Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Vort Ariasalus
COD. 5.571.084.521
20/07/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice Vort Ariasalus

  • Page 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Vort Ariasalus COD. 5.571.084.521 20/07/2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description du produit ..... 24 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d'utilisation ....24 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3: Informazioni Generali

    Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
  • Page 4: Descrizione Del Prodotto

    UV. (Per maggiori dettagli vedere il paragrafo “Utilizzo”). Vort Ariasalus La gamma di è composta di due modelli: Vort Ariasalus 100 con portata nominale di 100 m Vort Ariasalus 200 con portata nominale di 200 m Il livello di pressione sonora dell’apparecchio è <70 DB(A) Conformità d’uso •...
  • Page 5: Sicurezza/Avvertenze

    Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
  • Page 6: Installazione

    L’apparecchio non deve essere installato in aree dove la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 0°C. Installare 4 viti/bulloni M10 (non in dotazione) assicurandosi che la distanza tra le viti corrisponda con la distanza dei fori sul kit sospensione: Vort Ariasalus Mantenere una superficie libera sul soffitto per l’accesso all’apparecchio in caso di manutenzione:...
  • Page 7 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - montare i condotti di ventilazione ricoprendoli con nastro di alluminio (non in dotazione), per prevenire perdite d’aria; - montare i condotti di ventilazione in modo da mantenere una pendenza verso l’esterno, per evitare...
  • Page 8 ITALIANO Installazione scatola ad incasso per pannello comandi Il pannello comandi in dotazione deve essere installato tramite la scatola ad incasso fornita (Fig.8)
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO Collegamenti elettrici Questa attività deve essere eseguita solo da personale professionalmente qualificato, prima di installare l’apparecchio nel controsoffitto. Dopo aver eseguito i collegamenti, chiudere lo sportello. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown...
  • Page 10: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO E’ possibile installare un pre-heater di terze parti. L’installazione e il funzionamento del pre-heater sono di responsabilità dell’Installatore. I requisiti per la scelta del pre-heater sono i seguenti: - portata alla minima velocità: 150 m3/h@80 Pa; - portata alla massima velocità: 250 m3/h@80 Pa; - temperatura massima in ingresso: 40°C;...
  • Page 11 ITALIANO Modulo di sanificazione Fig 14÷17 L’utente può rimuovere il secondo coperchio dal fondo dell’apparecchio e accedere alla zona dove è posto il modulo di sanificazione (fig.14). All’interno del modulo è presente una lampada UV. La lampada UV deve essere sostituita ogni 2 anni (fig.17).
  • Page 12: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Attenzione Questo prodotto è...
  • Page 13: General Information

    Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
  • Page 14: Product Description

    ENGLISH Product description Vort Ariasalus (hereinafter "the device") is a centralised unit for ventilation, purification and disinfection which can be installed in false ceilings and attics. The device has two operating modes: ventilation and purification and uses a system of 4 filters and a photocatalytic disinfection module equipped with UV lamp. (For more...
  • Page 15: Safety/Warnings

    Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
  • Page 16: Installation

    Install 4 M10 screws/bolts (not supplied), ensuring that the distance between the screws matches the distance of the holes on the suspension kit: Vort Ariasalus Keep a surface on the ceiling free for access to the device in case of maintenance:...
  • Page 17 Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - install the ventilation ducts, covering them with aluminium tape (not supplied) to prevent air leakage. - install the ventilation ducts so as to maintain a slope toward the outside to prevent water from entering.
  • Page 18 ENGLISH Flush-mounted control panel box installation The control panel supplied must be installed using the flush mount box provided (Fig.8)
  • Page 19: Electrical Connections

    ENGLISH Electrical connections These operations must only be performed by professionally qualified personnel before installing the device in the false ceiling. After making the connections, close the door. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH It is possible to install a third-party pre-heater. Pre-heater installation and operation are the responsibility of the Installer. The requirements for choosing a pre-heater are as follows: - Flow rate at minimum speed: 150 m /h@80 Pa - Flow rate at maximum speed: 250 m /h@80 Pa - Maximum inlet temperature: 40°C - Minimum pre-heater distance: 500 mm...
  • Page 21 ENGLISH Disinfection module Fig 14÷17 The user can remove the second cover from the bottom of the device and access the area where the disinfection module is located. A UV lamp is found inside this module. The UV lamp (fig.17) should be replaced every 2 years (fig.17)
  • Page 22: Important Information On Environmentally Compatibile Disposal

    ENGLISH Important information on environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
  • Page 23: Informations Générales

    Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité...
  • Page 24: Description Du Produit

    épuration, et peut se vanter d'un système de 4 filtres et d'un module de désinfection photocatalytique équipée de lampe UV. (Pour obtenir plus de détails, voir le paragraphe Utilisation) La gamme de Vort Ariasalus 100 est composée de deux modèles : Vort Ariasalus 100 avec un débit nominal maximum de 200 m Vort Ariasalus 200 avec un débit nominal maximum de 300 m...
  • Page 25: Sécurité/Avertissements

    • En cas de dysfonctionnement et/ou panne de l'appareil, contacter immédiatement un Centre Assistance technique autorisé Vortice et faire le demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces de rechange originales Vortice.
  • Page 26: Installation

    Installer 4 vis/boulons M10 (non fournis) en s'assurant que la distance entre les vis corresponde à la distance des trous sur le kit de suspension: Vort Ariasalus Maintenir une surface libre sur le plafond pour accéder à l'appareil en cas d’entretien: Vort Ariasalus Préparer la longueur du boulon sur le plafond de sorte...
  • Page 27 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - monter les conduits de ventilation en les recouvrant avec du ruban en aluminium (non fourni) pour prévenir les pertes d'air;...
  • Page 28 FRANCAIS Installation boîtier à encastrer pour clavier de commandes Le clavier de commandes fourni doit être installé au moyen du boîtier à encastrer fourni (Fig.8)
  • Page 29: Branchements Électrique

    FRANCAIS Branchements électriques Cette activité doit être exécutée uniquement par du personnel professionnel qualifié, avant d’installer l'appareil dans le faux plafond. Après avoir exécuté les branchements, fermer la porte. Motor 1-----------Blue 14----------Black Capacitor 2-----------Yellow/Green 15----------Brown 16----------Blue 3-----------Brown 4-----------Yellow 17----------Yellow/Green 6 7 8 910 5-----------Grey 18----------Brown 6-----------White...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    FRANCAIS Il est possible d’installer un préchauffeur tiers. L’installation et le fonctionnement du préchauffeur sont de la responsabilité de l’installateur. Les critères pour le choix du préchauffeur sont les suivants : - débit à la vitesse minimale : 150 m3/h@80 Pa ; - débit à...
  • Page 31 FRANCAIS Module de désinfection Fig 14÷17 L’utilisateur peut retirer le deuxième couvercle du fond de l'appareil et accéder à la zone où est placé le module de désinfection À l'intérieur du module se trouve une lampe UV. La lampe UV doit être remplacée tous les 2 ans ((fig.17).
  • Page 32: Information Importante Pour Une Élimination Compatible Avec L'environnement

    FRANCAIS Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE. Cet appareil est conforme à...
  • Page 33: Allgemeine Informationen

    Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Vortice Spa kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu...
  • Page 34: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Vort Ariasalus (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet) ist eine zentralisierte Einheit zur Belüftung, Reinigung und Desinfizierung, die in der Zwischendecke installiert werden kann. Das Gerät hat zwei Betriebsweisen: Belüftung und Reinigung. Es hat ein System von 4 Filtern und ein Modul zur photokatalytischen Desinfizierung mit UV- Lampe.
  • Page 35: Sicherheit/Warnungen

    • Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen von Vortice verlangen. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme der maximalen Leistungen angemessen ist.
  • Page 36: Installation

    Das Gerät darf nicht in Bereichen installiert werden, in denen die Temperatur unter 0° C sinken könnte. 4 Schrauben/Bolzen M10 (nicht im Lieferumfang), deren Abstand zwischen den Schrauben dem Abstand der Bohrungen im Halterungssatz entspricht: Vort Ariasalus An der Oberfläche der Decke sollte für etwaige Wartungsarbeiten Platz freigelassen werden: Vort Ariasalus Die Länge der Schraube sollte so bemessen sein, dass...
  • Page 37 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - die Belüftungsleitungen montieren und sie mit einem Aluminiumband (nicht im Lieferumfang) abdecken, um Luftverluste zu vermeiden; - die Belüftungsleitungen so montieren, dass ein leichtes Gefälle nach außen bleibt, um Wassereintritte...
  • Page 38 DEUTSCH Installation des Einbaukastens für das Bedienfeld Das mitgelieferte Bedienfeld muss mittels des beiliegenden Einbaukastens installiert werden (Fig.8)
  • Page 39: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH Elektroanschlüsse Diese Arbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden, bevor das Gerät in der Zwischendecke montiert wird. Nachdem die Anschlüsse hergestellt sind, die Klappe schließen. Motor 1-----------Blue 14----------Black Capacitor 2-----------Yellow/Green 15----------Brown 16----------Blue 3-----------Brown 4-----------Yellow 17----------Yellow/Green 6 7 8 910 5-----------Grey 18----------Brown 6-----------White...
  • Page 40: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Es kann ein Vorheizer von Drittherstellern installiert werden. Die Installation und der Betrieb des Vorheizers liegen in der Verantwortung des Installateurs. Die Voraussetzungen für die Wahl des Vorheizers sind: - Durchsatz bei geringster Geschwindigkeit: 150 m /h@80 Pa; - Durchsatz bei höchster Geschwindigkeit: 250 m /h@80 Pa;...
  • Page 41 DEUTSCH Desinfizierungsmodul Abb 14÷17 Der Anwender kann den zweiten Deckel vom Geräteboden abheben und den Bereich freilegen, in dem sich das Desinfizierungsmodul befindet. Im Modul befindet sich eine UV-Lampe. Die UV-Lampe muss alle 2 Jahre ersetzt werden (Abb.17).
  • Page 42: Entsorgung

    DEUTSCH Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 43: Información General

    Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y...
  • Page 44: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Vort Ariasalus (en adelante el aparato) es una unidad centralizada para ventilación, depuración e higienización, que puede ser instalada en falso techo y ático. El aparato dispone de dos modalidades de funcionamiento: ventilación y depuración, y se vale de un sistema de 4 filtros y de un módulo de higienización fotocatalítica dotado de lampara UV.
  • Page 45: Seguridad/Advertencias

    • Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
  • Page 46: Instalación

    Instalar 4 tornillos M10 (no suministrados) asegurándose de que la distancia entre los tornillos se corresponda con la distancia de los orificios que se encuentran en el kit de instalación. Vort Ariasalus Mantener libre una superficie del techo para poder...
  • Page 47 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - montar los conductos de ventilación recubriéndolos con cinta de aluminio (no suministrada), para evitar fugas de aire; - montar los conductos de ventilación con el fin de...
  • Page 48 ESPAÑOL Instalación de caja de empotrar para panel de control El panel de control suministrado debe ser instalado utilizando la caja de empotrar proporcionada (Fig.8)
  • Page 49: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL Conexiones eléctricas Este procedimiento solo debe ser realizado por personal profesionalmente cualificado, antes de instalar el aparato en el falso techo. Tras haber realizado las conexiones, cerrar la tapa. Motor 1-----------Blue 14----------Black Capacitor 15----------Brown 2-----------Yellow/Green 16----------Blue 3-----------Brown 4-----------Yellow 17----------Yellow/Green 6 7 8 910 5-----------Grey 18----------Brown...
  • Page 50: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Es posible instalar un pre-heater o precalentador de terceros. La instalación y el funcionamiento del precalentador son responsabilidad del instalador. Los requisitos para la elección del precalentador son los siguientes: - caudal a la mínima velocidad: 150 m3/h@80 Pa; - caudal a la máxima velocidad: 250 m3/h@80 Pa;...
  • Page 51 ESPAÑOL Módulo de higienización Fig.14÷17 El usuario puede retirar la segunda tapa de la parte inferior del aparato y acceder a la zona donde está ubicado el módulo de higienización. En el interior del módulo hay presente una lámpara UV. La lámpara UV debe ser sustituida cada 2 años (fig.17).
  • Page 52: Información Importante Sobre La Eliminación Compatible Con El Medio Ambiente

    VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 54 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 55 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 56 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Table des Matières