EVOSTA2 OEM possuem protecção automática contra: Sobrecargas – Falta de fase –...
  • Page 215 Só são permitidas ligações à rede firmemente cabeadas. O aparelho deve ser ligado à terra (IEC 536 classe 1, NEC e outros padrões relativos). Verificar se a tensão e a frequência nominais do circulador EVOSTA2 OEM correspondem às da rede de alimentação.
  • Page 216 2. Instale o circulador com o veio do motor na horizontal. Consulte a fig. 1, pos. C. 3. Aperte as ligações. Posições Interface Utilizador Montar o circulador EVOSTA2 OEM sempre com o veio motor em posição horizontal. Montar o dispositivo de controlo electrónico em posição vertical. Figura 3: Posição de montagem O circulador pode ser instalado nos sistemas de aquecimento e ar condicionado quer na tubagem de compressão quer na de...
  • Page 217 IP e para permitir ao utilizador uma interacção mais confortável com a interface gráfica. Antes de efectuar a rotação do circulador, verificar se o próprio circulador foi esvaziado completamente. Para rodar o circulador EVOSTA2 OEM, proceder da seguinte forma: Remover os 4 parafusos de fixação da cabeça do circulador.
  • Page 218 PORTUGÊS Rodar de 90 graus a caixa do motor junto com o dispositivo de controlo electrónico em sentido horário ou anti-horário conforme a necessidade. Remontar e apertar os 4 parafusos que fixam a cabeça do circulador. O dispositivo de controlo electrónico deve ficar sempre em posição vertical! Figura 5: Troca de posição da interface utilizador ATENÇÃO Água a temperatura elevada.
  • Page 219 PORTUGÊS Aconselha-se a instalar um interruptor diferencial para protecção da instalação que resulte da dimensão correcta, tipo: classe A com a corrente de dispersão ajustável, selectivo. O interruptor diferencial automático deverá estar marcado pelos dois símbolos que seguem: – O circulador não necessita de alguma protecção externa do motor –...
  • Page 220 A bomba não deve funcionar em seco. 11. FUNÇÕES 11.1 Modos de regulação Os circuladores EVOSTA2 OEM permitem efectuar as seguintes modalidades de regulação de acordo com as necessidades da instalação: Regulação de pressão diferencial proporcional em função do fluxo presente na instalação.
  • Page 221 PORTUGÊS 11.1.1 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional Nesta modalidade de regulação, a pressão diferencial é reduzida ou aumentada com o diminuir ou o aumentar da necessidade de água. O setpoint Hs pode ser programado do visor. Regulação indicada para: Instalações de aquecimento e ar condicionado com –...
  • Page 222 PORTUGÊS 12. PAINEL DE CONTROLO As funcionalidades dos circuladores EVOSTA2 OEM podem ser modificadas através do painel de controlo que se encontra na tampa do dispositivo de controlo electrónico. 12.1 Elementos no Visor Figura 8: Visor Tecla para a selecção da programação da bomba...
  • Page 223 PORTUGÊS 12.2 Programações da modalidade de funcionamento da bomba EVOSTA2 OEM Curva de pressão proporcional mais baixa, PP1 Curva intermédia de pressão proporcional, PP2 Curva mai alta de pressão proporcional, PP3 Curva de pressão constante mais baixa, CP1 Curva intermédia de pressão constante, CP2 Curva mais alta de pressão constante, CP3...
  • Page 224 PORTUGÊS Curva constante, velocidade IV Curva constante, velocidade V Curva constante, velocidade VI Tabela 4: Modalidades de funcionamento da bomba 13. PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Modos de regulação: = Regulação de pressão diferencial proporcional mínima 14. SINAL PWM 14.1 Sinal PWM em entrada Perfil sinal PWM em entrada versão AQUECIMENTO.
  • Page 225 PORTUGÊS 14.2 Sinal PWM em saída Tipo: Colector aberto Corrente máxima no transistor de saída: 50 mA Potência máxima no resistor de saída: 125 mW Potência máxima no zener de saída 36 V: 300 mW Frequência: 75 Hz +/- 2% Classe de isolamento: Classe 2 Classe ESD: Em conformidade com IEC 61000-4-2 (ESD) Área de trabalho...
  • Page 226 PORTUGÊS rede eléctrica e aguardar 30 minutos para a restauração automática.Se o erro persistir, a bomba deve ser substituída. 16. MANUTENÇÃO As operações de limpeza e manutenção não podem ser executadas por crianças (até 8 anos) sem a supervisão de uma pessoa adulta e qualifficada. Antes de começar uma qualquer operação no sistema ou a procura das avarias, é...
  • Page 227 Kuva 7: Pumpun ilmaus ..................................219 Kuva 8: Näyttö .....................................221 TAULUKKOLUETTELO Taulukko 1: Toiminnot ja toimintatilat ..............................213 Taulukko 2: Tekniset tiedot ..................................214 Taulukko 3: EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppujen maksimi nostokorkeus (Hmax) ja maksimivirtausmäärä (Qmax) .......214 Taulukko 4: Pumpun toimintatila .................................223 Taulukko 9: Hälytystyypit ..................................224...
  • Page 228 SUOMI 1. MERKKIEN SELITYS Nimilehdellä ilmoitetaan tämän asiakirjan versio muodossa Vn.x. Kyseinen versio tarkoittaa, että asiakirja on voimassa kaikille laitteen n.y. ohjelmistoversioille. Esim.: V3.0 on voimassa kaikille Sw: 3.y –versioille. Tässä asiakirjassa käytetään seuraavia symboleita vaaratilanteista varoittamiseen: Yleisluontoinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien varotoimien laiminlyöminen saattaa aiheuttaa vahinkoja ihmisille ja esineille.
  • Page 229 Kuva 1: Pumpattavat nesteet, varoitukset ja käyttöolosuhteet EVOSTA2 OEM OEM-sarjan kiertovesipumput muodostavat täydellisen kiertovesipumppujen valikoiman. Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat EVOSTA2 OEM-malleja. Mallin tyyppi on ilmoitettu pakkauksessa ja arvokilvessä. Oheisessa taulukossa kerrotaan EVOSTA2 OEM -mallien tehdasasenteiset toiminnot ja ominaisuudet Toiminnot/ominaisuudet...
  • Page 230 EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Taulukko 3: EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppujen maksimi nostokorkeus (Hmax) ja maksimivirtausmäärä (Qmax)
  • Page 231 Ainoastaan kunnolla kaapeloidut verkkokytkennät ovat sallittuja. Laite on maadoitettava (IEC 536 luokka 1, NEC ja muut sovellettavat standardit). Varmista että EVOSTA2 OEM -kiertovesipumpun arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon vastaavia arvoja. Mekaaninen asennus Kuva 2: EVOSTA2 OEM:n asentaminen Pumppupesässä...
  • Page 232 SUOMI Käyttöliittymän asennot Asenna EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppu aina siten, että moottorin akseli tulee vaakasuoraan asentoon. Asenna elektroninen valvontalaite pystysuoraan asentoon Kuva 3: Asennusasento Kiertovesipumppu voidaan lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä asentaa sekä paineputkeen että paluuputkeen; pumpun runkoon − painettu nuoli ilmoittaa virtaussuunnan.
  • Page 233 Varmista ennen kiertovesipumpun kiertämiseen ryhtymistä, että kiertovesipumppu on tyhjennetty täysin. EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppua kierretään seuraavalla tavalla: Irrota kiertovesipumpun pään 4 kiinnitysruuvia. Kierrä 90 astetta moottorin kuorta yhdessä elektronisen valvontalaitteen kanssa myötäpäivään tai vastapäivään, tarpeen mukaisesti.
  • Page 234 SUOMI Takaiskuventtiili Jos järjestelmä on varustettu takaiskuventtiilillä, varmista, että kiertovesipumpun minimipaine on aina suurempi kuin venttiilin sulkupaine. 9. SÄHKÖKYTKENNÄT Sähkökytkennät on annettava pätevän ja ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi. VAROITUS! NOUDATA AINA PAIKALLISIA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ. Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava.
  • Page 235 SUOMI 10. KÄYNNISTYS Kaikki käynnistystoimenpiteet on suoritettava EVOSTA2 OEM -ohjauspaneelin kannen ollessa kiinni! Käynnistä järjestelmä vasta kun kaikki sähköiset ja hydrauliset kytkennät on viety päätökseen. Vältä kiertovesipumpun käyttämistä silloin, kun järjestelmässä ei ole vettä. Järjestelmän sisältämä neste saattaa olla paitsi korkean paineen alaista tai erittäin kuumaa, myös muodoltaan höyrymäistä.
  • Page 236 SUOMI 11.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Tässä säätötavassa paine-ero laskee tai nousee vedentarpeen laskiessa tai noustessa. Asetuspiste Hs voidaan asettaa näytöstä. Tämä säätö sopii seuraaviin tilanteisiin: Lämmitys- ja ilmastointijärjestelmät, joissa on – korkeita painehäviöitä Järjestelmät, joissa on toissijainen paine-eron säädin –...
  • Page 237 SUOMI 12. OHJAUSPANEELI EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppujen toimintoja voidaan muokata elektronisen valvontalaitteen kanteen sijoitetusta ohjauspaneelista. 12.1 Näytön elementit Kuva 8: Näyttö Pumpun asetuksen valintanäppäin Asetetun käyrätyypin osoittavat valosegmentit Asetetun käyrän osoittavat valosegmentit...
  • Page 238 SUOMI 12.2 Pumpun toimintatilan asetukset EVOSTA2 OEM Alin suhteellinen painekäyrä PP1 Keskimmäinen suhteellinen painekäyrä PP2 Ylin suhteellinen painekäyrä PP3 Alin vakiopainekäyrä CP1 Keskimmäinen vakiopainekäyrä CP2 Ylin vakiopainekäyrä CP3 Vakiokäyrä, nopeus I Vakiokäyrä, nopeus II Vakiokäyrä, nopeus III...
  • Page 239 SUOMI Vakiokäyrä, nopeus IV Vakiokäyrä, nopeus V Vakiokäyrä, nopeus VI Taulukko 4: Pumpun toimintatila 13. OLETUSASETUKSET Säätötila: = Pienin suhteellinen paine-erosäätö 14. PWM-SIGNAALI 14.1 PWM-tulosignaali PWM-signaali profiili LÄMMITYS-version tulossa. Ei-aktiivinen taso: 0V PWM-profiili LÄMMITYS Aktiivinen taso 5V-15V Aktiivisten tasojen minimivirta: 5mA Taajuus: 100Hz –...
  • Page 240 SUOMI 14.2 PWM-lähtösignaali Tyyppi: Avoin kollektori Lähtötransistorin maksimivirta: 50 mA Lähtövastuksen maksimiteho: 125 mW 36 V lähdön zener-diodin maksimiteho: 300 mW Taajuus: 75 Hz +/- 2% Eristysluokka: Luokka 2 ESD- Luokka: Standardin IEC 61000-4-2 (ESD) mukainen Työalue PWM-työjakso Pumppu käynnissä 1%-70% Virhe 1 kuivakäynti Virhe 2 roottori jumissa...
  • Page 241 SUOMI 16. HUOLTO Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa suorittaa puhdistuksia tai huoltoja ilman asiantuntevan aikuisen valvontaa. Katkaise sähkö ennen mitään järjestelmään suoritettavia toimenpiteitä. Katkaise pumpun sähkö ennen vianetsintää irrottamalla pistoke pistorasiasta. 17. HÄVITYS Tämä laite ja sen osat tulee hävittää ympäristöä kunnioittaen ja paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
  • Page 242 Fig. 8: Display ......................................236 TABEL INDEX Tabel 1: Funktioner og funktionsmåder ...............................227 Tabel 2: Tekniske specifikationer ................................228 Tabel 3: Maks. pumpehøjde (Hmax) og maks. kapacitet (Qmax) for cirkulationspumper EVOSTA2 OEM ........229 Tabel 8: Pumpens funktionsmåder ..............................238 Tabel 5: Alarmtyper .....................................239...
  • Page 243 DANSK 1. SIGNATURFORKLARING Versionen af dette dokument er angivet på forsiden som Vn.x. Denne version angiver, at dokumentet gælder for alle softwareversioner i anordningen n.y. Eksempel: V3.0 gælder for alle softwareversioner: 3.y. I dette dokument benyttes følgende symboler for at fremhæve farlige situationer: Situation med generel fare.
  • Page 244 Ren, uden faste partikler og mineralolier, ikke klæbrig, kemisk neutral, næsten samme karakteristika som vand (glykol maks. 50 %). 5. ANVENDELSESOMRÅDER Cirkulationspumperne i serie EVOSTA2 OEM muliggør en integreret regulering af differenstrykket, som gør det muligt at tilpasse cirkulationspumpens kapaciteter til systemets effektive behov. Dette medfører markante energibesparelser, øget kontrol med systemet...
  • Page 245 DANSK Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM er udviklet til cirkulation af: vand i opvarmnings- og airconditionsystemer – vand i industrielle hydrauliksystemer – Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM er selvbeskyttende mod: overbelastninger – fasemangel – for høj temperatur – under- og overspænding – 6. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Forsyningsspænding...
  • Page 246 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabel 3: Maks. pumpehøjde (Hmax) og maks. kapacitet (Qmax) for cirkulationspumper EVOSTA2 OEM 7. BRUG Opbevaring Cirkulationspumperne skal opbevares på et overdækket og tørt sted uden vibrationer og støv. Luftfugtigheden skal så vidt muligt være konstant.
  • Page 247 2. Montér pumpen med en vandret motoraksel. Se fig. 1, pos. C. 3. Tilspænd fittings. Brugergrænsefladens positioner Montér altid cirkulationspumpen EVOSTA2 OEM med drivakslen i vandret position. Montér den elektroniske kontrolanordning lodret. Fig. 3: Monteringsposition Cirkulationspumpen kan installeres i opvarmnings- og airconditionsystemer både på forsynings- og tilbageløbsrøret. Pilen på...
  • Page 248 Kontrollér inden drejning af cirkulationspumpen, at cirkulationspumpen er tømt fuldstændigt. Benyt følgende fremgangsmåde for at dreje cirkulationspumpen EVOSTA2 OEM: Fjern de fire låseskruer forrest på cirkulationspumpen. Drej motorhuset og den elektroniske anordning 90° med eller mod uret efter behov.
  • Page 249 DANSK Den elektroniske kontrolanordning skal altid forblive i lodret position! Fig. 5: Ændring af brugergrænsefladens position ADVARSEL Meget varmt vand. Høj temperatur. ADVARSEL System under tryk – Tøm systemet eller luk afspærringsventilerne på begge sider af pumpen inden afmontering af pumpen. Den pumpede væske kan være meget varm og under højt tryk.
  • Page 250 Tilslutning af forsyning Slut konnektoren til pumpen. Fig. 6 10. START Dækslet på kontrolpanelet EVOSTA2 OEM skal være fuldstændigt lukket i forbindelse med ethvert startindgreb! Start først systemet efter afslutning af alle strøm- og vandtilslutninger. Brug ikke cirkulationspumpen uden vand i systemet! Væsken i systemet kan ud over at have en høj temperatur og et højt tryk også...
  • Page 251 Udluft altid pumpen inden start! Pumpen må ikke køre tør. 11. FUNKTIONER 11.1 Reguleringsmåder Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM gør det muligt at udføre følgende former for regulering afhængigt af systemets behov: − Regulering med proportionalt differenstryk afhængigt af flowet i systemet. Regulering med konstant differenstryk.
  • Page 252 DANSK 11.1.1 Regulering med proportionalt differenstryk I denne reguleringsmåde reduceres eller øges differenstrykket afhængigt af, om vandbehovet øges eller reduceres. Regulering egnet til: Opvarmnings- og airconditionsystemer med højt – belastningstab Systemer med sekundær regulator for differenstryk – Primære systemer med højt belastningstab –...
  • Page 253 DANSK 12. KONTROLPANEL Funktionerne i cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM kan ændres ved hjælp af kontrolpanelet, der er placeret på dækslet til den elektroniske kontrolanordning. 12.1 Elementer på display Fig. 8: Display Tast til valg af pumpens indstilling. Lysende segmenter, som angiver den indstillede kurvetype.
  • Page 254 DANSK 12.2 Indstillinger af pumpens funktionsmåde EVOSTA2 OEM Laveste kurve med proportionalt tryk, PP1 Mellemliggende kurve med proportionalt tryk, PP2 Højeste kurve med proportionalt tryk, PP3 Laveste kurve med konstant tryk, CP1 Mellemliggende kurve med konstant tryk, CP2 Højeste kurve med konstant tryk, CP3...
  • Page 255 DANSK Konstant kurve, hastighed IV Konstant kurve, hastighed V Konstant kurve, hastighed VI Tabel 4: Pumpens funktionsmåder 13. DEFAULT INDSTILLINGER Reguleringsmåder: = Regulering med min. proportionalt differenstryk 14. PWM-SIGNAL 14.1 PWM-signal i indgang PWM-signal profil i indgang, version til OPVARMNING. Inaktivt niveau: 0V PWM-profil OPVARMNING Aktivt niveau fra 5V-15V...
  • Page 256 DANSK 14.2 PWM-signal i udgang Type: Åben kollektor Maksimal strømstyrke på udgangstransistor: 50 mA Maksimal effekt på udgangsmodstand: 125 mW Maksimal effekt på udgangszener 36 V: 300 mW Frekvens: 75 Hz +/- 2% Isoleringsklasse: Klasse 2 ESD-Klasse: Overensstemmelse med IEC 61000-4-2 (ESD) Arbejdsområde PWM-arbejdscyklus Pumpe i funktion...
  • Page 257 DANSK 16. VEDLIGEHOLDELSE Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn (under 8 år), uden at dette sker under opsyn fra en kvalificeret voksen. Afbryd pumpens strømforsyning ved at fjerne stikket fra stikkontakten inden indgreb i systemet eller fejlfinding. 17. BORTSKAFFELSE Dette produkt eller dets dele skal bortskaffes I henhold til miljølovgivningen og de gældende lokale miljøregler.
  • Page 258 SEZNAM TABULEK Tabulka 1: Funkce a provoz ................................242 Tabulka 2: Technické údaje .................................243 Tabulka 3: Maximální výtlačná výška (Hmax) a maximální průtokové množství (Qmax) Cirkulačních čerpadel EVOSTA2 OEM ..244 Tabulka 4: Provozní režim čerpadla ..............................253 Tabulka 5: Typy alarmu ..................................254...
  • Page 259 ČESKY 1. LEGENDA Na přední straně návodu je uvedené provedení-verze čerpadla formou Vn.x. Číslo verze je potvrzením, že doklad je platný pro všechny softwarové verze výrobku n.y. Příklad: V3.0 je platná pro všechny Sw: 3.y. V tomto dokumentu jsou používané symboly nebezpečí uvedené níže: Stav všeobecného nebezpečí.
  • Page 260 Čistá, bez pevných látek a minerálních olejů, neviskózní, chemicky neutrální, blížící sa charakteristikám vody (glykol max. 50%). 5. POUŽITÍ Cirkulační čerpadla série EVOSTA2 OEM umožňují integrovat regulaci diferenčního tlaku, která umožňuje přizpůsobit výkon čerpadla vzhledem ke skutečnému požadavku zařízení. Z toho vyplývají značné úspory elektrické energie, vyšší kontrolovatelnost zařízení a snížená...
  • Page 261 Minimální provozní tlak 0.1 Mpa – 1 bar Lpa [dB(A)] ≤ 43 Tabulka 2: Technické údaje Index názvu (příklad) EVOSTA2 OEM ½” Název série Maximální výtlačné výšky (dm) Vzdálenost os (mm) ½” = 1” ½ závitové otvory = 1” závitové otvory...
  • Page 262 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabulka 3: Maximální výtlačná výška (Hmax) a maximální průtokové množství (Qmax) Cirkulačních čerpadel EVOSTA2 OEM 7. ŘÍZENÍ Skladování Cirkulační čerpadla musí být skladovaná v uzavřených, suchých prostorech, pokud možno s konstantní vlhkostí vzduchu a bez vibrací...
  • Page 263 2. Čerpadlo instalujte s hřídelem motoru v horizontální poloze. Viz obr. 1, pol. C. 3. Utáhněte šroubení. Poloha uživatelského rozhraní Montujte cirkulační čerpadlo EVOSTA2 OEM vždy s motorovou hřídelí v horizontální poloze. Montujte zařízení elektronické kontroly ve vertikální poloze. Obrázek.3: Poloha montáže Cirkulační...
  • Page 264 IP a aby měl uživatel k dispozici komfortnější grafické rozhraní. Před otočením cirkulačního čerpadla se ujistěte, že jste ho úplně vyprázdnili. Při otáčení cirkulačního čerpadla EVOSTA2 OEM postupujte následovně: Odstraňte 4 úchytné šrouby na hlavě cirkulačního čerpadla.
  • Page 265 ČESKY Zařízení elektronické kontroly musí vždy zůstat ve vertikální poloze! Obrázek 5: Změna polohy uživatelského rozhraní POZOR! Voda s vysokou teplotou. Vysoká teplota. POZOR! Zařízení je pod tlakem - Vyprázdnit čerpadlo před jeho demontáží nebo uzavřít zavírací ventily na obou stranách čerpadla. Čerpaná...
  • Page 266 Obrázek 6 10. AVVIAMENTO Všechny operace spuštění musí být provedené se zavřeným víkem kontrolního panelu EVOSTA2 OEM Spusťe systém pouze až po dokončení všech elektrických a hydraulických připojení. Zabraňte tomu, aby čerpadlo pracovalo bez vody v zařízení. Kapalina, která se nachází v zařízení může mít vysokou teplotu, tlak a také skupenství páry.
  • Page 267 Odvzdušněte vždy čerpadlo před spuštěním! Čerpadlo nesmí pracovat nasucho. 11. FUNKCE 11.1 Způsoby regulace Cirkulační čerpadla EVOSTA2 OEM umožňují regulační režimy podle potřeb zařízení: − Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem toku, který je přítomný v zařízení. − Regulace s pevnou křivkou.
  • Page 268 ČESKY 11.1.1 Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem V tomto regulačním režimu se diferenční tlak snižuje nebo zvyšuje podle snížení nebo zvýšení požadavku vody. Set-point Hs může být nastavený na dipleji. Regulace je vhodná pro: Tepelná a klimatizační zařízení s vysokou ztrátou –...
  • Page 269 ČESKY 12. KONTROLNÍ PANEL Činnost cirkulačních čerpadel EVOSTA2 OEM se může ovlivňovat pomocí kontrolního panelu, který se nachází na víku elektronické kontrolní jednotky. 12.1 Prvky na displeji Obrázek 8: Displej Tlačítko volby nastavení čerpadla. Světelné segmenty, které označují typ nastavení křivky.
  • Page 270 ČESKY 12.2 Nastavení provozního režimu čerpadla EVOSTA2 OEM Nejnižší křivka proporcionálního tlaku, PP1 Střední křivka proporcionálního tlaku, PP2 Nejvyšší křivka proporcionálního tlaku, PP3 Nejnižší křivka konstantního tlaku, CP1 Střední křivka konstatního tlaku, CP2 Nejvyšší křivka konstatného tlaku, CP3 Konstantní křivka, rychlost I Konstantní...
  • Page 271 ČESKY Konstantní křivka, rychlost IV Konstantní křivka, rychlost V Konstantní křivka, rychlost VI Tabulka 4: Provozní režim čerpadla 13. TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Způsob nastavení: = Regulace minimálního proporcionálního diferenčního tlaku 14. SIGNÁL PWM 14.1 PWM signál na vstupu Profil signálu PWM na vstupu verze VYTÁPĚNÍ. Úroveň...
  • Page 272 ČESKY 14.2 Signál PWM na výstupu Typ: Open collector Maximální proud na výstupním tranzistoru:: 50 mA Maximální výkon na výstupním rezistoru: 125 mW Maximální výkon na Zenerové diodě 36 V: 300 mW Frekvence: 75 Hz +/- 2% Třída izolace: Třída 2 Třída ESD: Compliance with IEC 61000-4-2 (ESD) Pracovní...
  • Page 273 ČESKY 16. ÚDRŽBA Čistění a údržbu nesmí vykonávat děti do 8 roků bez dohledu kvalifikované dospělé osoby. Před jakýmkoliv zákrokem na systému, před zahájením vyhledávání závad je třeba čerpadlo odpojit od přívodu elektrického proudu (vytáhnout zástrčku ze zásuvky). 17. LIKVIDACE Tento výrobek nebo jeho části musí...
  • Page 274 1 táblázat: Működés és funkcionalitás ..............................257 2 táblázat: Műszaki adatok ..................................258 3 táblázat: Az EVOSTA2 OEM szériajelű keringető szivattyúk max. emelési magassága (Hmax) és max. szállítási teljesítménye (Qmax) ..258 4. táblázat: A pumpa működési módjai ..............................268 9 táblázat: Vészjelzések típusai ................................269...
  • Page 275 MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT A kézikönyv első oldalán olvasható a dokumentum-verzió a következő formában V.n.x. (lásd: V3.0). A V.n.x. verziószám arra utal, hogy a leírás minden n.y. jelű szoftver-verzióhoz érvényes. Például: a V3.0 minden 3.y. jelű szoftverhez érvényes. A kézikönyvben a következő szimbólumokat használjuk a veszélylehetőségekre történő figyelemfelhívás érdekében: Általános veszélyhelyzet.
  • Page 276 1. ábra: Szivattyúzott folyadékok, figyelmeztetések és működési feltételek Az EVOSTA2 OEM sorozatba tartozó cirkulátorok egy komplett, minden igényt kielégítő cirkulátor palettát alkotnak. A jelen installációs és használati útmutató az EVOSTA2 OEM modelleket mutatják be. A modell megnevezését a csomagoláson, valamint a termék megkülönböztető tábláján találják meg.
  • Page 277 EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 70/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") 3 táblázat: Az EVOSTA2 OEM szériajelű keringető szivattyúk max. emelési magassága (Hmax) és max. szállítási teljesítménye (Qmax)
  • Page 278 !Csak fix kábelezéssel megengedett a hálózati csatlakozás. A berendezést védőföldeléssel kell ellátni (IEC 536 /1. osztály, NEC és egyéb vonatkozó szabványok). Győződjön meg arról, hogy az EVOSTA2 OEM keringető szivattyú adattábláján feltüntetett feszültség és frekvencia értéke megfelel a hálózati tápfeszültségnek.
  • Page 279 MAGYAR Felhasználói Interface felület Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyút mindig vízszintes helyzetben lévő motortengellyel kell felszerelni. Az elektronikus vezérlő berendezést függőleges pozícióban kell felszerelni 3. ábra:Szerelési pozíció A keringető szivattyú a nyomó vagy a visszatérő ágba egyaránt installálható a fűtő és kondicionáló berendezésekben. A szivattyú...
  • Page 280 A keringető szivattyú elfordítása előtt győződjön meg arról, hogy a szivattyú teljesen víztelenítve van! Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyú elfordítását a következőképpen végezze: Távolítsa el a szivattyú fejrészének 4 db. rögzítőcsavarját. Fordítsa el az órajárás szerinti vagy azzal ellentétes irányba (szükség szerint) 90 fokkal a motorházat az elektronikus vezérlő...
  • Page 281 MAGYAR FIGYELEM Magashőmérsékletű víz. Magas hőmérséklet. FIGYELEM A berendezés nyomás alatt áll - A pumpa szétbontása előtt, ürítsük ki a készüléket vagy zárjuk el a csatlakozási szelepeket a pumpa mindkét oldalán. A felpumpált folyadék hőmérséklete nagyon magas lehet, illetve nagy nyomást érhet Egyirányú...
  • Page 282 6. ábra 10. A SZIVATTYÚ BEINDÍTÁSA Figyelem: Minden indítási műveletet úgy kell végezni, hogy az EVOSTA2 OEM keringető szivattyú elektromos vezérlő paneljének fedele zárt állapotban van! Csak akkor indítsa be a rendszert, amikor minden elektromos és hidraulikus bekötés befejezetté vált.
  • Page 283 A pumpát tilos szárazon használni. 11. FUNKCIÓK 11.1 Beállítási módok Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyúk a rendszer igényeinek függvényében a következő beállítási módban működhetnek: „Arányos differenciálnyomás” működési módba történő beállítás a rendszerben lévő áramlás függvényében. − Konstans jelleggörbe szerinti működés.
  • Page 284 MAGYAR 11.1.1 Arányos differenciálnyomás működési módba történő beállítás Ebben a működési módban a vízmennyiségi igény függvényében változik (csökken vagy nő) a differenciálnyomás. A beállítási pont (Hs set-point) a display-n keresztül beállítható. Ez a működési mód a következő esetekben javasolt: Jelentős töltésveszteséggel működő fűtő vagy –...
  • Page 285 MAGYAR 12. KEZELŐPANEL Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyúk működési módja az elektronikus egység fedelén lévő kezelőpanel segítségével állítható be. 12.1 A kijelző részei 8. ábra: Kijelző A pumpa beállításához szükséges gomb A villogó jelek a kiválasztott görbét jelzik A villogó jelek a kiválasztott görbét jelzik...
  • Page 286 MAGYAR 12.2 A pumpa működési üzemmódjának beállítása EVOSTA2 OEM Alacsonyabb arányos nyomású görbe, PP1 Közepes arányos nyomású görbe, PP2 Magasabb arányos nyomású görbe, PP3 Alacsonyabb állandó nyomású görbe, CP1 Közepes állandó nyomású görbe, CP2 Magasabb állandó nyomású görbe, CP3 Állandó görbe, I sebesség Állandó...
  • Page 287 MAGYAR Állandó görbe, IV sebesség Állandó görbe, V sebesség Állandó görbe, VI sebesség 4. táblázat: A pumpa működési módjai 13. GYRI BEÁLLÍTÁSOK Beállítás módja: = Beállítás minimális arányos differenciál nyomáson 14. PWM JEL 14.1 PWM jelzés a bemeneten A FŰTÉSI verziónál a PWM profil jel a bemeneti oldalon. Inaktív szint: 0V FŰTÉSI PWM profil Aktív szint 5V-15V...
  • Page 288 MAGYAR 14.2 PWM jelzés a kimeneten Típus: Nyitott kollektor Maximális áramerősség a kimeneti tranzisztoron: 50 mA Maximális teljesítmény a kimeneti ellenálláson:: 125 mW Maximális teljesítmény a kimeneti 36V-os zeneren: 300 Frekvencia: 75 Hz +/- 2% Szigetelési osztály: 2 osztály ESD osztály: az IEC 61000-4-2 (ESD) előírásai szerint Munkaterület PWM munkaciklus Működő...
  • Page 289 MAGYAR E5 - 5 VILLANÁS A hibát váratlan elektromos túlterhelés vagy más, kártya hardverhiba okozhatja. A hiba következtében a pumpa nem működik, ilyenkor a következő lépéseket kell megtenni: tartsuk a pumpát a tápellátáshoz csatlakoztatva, várjunk 30 percet az automatikus visszaállításig. Ha a hiba továbbra is fennáll, akkor a pumpát le kell cserélni. 16.
  • Page 290 Slika 8: prikazovalnik ...................................281 KAZALO TABEL Preglednica 1: Funkcije in delovanje ..............................272 Preglednica 2: Tehnični podatki ................................273 Preglednica 3: Maksimalna tlačna višina (Hmax) in maksimalen pretok (Qmax) obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM ......274 Preglednica 4: Načini delovanja črpalke ..............................283 Preglednica 5: Vrste alarmov ................................284...
  • Page 291 SLOVENŠČINA 1. OZNAKE Oznaka različice na naslovni strani teh navodil prikazuje različico teh navodil v obliki Vn.x. Ta oznaka označuje, da so ta navodila veljavna za vse različice programske opreme n.y. obtočne črpalke. Na primer: Različica navodil V3.0 je veljavna za vse različice programske opreme 3.y. V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji simboli: Splošna nevarnost.
  • Page 292 Čista, brez trdnih snovi in mineralnih olj, neviskozna, kemično nevtralna, po lastnostih podobna vodi (glikol max. 50%). 5. APLIKACIJE Obtočne črpalke serije EVOSTA2 OEM imajo vgrajenim regulator, ki omogoča prilagoditev delovanja črpalke glede na trenutne potrebe sistema. Ta zagotavlja bistveno zmanjšanje porabe električne energije, boljše krmiljenje sistema in zmanjšanje hrupa v sistemu.
  • Page 293 SLOVENŠČINA Obtočne črpalke EVOSTA2 OEM so namenjene za črpanje: vode v ogrevalnih in klimatskih sistemih. vode v sistemih industrijske vode. Obtočne črpalke EVOSTA2 OEM so varovane pred: preobremenitvijo izpadom fazne napetosti pregretjem previsoko ali prenizko napetostjo 6. TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Električna moč...
  • Page 294 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Preglednica 3: Maksimalna tlačna višina (Hmax) in maksimalen pretok (Qmax) obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM 7. SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT Skladiščenje Vse obtočne črpalke je potrebno skladiščiti v pokritem in suhem prostoru brez tresljajev, prahu in s konstantno zračno vlago. Črpalke so dobavljene v originalni embalaži, v kateri morajo ostati do trenutka vgradnje.
  • Page 295 3. Pritrdite spojne elemente. Položaji uporabniškega vmesnika Obtočno črpalko EVOSTA2 OEM je potrebno vedno vgraditi tako, da je gred motorja obtočne črpalke v horizontalnem položaju. Elektronsko kontrolno ploščo je potrebno vedno vgraditi tako, da je le-ta postavljena v vertikalni položaj.
  • Page 296 V primeru inštalacije na cevovode, ki so napeljani vodoravno, morate uporabniški vmesnik s povezano elektronsko napravo zavrteti za 90 stopinj, da ohranite ustrezno stopnjo zaščite IP in da uporabniku omogočite lažjo uporabo vmesnika. Pred obračanjem glave motorja poskrbite, da je obtočna črpalka popolnoma izpraznjena. Pri obračanju glave motorja obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM se držite naslednjih korakov:...
  • Page 297 SLOVENŠČINA dvijte 4 pritrdilne vijake na glavi črpalke. Obrnite glavo motorja z elektronsko kontrolno ploščo za 90 stopinj v smeri ure ali v nasprotni smeri ure, kot pač je to potrebno za pravilno končno pozicijo. Privijte in zategnite 4 pritrdilne vijake na glavi črpalke. Elektronska kontrolna plošča mora biti vedno vgrajena v vertikalnem položaju! Slika 5: Sprememba položaja uporabniškega vmesnika POZOR...
  • Page 298 Priključite konektor na črpalko. Slika 6 10. ZAGON Vse zagonske operacije obtočne črpalke EVOSTA2 OEM je potrebno izvesti s pravilno in brezhibno nameščenim pokrovom elektronske kontrolne plošče! Zagon sistema se lahko opravi samo takrat, ko so pravilno in brezhibno izvedeni vsi električni in hidravlični priključki.
  • Page 299 Obtočne črpalke EVOSTA2 OEM omogočajo naslednje načine krmiljenja v odvisnosti od zahtev sistema: − Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom v odvisnosti od pretoka v sistemu. Krmiljenje s konstantno krivuljo. − Način krmiljenja se izbere in nastavi na elektronski kontrolni plošči obtočne črpalke EVOSTA2 OEM.
  • Page 300 SLOVENŠČINA 11.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom V tem načinu krmiljenja se zvišuje ali znižuje diferencialni tlak v odvisnosti od padajočih ali rastočih potreb po vodi. Nastavitveno točko Hs se nastavi na elektronski krmilni plošči. To krmiljenje se uporablja v: Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi –...
  • Page 301 SLOVENŠČINA 12. KONTROLNA PLOŠČA Krmiljenje obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM se opravlja preko elektronske kontrolne plošče nameščene na obtočni črpalki. 12.1 Elementi na prikazovalniku Slika 8: prikazovalnik Tipka za izbiro nastavitve črpalke. Osvetljeni segmenti, ki kažejo tip nastavljene krivulje. Osvetljeni segmenti, ki kažejo nastavljeno krivuljo.
  • Page 302 SLOVENŠČINA 12.2 Nastavitve načinov delovanja črpalke EVOSTA2 OEM Najnižja krivulja proporcionalnega tlaka, PP1 Vmesna krivulja proporcionalnega tlaka, PP2 Najvišja krivulja proporcionalnega tlaka, PP3 Najnižja krivulja stalnega tlaka, CP1 Vmesna krivulja stalnega tlaka, CP2 Najvišja krivulja stalnega tlaka, CP3 Stalna krivulja, hitrost I...
  • Page 303 SLOVENŠČINA Stalna krivulja, hitrost IV Stalna krivulja, hitrost V Stalna krivulja, hitrost VI Preglednica 4: Načini delovanja črpalke 13. TOVARNIŠKE NASTAVITVE Način regulacije: = regulacija z minimalnim proporcionalnim diferencialnim tlakom 14. PWM SIGNAL 14.1 Vhodni PWM signal Profil vhodnega PWM signala pri OGREVALNI različici. Nivo neaktivnosti: 0V Profil PWM OGREVANJE Nivo aktivnosti od 5V-15V...
  • Page 304 SLOVENŠČINA 14.2 Izhodni PWM signal Tip: odprt kolektor Maksimalni tok na izhodnem tranzistorju: 50 mA Maksimalna moč na izhodnem uporu: 125 mW Maksimalna moč na izhodni zener diodi 36 V: 300 mW Frekvenca: 75 Hz +/- 2% Razred izolacije: razred 2 Razred ESD: skladnost s standardom IEC 61000-4-2 (ESD) Delovno območje Delovni cikel PWM...
  • Page 305 SLOVENŠČINA 16. VZDRŽEVANJE Otroci (mlajši od 8 let) ne smejo izvajati postopkov čiščenja in vzdrževanja brez nadzora usposobljene odrasle osebe. Preden se lotite kakršnegakoli posega na sistemu ali reševanja morebitnih težav, morate prekiniti električno napajanje črpalke (električni vtič izvlecite iz vtičnice). 17.
  • Page 306 ИНДЕКС НА ТАБЛИЦИТЕ Таблица 1: Функции и функционални качества ..........................287 Таблица 2: Технически данни ................................288 Таблица 3: Максимален напор (Hmax) и максимален дебит (Qmax) на EVOSTA2 OEM .............289 Таблица 4: Режими на функциониране на помпата ........................298 Таблица 9: Видове аларми ................................299...
  • Page 307 IБЪЛГАРСКИ 1. СИМВОЛИ На първата страница на този документ е указана версията му във формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички софтуерни версии тип n.y. Например: V3.0 е валидна за всички Sw: 3.y. В този документ следните символи ще се ползват с цел избягване на злополуки: Ситуация...
  • Page 308 (гликол макс. 50%). 5. ПРИЛОЖЕНИЯ EVOSTA2 OEM е серия циркулационни помпи с вградено регулиране на диференциалното налягане което позволява адаптирането на характеристиката към реалното потребление на системата. Това води до съществена икономия на енергия, до повишаване на възможностите за контрол на системата и до намаляване на шума.
  • Page 309 IБЪЛГАРСКИ EVOSTA2 OEM циркулационни помпи са проектирани за циркулация на: вода в отоплителни и климатизационни системи. – вода в индустриални водни кръгове. – EVOSTA2 OEM имат вградена защита от: Претоварвания – Отпадане на фаза – Свръхтемпература – Свръхнапрежение или недостиг на напрежение...
  • Page 310 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Таблица 3: Максимален напор (Hmax) и максимален дебит (Qmax) на EVOSTA2 OEM 7. СЪХРАНЕНИЕ Складиране Всички циркулационни помпи трябва да се съхраняват на сухо и покрито място, по възможност с постоянна влажност, без...
  • Page 311 2. Монтирайте помпата с хоризонтален вал на двигателя. Вж. фиг. 1, поз. C. 3. Затегнете фитингите. Позиции на Потребителския интерфейс Винаги монтирайте циркулационната помпа EVOSTA2 OEM така, че оста на мотора да е в хоризонтална позиция. Монтирайте електронния контролен панел във вертикална позиция Фигура 3: Монтажно положение...
  • Page 312 на потребителя с графичния интерфейс. Преди завъртане на помпата се уверете, че е напълно празна За завъртане на EVOSTA2 OEM направете следното: Развийте 4-те фиксиращи болта на статора към хидравличната част. Завъртете двигателя заедно с електронния блок на 90 градуса в необходимата посока.
  • Page 313 IБЪЛГАРСКИ Електронният блок трябва винаги да е в вертикална позиция! Фигура 5: Промяна на позицията на потребителския интерфейс ВНИМАНИЕ Вода с висока температура. Висока температура. ВНИМАНИЕ Инсталация под налягане - Преди да демонтирате помпата, изпразнете инсталацията или затворете спирателните вентили от...
  • Page 314 Свържете конектора с помпата. Фигура 6 10. СТАРТИРАНЕ Всички операции по стартиране на EVOSTA2 OEM трябва да се извършват при затворен капак на контролния панел! Стартирайте системата едва когато всички електрически и хидравлични връзки са завършени. Циркулационната помпа да не се стартира без вода в системата.
  • Page 315 Помпата не трябва да работи на сухо. 11. ФУНКЦИИ 11.1 Работни режими В циркулационните помпи EVOSTA2 OEM са вградени следните работни режими в зависимост от нуждите на инсталацията: Пропорционално диференциално налягане в зависимост от дебита на инсталацията. Постоянна крива (скорост).
  • Page 316 В този режим помпата работи в типични криви при постоянна скорост. Режимът е приложим в отоплителни и климатизационни системи с постоянен дебит. 12. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Функциите на EVOSTA2 OEM могат да се променят от контролния панел върху капака на електронния блок.
  • Page 317 IБЪЛГАРСКИ 12.1 Елементи върху дисплея Фигура 8: Дисплей Бутон за избор на настройката на помпата Светлинни сегменти, които показват вида на зададената крива Светлинни сегменти, които показват зададената крива...
  • Page 318 IБЪЛГАРСКИ 12.2 Настройки на режима на функциониране на помпата EVOSTA2 OEM По-ниска крива при пропорционално налягане, PP1 Междинна крива при пропорционално налягане, PP2 По-висока крива при пропорционално налягане, PP3 По-ниска крива при постоянно налягане, CP1 Междинна крива при постоянно налягане, CP2 По-висока...
  • Page 319 IБЪЛГАРСКИ Постоянна крива IV, скорост Постоянна крива V, скорост Постоянна крива VI, скорост Таблица 4: Режими на функциониране на помпата 13. ФАБРИЧНИ НАСТРОЙКИ Режим на регулиране: = Регулиране при минимално пропорционално диференциално налягане 14. PWM СИГНАЛ 14.1 Входен сигнал с широчинно-импулсна модулация (ШИМ) Профил...
  • Page 320 IБЪЛГАРСКИ 14.2 Изходен сигнал с широчинно-импулсна модулация (ШИМ) Тип: Отворен колектор Максимален ток върху транзистора на изхода:: 50 mA Максимална мощност върху резистора на изхода: 125 mW Максимална мощност върху ценеровия диод на изхода 36 V: 300 mW Честота: 75 Hz +/- 2% Клас...
  • Page 321 IБЪЛГАРСКИ E5 - 5 МИГАНИЯ Грешката може да е причинена от непредвидено токово претоварване или друга хардуерна грешка на платката. В резултат на това помпата не функционира и трябва да се предприемат следните действия: поддържайте помпата свързана към електрозахранването и изчакайте 30 минути за автоматичното нулиране.
  • Page 322 Attēls 8: Displejs ....................................311 TABULU SARAKSTS Tabula 1: Funkcijas un darbošanās ..............................302 Tabula 2: Tehniskie dati ..................................303 Tabula 3: Cirkulācijas sūkņu EVOSTA2 OEM maksimālais hidrauliskais augstums (Hmax) un maksimālais ražīgums (Qmax) ..304 Tabula 4: Sūkņa darbošanās režīms ..............................313 Tabula 9: Signalizācijas tipi .................................314...
  • Page 323 LATVIEŠU 1. APZĪMĒJUMI Uz titullapas ir norādīta šī dokumenta versija šādā formā: Vn.x. Šī versija norāda, ka dokuments ir derīgs visām ierīces programmatūras versijām n.y. Piemēram: V3.0 ir derīgs visām programmatūras versijām: 3.y. Šajā dokumentā izmanto šādus simbolus bīstamu situāciju apzīmēšanai: Situācija, kurā...
  • Page 324 EVOSTA2 OEM cirkulācijas sūkņi veido cirkulācijas sūkņu pilnu gammu. Šīs instalācijas un darbošanās instrukcijas apraksta modeļus EVOSTA2 OEM. Modeļa tips ir uzrādīts uz iepakojuma un uz identifikācijas plāksnītes. Tālāk dotajā tabulā ir ietverta informācija par sūkņu EVOSTA2 OEM modeļiem un to iebūvētajām funkcijām. Funkcijas/iezīmes EVOSTA2 OEM Proporcionālā...
  • Page 325 EVOSTA2 OEMsērijas cirkulācijas sūkņi nodrošina integrētu diferenciālā spiediena regulēšanu, kas ļauj pielāgot sūkņa raksturojumus iekārtas vajadzībām. Tas ļauj būtiski ietaupīt enerģiju, kā arī nodrošina labāku iekārtas vadāmību un zemāku trokšņa līmeni. Cirkulācijas sūkņi EVOSTA2 OEM ir paredzēti šādu vielu cirkulācijai: ūdens apkures un kondicionēšanas iekārtās.
  • Page 326 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabula 3: Cirkulācijas sūkņu EVOSTA2 OEM maksimālais hidrauliskais augstums (Hmax) un maksimālais ražīgums (Qmax) 7. VADĪBA Uzglabāšana Visi cirkulācijas sūkņi ir jāglabā slēgtā, sausā vietā ar nemainīgu gaisa mitrumu, ja tas ir iespējams, kas ir aizsargāta pret vibrācijām un putekļiem.
  • Page 327 2. Uzstādiet sūkni tā, lai motora vārpsta būtu novietota horizontāli. Skat. 1. att., poz. C. 3. Cieši pievelciet cauruļvadu armatūru. Lietotāja Interfeisa Pozīcijas Vienmēr uzstādiet cirkulācijas sūkni EVOSTA2 OEM tā, lai motora vārpsta būtu horizontālā stāvoklī. Uzstādiet elektronisko vadības ierīci vertikālā stāvoklī Attēls 3: Montāžas pozīcija Cirkulācijas sūkni var uzstādīt apkures un kondicionēšanas iekārtās gan padeves, gan atgriezes cauruļvadā;...
  • Page 328 Pirms cirkulācijas sūkņa pagriešanas pārliecinieties, ka tas ir pilnībā iztukšots. Lai pagrieztu cirkulācijas sūkni EVOSTA2 OEM rīkojieties šādi: Atskrūvējiet 4 nostiprinātājskrūves no cirkulācijas sūkņa galvas. Pagrieziet par 90 grādiem motora korpusu kopā ar elektroniskās vadības ierīci pulksteņrādītāja virzienā vai pretēji...
  • Page 329 LATVIEŠU Pieskrūvējiet atpakaļ 4 skrūves, ar kurām ir piestiprināta cirkulācijas sūkņa galva. Elektroniskajai vadības ierīcei vienmēr ir jābūt vertikālā pozīcijā! Attēls 5: Lietotāja interfeisa pozīcijas maiņa UZMANĪBU Augstas temperatūras ūdens. Paaugstināta temperatūra. UZMANĪBU Sistēma zem spiediena - Pirms demontēt sūkni, ir jāiztukšo sistēma vai arī jāaizver aizturēšanas vārsti uz abām sūkņa malām. Sūknējamais šķidrums var būt augstā...
  • Page 330 Collegare il connettore alla pompa. Attēls 6 10. IEDARBINĀŠANA Visu iedarbināšanas operāciju veikšanas laikā EVOSTA2 OEM vadības paneļa vākam ir jābūt aizvērtam! Iedarbiniet sistēmu tikai tad, kad visi elektriskie un hidrauliskie savienojumi ir pabeigti. Izvairieties no cirkulācijas sūkņa darbināšanas, ja iekārtā nav ūdens.
  • Page 331 Pirms iedarbināšanas vienmēr atgaisojiet sūkni. Sūknim nav jādarbojas sausā veidā. 11. FUNKCIJAS 11.1 Regulēšanas režīmi Cirkulācijas sūkņi EVOSTA2 OEM ļauj veikt šādu regulēšanu atkarībā no iekārtas vajadzībām: − Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana atkarībā no plūsmas iekārtā. Regulēšana pēc nemainīgas līknes.
  • Page 332 LATVIEŠU 11.1.1 Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana Šajā regulēšanas režīmā diferenciālais spiediens tiek samazināts vai palielināts, samazinoties vai palielinoties ūdens pieprasījumam. Iestatīto vērtību Hs var iestatīt displejā. Regulēšana paredzēta: Apkures kondicionēšanas iekārtām – ievērojamiem spiediena zudumiem Iekārtām ar sekundāro diferenciālā spiediena –...
  • Page 333 LATVIEŠU 12. VADĪBAS PANELIS Cirkulācijas sūkņu EVOSTA2 OEM darbības režīmu var izmainīt, izmantojot vadības paneli, kas uzstādīta uz elektroniskās vadības ierīces korpusa. 12.1 Elementi uz Displeja Attēls 8: Displejs Tausts, lai izvēlētos sūkņa iestatījumu Gaismas segmenti, kas uzrāda iestatītās līknes tipu...
  • Page 334 LATVIEŠU 12.2 Sūkņa darbošanās režīma iestatījumi EVOSTA2 OEM Zemākā līkne ar proporcionālu spiedienu, PP1 Vidēja līkne ar proporcionālu spiedienu, PP2 Augstākā līkne ar proporcionālu spiedienu, PP3 Zemākā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP1 Vidējā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP2 Augstākā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP3 Konstanta līkne, ātrums I...
  • Page 335 LATVIEŠU Konstanta līkne, ātrums IV Konstanta līkne, ātrums V Konstanta līkne, ātrums VI Tabula 4: Sūkņa darbošanās režīms 13. RŪPNĪCAS IESTATĪJUMI Regulēšanas režīms: = Regulēšana ar minimālo diferenciālo proporcionālo spiedienu 14. PWM SIGNĀLS 14.1 PWM ievades signāls PWM signāla profils pie APKURES versijas ievada. Neaktīvs līmenis: 0V PWM profils APKURE Aktīvais līmenis 5V-15V...
  • Page 336 LATVIEŠU 14.2 PWM izvades signāls Veids: atvērts savācējs Maksimālā strāva uz izvades tranzitora: 50 mA Maksimālā jauda uz izvades rezistoru: 125 mW Maksimālā jauda pie 36 V izvades zenera: 300 mW Frekvence: 75 Hz +/- 2% Izolācijas klase: 2 klase ESD klase: Atbilstība IEC 61000-4-2 (ESD) Darba laukums PWM darba cikls...
  • Page 337 LATVIEŠU 16. TEHNISKĀ APKOPE Tīrīšanas un tehniskās apkopes darbības nedrīkst veikt bērni (jaunāki par 8 gadiem) bez kvalificēta pieaugušā uzraudzības. Pirms sākt jebkāda veida iejaukšanos uz sistēmas vai bojājumu meklēšanu, ir nepieciešams pārtraukt sūkņa elektrības savienojumu (ir jāizņem kontaktdakša no rozetes). 17.
  • Page 338 8 pav.: Ekranas ....................................326 LENTELIŲ RODYKLĖ 1 lentelė: Funkcijos ir funkcionavimas ..............................317 2 lentelė: Techniniai duomenys ................................318 3: lentelė. Cirkuliacinių siurblių EVOSTA2 OEM maksimalus pakėlimo aukštis (Hmax) ir maksimali galia (Qmax) ......319 4 lentelė: Siurblio veikimo režimai ...............................328 5 lentelė: Įspėjimų tipai ..................................329...
  • Page 339 LIETUVIŲ K. 1. PAAIŠKINIMAI Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši versija rodo, kad dokumentas galioja visoms įtaiso n.y. programinės įrangos versijoms. Pvz., V3.0 galioja visoms Sw: 3.y. Šiame dokumente naudojami simboliai, kuriais siekiama atkreipti dėmesį į pavojingas situacijas: Bendrasis pavojus.
  • Page 340 EVOSTA2 OEM serijos cirkuliaciniai siurbliai sudaro platų cirkuliacinių siurblių asortimentą. Šiose įrengimo ir naudojimo instrukcijose aprašomi modeliai „EVOSTA2 OEM“. Modelio tipas nurodomas ant pakuotės ir identifikacinių duomenų plokštelėje. Tālāk dotajā tabulā ir ietverta informācija par sūkņu EVOSTA2 OEM modeļiem un to iebūvētajām funkcijām. Funkcijas/iezīmes EVOSTA2 OEM Proporcionālā...
  • Page 341 LIETUVIŲ K. EVOSTA2 OEM cirkuliaciniai siurbliai sukurti šių tipų cirkuliacijai: Vandens cirkuliacijai šildymo įrenginiuose ir kondicionieriuose. – Vandens cirkuliacijai pramoninėse hidraulinėse sistemose. – EVOSTA2 OEM cirkuliaciniai siurbliai turi automatinę apsaugą nuo: Perkrovos – Fazės trikties – Perkaitimo – Viršįtampio ir sumažintosios įtampos –...
  • Page 342 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") 3: lentelė. Cirkuliacinių siurblių EVOSTA2 OEM maksimalus pakėlimo aukštis (Hmax) ir maksimali galia (Qmax) 7. LAIKYMAS IR TRANSPORTAS Laikymas Visi cirkuliaciniai siurbliai turi būti laikomi uždaroje, sausoje patalpoje, jei įmanoma – palaikant nuolatinę drėgmę, be vibracijų ir dulkių.
  • Page 343 2. Uzstādiet sūkni tā, lai motora vārpsta būtu novietota horizontāli. Skat. 1. att., poz. C. 3. Cieši pievelciet cauruļvadu armatūru. Vartotojo sąsajos padėtys Visada montuokite cirkuliacinį siurblį EVOSTA2 OEM kai variklio velenas yra horizontalus. Sumontuokite elektroninio valdymo įtaisą vertikalioje padėtyje 3 pav: Montavimo padėtis Cirkuliacinis siurblys gali būti montuojamas šildymo ar kondicionavimo įrenginiuose tiek ant tiekimo, tiek ant grįžtamųjų...
  • Page 344 IP apsauga, o vartotojui būtų užtikrintas patogesnis sąsajos vaizdinių ženklų skaitymas. Prieš pradėdami sukti cirkuliacinį siurblį, įsitikinkite, ar jis visiškai tuščias. Cirkuliacinis siurblys EVOSTA2 OEM sukamas taip: Atsukite 4 cirkuliacinio siurblio tvirtinimo varžtus. Pasukite 90 laipsnių kampu variklio dėžę kartu su elektroninio valdymo įtaisu pagal laikrodžio rodyklę ar prieš ją pagal poreikį.
  • Page 345 LIETUVIŲ K. Elektroninio valdymo įtaisas visada turi būti vertikalioje padėtyje! 5 pav.: Vartotojo sąsajos padėties keitimas DĖMESIO Aukšta vandens temperatūra. Aukšta temperatūra. DĖMESIO Sistemos spaudžiama - Prieš ardydami siurblį, ištuštinkite sistemą arba uždarykite atkirtimo vožtuvus iš abiejų siurblio pusių. Siurbiamo skysčio temperatūra ir slėgis gali būti labai aukšti. Atbulinis vožtuvas Jei įrenginyje yra atbulinis vožtuvas, minimalus cirkuliacinio siurblio slėgis visada turi būti aukštesnis už...
  • Page 346 Prijunkite jungtį prie siurblio. 6 pav. 10. PALEIDIMAS Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVOSTA2 OEM valdymo pulto dangtis uždarytas. Paleiskite sistemą tik atlikę visus elektrinius ir hidraulinius sujungimus. Nejunkite cirkuliacinio siurblio, jei įrenginyje nėra vandens. Skystis įrenginyje yra ne tik aukštos temperatūros ir suslėgtas, bet gali būti ir garų būsenos. NUDEGIMO PAVOJUS! Liesti cirkuliacinį...
  • Page 347 Neleiskite siurbliui veikti sausąja eiga. 11. FUNKCIJOS 11.1 Reguliavimo būdai Cirkuliaciniai siurbliai, priklausomai nuo įrenginio ypatybių, gali būti reguliuojami taip: − Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu pagal įrenginyje esantį srautą. Reguliavimas pastoviąja kreive. − Reguliavimo būdas nustatomas EVOSTA2 OEM valdymo pulte.
  • Page 348 LIETUVIŲ K. 11.1.1 Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu Šiuo reguliavimo būdu diferencinis slėgis sumažinamas arba padidinamas, mažėjant ar didėjant vandens poreikiui. Nustatytoji vertė Hs gali būti nustatyta iš ekrano. Reguliavimas tinka: Šildymo ir kondicionavimo įrenginiams su dideliu – nuostoliu Įrenginiams antriniu diferencinio slėgio –...
  • Page 349 LIETUVIŲ K. 12. VALDYMO PULTAS Cirkuliacinio siurblio EVOSTA2 OEM funkcijos gali būti keičiamos per valdymo pultą, esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. 12.1 Elementai ekrane 8 pav.: Ekranas Siurblio parinkčių mygtukas Šviečiantys simboliai, kurie parodo nustatytos kreivės tipą Šviečiantys simboliai, kurie parodo nustatytą kreivę...
  • Page 350 LIETUVIŲ K. 12.2 Siurblio veikimo režimo nustatymas EVOSTA2 OEM Žemiausia proporcinio slėgio kreivė, PP1 Tarpinė proporcinio slėgio kreivė, PP2 Aukščiausia proporcinio slėgio kreivė, PP3 Žemiausia pastovaus slėgio kreivė, CP1 Tarpinė pastovaus slėgio kreivė, CP2 Aukščiausia pastovaus slėgio kreivė, CP3 Pastovi kreivė, I greitis Pastovi kreivė, II greitis...
  • Page 351 LIETUVIŲ K. Pastovi kreivė, IV greitis Pastovi kreivė, V greitis Pastovi kreivė, VI greitis 4 lentelė: Siurblio veikimo režimai 13. GAMYKLINIAI NUSTATYMAI Reguliavimo būdas: = Reguliavimas esant mažiausiam diferenciniam proporciniam slėgiui 14. PWM SIGNALAS 14.1 Įeinantis PWM signalas Gaunamo ŠILDYMO versijos PWM signalo profilis. Neaktyvus lygis: 0V PWM ŠILDYMO profilis Aktyvus lygis nuo 5V-15V...
  • Page 352 LIETUVIŲ K. 14.2 Išeinantis PWM signalas Tipas: atviras kolektorius Didžiausia srovė išėjimo tranzistoriuje: 50 mA Didžiausia galia išėjimo varže: 125 mW Didžiausia galia išėjimo stabilitrone 36 V: 300 mW Dažnis: 75 Hz +/- 2% Izoliavimo klasė: 2 klasė ESD klasė: atitinka IEC 61000-4-2 (ESD) Darbo sritis PWM darbo ciklas Siurblys veikia...
  • Page 353 LIETUVIŲ K. 16. PRIEŽIŪRA Vaikai (iki 8 metų amžiaus) neturi atlikti valymo ir priežiūros veiksmų be kvalifikuoto suaugusiojo priežiūros. Prieš pradėdami bet kokius darbus sistemoje ar nustatydami gedimus, būtinai nutraukite elektros energijos tiekimą į siurblį (ištraukite kištuką iš elektros lizdo). 17.
  • Page 354 ІНДЕКС ТАБЛИКА Таблиця 1: Функції і функціональність .............................332 Таблиця 2: Технічні дані ..................................333 Таблиця 3: Максимальна висота натиску (Hmax) і максимальна витрата (Qmax) циркуляційних насосів EVOSTA2 OEM ..334 Таблиця 4: Режими роботи насоса ..............................343 Таблиця 9: Типи аварійних сигналів ..............................344...
  • Page 355 УКРАЇНСЬКА 1. УМОВНІ СИМВОЛИ На титульній сторінці наведено версію цього документа у формі Vn.x. Ця версія вказує на те, що документ є дійсним для будь- якої версії програмного забезпечення пристрою n.y. Наприклад: V3.0 дійсна для будь-якого програмного забезпечення: 3.y. У цьому документі для позначення небезпечних ситуацій використовуються такі символи: Ситуація...
  • Page 356 експлуатації Циркуляційні насоси серії EVOSTA2 OEM складають повну гаму циркуляційних насосів. У цій інструкції з монтажу та експлуатації наводиться опис як моделей EVOSTA2 OEM. Тип моделі вказується на упаковці і на паспортній табличці. У нижченаведеній таблиці показані моделі EVOSTA2 OEM з вбудованими функціями та характеристиками...
  • Page 357 УКРАЇНСЬКА Циркуляційні насоси EVOSTA2 OEM самозахищені проти: Перевантажень – Відсутності фази – Занадто високої температури – Занадто високої або низької напруги – 6. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Напруга живлення 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Споживана потужність Див. табличку з електричними даними Максимальний струм...
  • Page 358 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Таблиця 3: Максимальна висота натиску (Hmax) і максимальна витрата (Qmax) циркуляційних насосів EVOSTA2 OEM 7. ПОВОДЖЕННЯ Зберігання Всі циркуляційні насоси повинні зберігатися в закритому сухому приміщенні, по можливості, з постійним рівнем вологості...
  • Page 359 2. Встановіть насос так, щоб вал електродвигуна знаходився в горизонтальному положенні. Див. рис. 1, поз. C. 3. Затягніть фітинги. Розміщення інтерфейсу користувача Встановіть циркуляційний насос EVOSTA2 OEM таким чином, щоб вал двигуна завжди знаходився в горизонтальному положенні. Встановіть пристрій електронного керування в вертикальне положення.
  • Page 360 Перш ніж здійснити обертання циркуляційного насоса, переконайтеся, що він був повністю спорожнений. Для обертання циркуляційного насоса EVOSTA2 OEM виконайте наступні дії: Зніміть 4 кріпильні гвинта головки насоса. Поверніть на 90 градусів корпус двигуна разом з пристроєм електронного контролю за годинною або проти годинної...
  • Page 361 УКРАЇНСЬКА Пристрій електронного керування повинен завжди залишатися в вертикальному положенні! Малюнок 5: Зміна положення інтерфейсу користувача УВАГА Гаряча вода. Висока температура. УВАГА Установка під тиском - Перш ніж зняти насос, спорожніть установку або закрийте відсічні клапани з обох боків насоса. Перекачувана...
  • Page 362 Під’єднайте конектор до насосу. Малюнок 6 10. ЗАПУСК Всі операції запуску повинні виконуватися з закритою кришкою панелі керування EVOSTA2 OEM! Запустіть систему лише після підключення всіх електричних і гідравлічних з’єднань. Запобігайте експлуатації циркуляційного насоса за відсутності води в системі. Рідина, що знаходиться в установці, може бути не лише гарячою і знаходитися під тиском, але...
  • Page 363 Насос не повинен працювати всуху. 11. ФУНКЦІЇ 11.1 Режими регулювання Циркуляційні насоси EVOSTA2 OEM дозволяють здійснити такі режими регулювання в залежності від потреб установки: − Регулювання за пропорційного диференційного тиску в залежності від присутнього в установці потоку. Регулювання за постійної кривої ( постійна кількість обертів).
  • Page 364 УКРАЇНСЬКА 11.1.1 Регулювання за пропорційного диференційного тиску У цьому режимі регулювання диференційний тиск знижується або підвищується відповідно до збільшення або зменшення потреб необхідної води. Регулювання рекомендується для: Систем опалення і кондиціонування зі значними – втратами навантаження Sistemi a due tubi con valvole termostatiche e –...
  • Page 365 УКРАЇНСЬКА 12. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Функції циркуляційних насосів EVOSTA2 OEM можуть бути змінені через панель керування, розташовану на кришці пристрою електронного контролю. 12.1 Елементи на дисплеї Малюнок 8: Дисплей Кнопка для налаштування роботи насоса Підсвітлені сегменти, що вказують на тип заданої кривої...
  • Page 366 УКРАЇНСЬКА 12.2 Налаштування режиму роботи насоса EVOSTA2 OEM Низька крива пропорційного тиску, PP1 Проміжна крива пропорційного тиску, PP2 Висока крива пропорційного тиску, PP3 Низька крива постійного тиску, CP1 Проміжна крива постійного тиску, CP2 Висока крива постійного тиску, CP3 Постійна крива, швидкість I Постійна...
  • Page 367 УКРАЇНСЬКА Постійна крива, швидкість IV Постійна крива, швидкість V Постійна крива, швидкість VI Таблиця 4: Режими роботи насоса 13. ЗАВОДСЬКІ НАЛАШТУВАННЯ Режим регулювання: = Регулювання за мінімального пропорційного диференційного тиску 14. СИГНАЛ PWM 14.1 Сигнал PWM на вході Профіль сигналу PWM на вході версія НАГРІВ. Неактивний...
  • Page 368 УКРАЇНСЬКА 14.2 Сигнал PWM на виході Тип: Відкритий колектор Максимальний струм на транзисторі на виході: 50 мА Максимальна потужність на резисторі на виході: 125 мВт Максимальна потужність на зенері на виході 36 V: 300 мВт Частота: 75 Гц+/- 2% Клас ізоляції: Клас 2 Клас...
  • Page 369 УКРАЇНСЬКА насос підключеним до лінії живлення та зачекайте 30 хвилин для автоматичного відновлення. У разі продовження помилки рекомендується замінити насос. 16. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Не дозволяється проводити чищення і обслуговування дітям (до 8 років) без нагляду досвідченого дорослого. Перед початком будь-яких операцій в системі або пошуком несправностей необхідно відключити...
  • Page 370 Joonis 7: Pumba õhutustamine ................................354 Joonis 8: Kuva .....................................356 SISUKORD TABEL Tabel 1: Otstarve ja funktsionaalsus..............................347 Tabel 2: Tehnilised andmed ................................348 Tabel 3: Maksimaalne pumpamiskõrgus (Hmax) ja maksimaalne voolukiirus (Qmax) tsirkulatsioonipumpadel EVOSTA2 OEM ..349 Tabel 4: Pumba töörežiimid .................................358 Tabel 9: Veateated ....................................359...
  • Page 371 EESTI 1. KASUTUSJUHEND Frontispissi peal on märgitud käesolev kasutusjuhendi versioon formaadis Vn.x. See versioon osutab, et kasutusjuhend kehtib kõikidele seadme n.y tarkvara versioonidele. Näiteks: V3.0 kehtib kõikide tarkvarade puhul: 3.y. Selles kasutusjuhendis kasutatakse ohtlike olukordade tähistamiseks järgmisi sümboleid. Üldine ohuolukord. Järgnevate ettevaatusabinõude eiramine võib põhjustada kahju inimestele või asjadele. Elektrilöögi oht.
  • Page 372 (glükooli maksimaalselt 50%). 5. KASUTUSVALDKONNAD Seeria EVOSTA2 OEM tsirkulatsioonipumpades on integreeritud võimalus reguleerida rõhku nii, et see vastaks konkreetse süsteemi vajadustele. Seetõttu hoitakse märkimisväärselt kokku elektrit, on võimalik paremini kontrollida seadet ja vähendada müra. Tsirkulatsioonipumbad EVOSTA2 OEM on ette nähtud selleks, et hoida ringluses: vett kütte- ja kliimaseadmetes;...
  • Page 373 1,0 Mpa – 10 bar Minimaalne töösurve 0,1 Mpa – 1 bar Lpa [dB(A)] ≤ 43 Tabel 2: Tehnilised andmed Üldnimetuste indeks (näiteks) EVOSTA2 OEM ½” Seeria nimi Maksimaalne pumpamiskõrgus (dm) Teljevahe (mm) ½” = keermestatud avad 1” ½ = keermestatud avad 1”...
  • Page 374 EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") Tabel 3: Maksimaalne pumpamiskõrgus (Hmax) ja maksimaalne voolukiirus (Qmax) tsirkulatsioonipumpadel EVOSTA2 OEM 7. KÄSITLEMINE Ladustamine Kõiki tsirkulatsioonipumpasid tuleb ladustada siseruumides, mis on vee eest kaitstud, kus õhuniiskus on soovitatavalt stabiilne ja kus ei ole vibratsiooni ega tolmu.
  • Page 375 2. Paigaldage pump nii, et mootori võll jääks horisontaalselt. Vt joon. 1, pos. C. 3. Pingutage liitmikke. Kasutajaliidese asendid Paigaldage alati tsirkulatsioonipump EVOSTA2 OEM nii, et mootori võll oleks horisontaalses asendis. Paigaldage elektrooniline juhtseade vertikaalses asendis. Joonis 3: Paigaldamise koht Tsirkulatsioonipumba võib paigaldada kütte- ja ventilatsioonisüsteemidele, kas sissevoolu või äravoolutoru külge;...
  • Page 376 90 kraadi. See on vajalik, et säiliitada IP kaitse astet ja teha kasutajale kasutajaliidese kasutamine mugavaks. Enne tsirkulatsioonipumpa pööramist tuleb veenduda, et see on täielikult tühjendatud. Tsirkulatsioonipumba EVOSTA2 OEM pööramiseks tuleb teha järgmist. Eemaldada tsirkulatsioonipumba pea neli kinnituskruvi. Pöörake mootori korpust koos elektroonilise juhtseadisega, kas kellaosuti liikumise suunas või vastassuunas, vastavalt vajadusele.
  • Page 377 EESTI Elektrooniline juhtseadis peab alati jääma vertikaalsesse asendisse! Joonis 5: Kasutajaliidese asendi muutmine ETTEVAATUST! Vesi on kuum. Kõrgendatud temperatuur. ETTEVAATUST! Torustik on surve all. - Enne kui pump lahti võtta, tuleb torustik tühjendada või sulgeda kaitseventiilid pumba mõlemal küljel. Pumbatav vedelik võib olla väga kõrgel temperatuuril ja suure rõhu all. Tagasilöögiklapp Kui seadmel on tagasilöögiklapp, tagage, et tsirkulatsioonipumba minimaalne rõhk oleks alati kõrgem kui rõhk, mille korral tagasilöögiklapp sulgub.
  • Page 378 Ühendage pistik pumba.. Joonis 6 10. KÄIVITAMINE Käivitamisega seotud toimingute ajal peab EVOSTA2 OEM kontrollpaneeli kate olema kinnitatud. Käivitage pump alles siis, kui kõik elektri- ja hüdraulikaühendused on valmis. Tsirkulatsioonipumpa ei tohi tööle panna, kui torustikus ei ole vett. Torustikus olev vedelik võib olla kõrge temperatuuriga ja vesi võib olla isegi aurustunud. PÕLETUSE OHT! Tsirkulatsioonipumba puudutamine on ohtlik.
  • Page 379 Tühjendage pump vedelikust alati enne käivitamist! Pumpa ei tohi käimas hoida ilma veeta. 11. OTSTARVE 11.1 Režiimid Tsirkulatsioonipumbad EVOSTA2 OEM võimaldavad järgnevatel viisidel kohandada seadet veevärgi vajadustele. Proportsionaalne rõhkude vahe reguleerimine vastavalt veevärgis parasjagu olevale veevoolule. − Ühesuguse tunnuskõveraga režiim (fikseeritud pumba pöörded) −...
  • Page 380 EESTI 11.1.1 Proportsionaalne rõhkude vahe reguleerimine Selles režiimis rõhkude vahe reguleerimine väheneb või suureneb vastavalt sellele, kas vajadus vee järele langeb või tõuseb. Režiim sobib järgnevatel juhtudel. Kütte- ja kliimaseadmetele, kus on kõrged rõhukaod. – Veevärgid, kus on veel kaksi rõhkude vahe –...
  • Page 381 EESTI 12. KONTROLLPANEEL Tsirkulatsioonipumpade EVOSTA2 OEM tööd saab reguleerida elektroonilise juhtseadise peal oleva kontrollpaneeli abil. 12.1 Kuva elemendid Joonis 8: Kuva Klahv pumba seadmete valimiseks. Valgustatud osad, mis näitavad valitud kõverat Valgustatud osad, mis näitavad valitud kõverat.
  • Page 382 EESTI 12.2 Pumba töörežiimi seaded EVOSTA2 OEM Madalaim proportsionaalse rõhuga kõver, PP1 Keskmine proportsionaalse rõhuga kõver, PP2 Kõrgeim proportsionaalse rõhuga kõver, PP3 Püsiva rõhuga madalaim kõver, CP1 Püsiva rõhuga keskmine kõver, CP2 Püsiva rõhuga kõrgeim kõver, CP3 Constant kõver, kiirus I Constant kõver, kiirus II...
  • Page 383 EESTI Constant kõver, kiirus IV Constant kõver, kiirus V Constant kõver, kiirus VI Tabel 4: Pumba töörežiimid 13. TEHASE SEADED Töörežiim: = madalam proportsionaalse rõhkude vahega režiim 14. PWM SIGNAAL 14.1 PWM sisendsignaal PWM-signaali profiil KÜTE versiooni sisendis. Mitteaktiivne tase: 0V PWM profiil KÜTE Aktiivne tase 5V-15V Tasemete minimaalne aktiivne vool: 5mA...
  • Page 384 EESTI 14.2 PWM väljundsignaal Tüüp: Avatud kollektor Maksimaalne vool väljundtransistoril: 50 mA Maksimaalne võimsus väljundtakistil: 125 mW Maksimaalne võimsus väljundi Zeneris 36 V: 300 mW Sagedus: 75 Hz +/- 2% Isolatsiooniklass: Klass 2 ESD Klass: Vastab standardile IEC 61000-4-2 (ESD) Tööala PWM töötsükkel Pump töötab...
  • Page 385 EESTI 16. KÕRVALDAMINE Alla 8-aastased lapsed ei tohi seadet ilma vastavate oskusteta täiskasvanu järelevalveta puhastada ega hooldada. Enne kui mis tahes moel süsteemi sekkute või asute riket otsima, tuleb pump elektrivõrgust eemaldada (võtta juhe pistikupesast välja). 17. KÕRVALDAMINE Toode või selle osad tuleb kõrvaldada keskkonnahoidlikult ja kooskõlas kohalike keskkonnamäärustega. Kasutage kohalikke, avalikke või erakätes olevaid jäätmekogumisjaamu.
  • Page 386 18. DIMENSIONI – DIMENSIONS – DIMENSIONS – ABMESSUNGEN – AFMETINGEN – DIMENSIONES – MÅTT – WYMIARY – ROZMERY – BOYUTLAR – РАЗМЕРЫ – DIMENSIUNI – ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ – DIMENSÕES – MITAT – MÅL – ROZMĚRY – MÉRETEK – DIMENZIJE – РАЗМЕРИ – DIMENSIJAS – MATMENYS – ГАБАРИТИ - MÕÕDUD Evosta 2 OEM Mod.
  • Page 387 ХАРАКТЕРИСТИКИ - CURBE PRESTAȚII - ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ - CURVAS RENDIMENTOS – SUORITUSKYKYKÄYRÄT - KURVER FOR KAPACITETER - KŘIVKY VÝKONU - TELJESÍTMÉNY GÖRBÉK - KRIVULJE ZMOGLJIVOSTI - КРИВИ НА РАБОТНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - VEIKTSPĒJU LĪKNES - EKSPLOATACINIŲ SAVYBIŲ KREIVĖS - ГРАФІКИ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ХАРАКТЕРИСТИК - JÕUDLUSE KÕVERAD EVOSTA2 OEM 5/XXX...
  • Page 388 EVOSTA2 OEM 6.5/XXX...
  • Page 389 EVOSTA 2 OEM 7/XXX...
  • Page 390 EVOSTA 2 OEM 7.5/XXX...
  • Page 392 City, Qingdao City, Shandong Province - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...