Page 1
Guide de l’utilisateur Tensiomètre au poignet de qualité ultra avec détecteur de position avancé (APS®) et logiciel de gestion de la santé d’Omron HEM-670ITCAN Modèle...
NUMÉRO DE SÉRIE : _____________________ Agrafez votre reçu d’achat ici Le tensiomètre au poignet Omron a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que le tensiomètre capte le mouvement du sang dans l’artère du poignet et le convertit en lecture numérique.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que les avertissements et les mises en garde de ce guide de l’utilisateur afin d’assurer une utilisation appropriée du produit. SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort AVERTISSEMENT...
Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à proximité de l’appareil. Cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
AVANT DE PRENDRE UNE MESURE Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de vous assurer d’obtenir des résultats fiables : 1. Éviter de manger, boire de l’alcool, fumer, faire des exercices et de prendre un bain au moins 30 minutes avant la prise de mesure. Se reposer au moins 15 minutes avant la prise de mesure.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Unité principale : Couvercle de Touche port série mémoire (MEMORY) Écran Touche Couvercle de la pile Touche réglage (SET) Manchette Touche marche/arrêt (START/STOP) Touche MOYENNE DU MATIN/SOIR Attache en tissu (agrafe) Surface intérieure du bracelet Attache en tissu (boucle)
Page 9
) GARANTIT UNE MESURE FIABLE Un bon positionnement de la manchette est essentiel pour mesurer la tension artérielle. Le tensiomètre au poignet Omron avec APS ® est doté d'un détecteur de position particulier qui confirme que la manchette est placée de niveau avec le coeur. Cela...
ÉCRAN DE L’APPAREIL Affichage de la semaine Symbole d’hypertension du matin Tension artérielle systolique Symbole de la Tension artérielle moyenne du matin diastolique Symbole du rythme Affichage cardiaque du pouls...
SYMBOLES D’AFFICHAGE SYMBOLE DE RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER ( Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier deux fois ou plus lors de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier ( s’affiche avec les valeurs de la mesure. Le rythme cardiaque irrégulier se définit Rythme cardiaque régulier comme étant un rythme qui est plus rapide Pouls...
Omron Healthcare recommande que vous communiquiez avec votre médecin si le SYMBOLE D’HYPERTENSION DU MATIN et/ou le SYMBOLE DU RYTHME CARDIAQUE s'affichent avec les valeurs de la mesure.
SYMBOLES D’AFFICHAGE SYMBOLE DU RYTHME CARDIAQUE ( PRISE DE MESURE Le symbole du rythme cardiaque clignote à l’écran durant la prise de mesure. Le symbole du rythme cardiaque clignote à chaque battement de coeur. Au terme de la prise de mesure, le symbole du rythme cardiaque clignote à...
INSTALLATION DES PILES 1. Appuyer sur l’indicateur ( ) sur le couvercle des piles et glisser le couvercle en direction de la flèche. 2. Installer 2 piles de type « AAA » de sorte que les polarités + (positif) et - (négatif) correspondent aux polarités indiquées sur le compartiment des piles.
INSTALLATION DES PILES REMPLACEMENT DES PILES Indicateur de piles bientôt faibles Indicateur de piles faibles Lorsque l’indicateur de piles faibles s’affiche, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles. Remplacer par deux piles neuves. AVERTISSEMENT Si du liquide en provenance des piles s’introduit dans les yeux, rincer immédiatement à...
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES LES PARAMÈTRES DU TENSIOMÈTRE PEUVENT ÊTRE RÉGLÉS Mémoire automatique TruRead Durée de Détecteur de l’intervalle position Réinitialiser le réglage Poignet Effacer les Contraste Heure Alarme données (voir p. 50)
RÉGLAGE DE LA FONCTION MÉMOIRE Le tensiomètre enregistre jusqu’à 84 ensembles de mesures (la tension artérielle et le pouls) avec les dates et heures. Lorsque la mémoire contient 84 mesures, les plus anciennes sont effacées et remplacées par les mesures les plus récentes. Le tensiomètre est conçu pour garder en mémoire les mesures pour une personne.
RÉGLAGE DE LA FONCTION TruRead Le mode TruRead prend trois mesures consécutives. Le tensiomètre se gonfle, prend une mesure et se dégonfle trois fois à un court intervalle de temps entre chaque prise de mesure. Remarque : Le réglage par défaut est arrêt (OFF), ce qui signifie que le tensiomètre est réglé...
Page 19
RÉGLAGE DE LA FONCTION TruRead 3. CONFIRMER LE RÉGLAGE TruRead Appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer le réglage TruRead. L’écran de l’intervalle de temps est affiché. 4. POUR CHOISIR L’INTERVALLE Appuyer sur la touche ( ) ou ( ) pour changer le réglage de l’intervalle de temps désiré...
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE POSITION AVANCÉ Le détecteur de position avancé (APS ® ) permet de s’assurer que l’appareil est correctement positionné au niveau du coeur de l’utilisateur avant que le tensiomètre ne déclenche la mesure. Quand le détecteur APS est réglé à marche (ON), le SIGNAL peut être réglé...
Page 21
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE POSITION AVANCÉ 3. CONFIRMER LE RÉGLAGE Pour continuer de changer d’autres réglages, appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer la fonction APS sélectionnée. L’écran Poignet (Wrist) est affiché. Si aucun autre changement n’est nécessaire, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre.
RÉGLAGE DE LA MANCHETTE Le tensiomètre est conçu pour pendre la mesure au poignet gauche ou au poignet droit. A l’achat, le tensiomètre est conçu pour pendre la mesure au poignet gauche. 1. POUR CHANGER LE RÉGLAGE Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre, puis appuyer sur la touche Écran Poignet réglé...
RÉGLAGE DE L’ALARME L’alarme peut être réglée pour sonner deux fois par jour pour avertir l’utilisateur de prendre une mesure. L’alarme peut être réglée pour des avertissements l’avant-midi (AM) ou l’après-midi (PM). L’alarme est réglée à arrêt ( ) au moment de l’achat. REMARQUES : •...
Page 24
RÉGLAGE DE L’ALARME Réglage de l’heure Appuyer sur la touche ( ) pour choisir l’heure. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer le réglage. Les minutes clignotent à l’écran. Réglage des minutes Appuyer sur la touche ( ) pour régler les minutes. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer le réglage.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Régler la date et l’heure actuelles sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour la première fois. Si la date et l’heure exactes ne sont pas réglées correctement, la date et l’heure des mesures enregistrées dans la mémoire seront inexactes.
Page 26
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 4. RÉGLAGE DU JOUR Appuyer sur la touche ( ) pour régler la date au jour en cours. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer le réglage. L’heure clignote à l’écran. 5. RÉGLAGE DE L’HEURE L’heure est réglée en format AM et PM.
RÉGLAGE DU CONTRASTE Le tensiomètre est conçu pour ajuster le contraste de l’affichage. 1. POUR CHANGER LE RÉGLAGE Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre, puis appuyer sur la touche réglage (SET). Écran Contraste Continuer à appuyer sur la touche réglage (SET) jusqu’à...
RÉINITIALISATION DU TENSIOMÈTRE Le tensiomètre peut être réinitialisé aux valeurs par défaut au moment de l’achat. REMARQUES : • Après une initialisation, s’assurer de régler la date et l’heure. • Les valeurs des mesures enregistrées en mémoire ne seront pas effacées lors de la réinitialisation du tensiomètre.
Page 29
RÉINITIALISATION DU TENSIOMÈTRE Appuyer sur la touche réglage (SET). ARE YOU SURE? (ÊTES-VOUS SÛR?) s’affiche à l’écran. Pour réinitialiser le tensiomètre, appuyer sur la touche ( ) pour choisir Oui (YES), puis Écran Êtes-vous sûr appuyer sur la touche réglage (SET). Oui.
INSTALLATION DE LA MANCHETTE Le tensiomètre est conçu pour prendre la mesure au poignet gauche ou au poignet droit. A l’achat, le tensiomètre est conçu pour prendre la mesure au poignet gauche. MISE EN GARDE Lire tous les renseignements fournis dans le guide de l’utilisateur et dans tous documents inclus dans l’emballage avant d’utiliser l’appareil.
MISE EN PLACE DE LA MANCHETTE MISE EN PLACE DE LA MANCHETTE SUR LE POIGNET GAUCHE 1. Rouler la manche. S’assurer que la manche n’est pas roulée trop serrée sur le bras. Cela pourrait gêner la circulation sanguine dans le bras. 2.
MISE EN PLACE DE LA MANCHETTE REMARQUES : • Si la manchette n'est pas solidement attachée, la manchette peut se relâcher durant la prise de mesure et rendre la prise de mesure impossible. • Les utilisateurs dont la circonférence du poignet est de moins de 146 mm (5 3/4 po) peuvent sentir la manchette bouger si l’attache n’est pas assez serrée.
PRISE DE MESURE MISE EN GARDE Utiliser l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il est destiné. Ne pas l’utiliser à d’autres fins. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à proximité de l’appareil. Cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. UTILISATION DU MODE LECTURE SIMPLE Le DÉTECTEUR DE POSITION et le SIGNAL sont réglés à...
Page 34
PRISE DE MESURE 2. Ajuster la hauteur du poignet en utilisant le coude comme axe pour aligner la marque ( ) avec la marque ( ). Le mouvement du poignet est indiqué par la marque ( ). Lever et baisser lentement le poignet afin d’aligner le poignet avec la marque du niveau du coeur ( ).
Page 35
PRISE DE MESURE Quand le poignet se trouve au niveau du coeur, le tensiomètre émet un bip et le symbole devient le symbole Garder le poignet dans cette position. Ne pas bouger jusqu’à ce que la prise de mesure soit terminée et que les mesures soient affichées à...
Page 36
PRISE DE MESURE 3. Au terme de la prise de mesure, la marque de dégonflement ( ) clignote et la manchette se dégonfle complètement. Marque de dégonflement Écran Début du dégonflement (Deflation Start) Les résultats de la mesure (la tension artérielle, le pouls, la date et l’heure) sont affichés.
PRISE DE MESURE UTILISATION DU MODE TruRead Le mode TruRead et le DÉTECTEUR DE POSITION sont réglés à marche (ON). 1. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP). L’écran du détecteur de position est affiché. REMARQUE : Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran Heure (Time) est affiché.
Page 38
PRISE DE MESURE 2. Ajuster la hauteur du poignet en utilisant le coude comme axe pour aligner la marque ( ) avec la marque ( ). Le mouvement du poignet est indiqué par la marque ( ). Lever et baisser lentement le poignet afin d’aligner le poignet avec la marque du niveau du coeur ( ).
Page 39
PRISE DE MESURE Quand le poignet se trouve au niveau du coeur, le tensiomètre émet un bip et le symbole devient le symbole Garder le poignet dans cette position. Ne pas bouger jusqu’à la fin de la prise de mesure. REMARQUE : Si le poignet est déplacé...
Page 40
PRISE DE MESURE 3. Vérifier la progression des mesures consécutives. La première prise de mesure est terminée, en attente de commencer la prochaine prise de mesure. L’intervalle de temps réglé entre chaque prise de mesure s’affiche. La deuxième prise de mesure est terminée, en attente de commencer la prochaine prise de mesure.
Page 41
PRISE DE MESURE 4. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour afficher la tension artérielle et le pouls de la première prise de mesure. Appuyer sur la touche ( ) pour afficher la mesure suivante. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour afficher la moyenne des trois mesures.
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Quand la mémoire automatique (AUTO MEMORY) est réglée à marche (ON), le tensiomètre enregistre jusqu’à 84 ensembles de mesures avec les dates et heures. Lorsque 84 ensembles de mesures sont enregistrées, les plus anciennes valeurs sont effacées et remplacées par les valeurs les plus récentes.
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE AFFICHAGE DES VALEURS DE PRISE DE MESURES 1. Appuyer sur la touche mémoire (MEMORY) pour afficher la lecture moyenne basée sur les HEM-670IT trois ensembles de mesures les plus récentes prises dans les 10 minutes suivant la dernière lecture.
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE MOYENNES DU MATIN ET DU SOIR Le tensiomètre calcule et affiche une moyenne hebdomadaire des mesures prises le matin ( ) et le soir ( ). Le tensiomètre enregistre 8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du soir. REMARQUE : La semaine commence le dimanche à...
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE AFFICHAGE DU GRAPHIQUE 1. Appuyer sur la touche moyenne du matin/soir HEM-670IT (MORNING/EVENING AVERAGE) Le graphique des données du matin s’affiche. Symbole du matin Appuyer encore une fois sur la touche Graphique des moyenne du matin/soir données du matin (MORNING/EVENING AVERAGE).
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE INTERPRÉTATION DU GRAPHIQUE L’exemple utilisé est celui du graphique des données Tension artérielle (systolique/diastolique) du matin. Semaine (mm Hg) Lorsqu’on appuie sur la touche moyenne du matin/soir (MORNING/EVENING AVERAGE), les mesures de la semaine clignotent à l’écran. Dans l’illustration montrée, la mesure a été...
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE VALEURS SYSTOLIQUES SUPÉRIEURES À 170 mm Hg 1. Si la tension artérielle systolique mesurée est de 170 mm Hg ou plus à deux reprises au cours des 8 semaines dont les données sont affichées sur le graphique, le symbole ( ) Affichage supérieur à...
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE COMBINAISONS D’AFFICHAGE En plus des symboles de moyennes du matin et de moyennes du soir, le tensiomètre peut également afficher le symbole d’hypertension du matin si la moyenne du matin pour cette semaine est supérieure aux lignes directrices de la SCHA.
Page 49
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Le symbole d’hypertension du matin s’affiche lorsque la moyenne hebdomadaire des prises de mesures du matin excède 135/85. Dans ce cas, le symbole d’hypertension du matin s’affiche lorsque la moyenne du soir est affichée, peu importe les valeurs de la moyenne du soir.
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE POUR SUPPRIMER TOUTES LES VALEURS DANS LA MÉMOIRE Il n’est pas possible de supprimer partiellement les mesures enregistrées dans la mémoire. Tous les enregistrements sont supprimés en même temps. 1. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre, puis appuyer sur la touche réglage (SET).
Page 51
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Pour effacer les données, appuyer sur la touche ( ) pour choisir Oui (YES). Appuyer sur la touche réglage (SET). Toutes les données en mémoire sont effacées. L’écran vide Données effacées (Data Deleted) s’affiche. REMARQUE : Le tensiomètre s’éteindra Écran vide automatiquement si les données Données effacées...
INSTALLATION DU LOGICIEL Logiciel de gestion de la santé d’Omron Le logiciel de gestion de la santé d’Omron vous permet de visualiser, de traiter et d’imprimer les données relatives à la tension artérielle et la marche qui ont été mesurées par le tensiomètre et le pédomètre d’Omron.
INSTALLATION DU LOGICIEL ENVIRONNEMENTS D’EXPLOITATION REQUIS Les environnements d’exploitation suivants sont requis pour faire fonctionner correctement ce logiciel. Systèmes d’exploitation acceptés : Microsoft Windows 2000 Professionnel ® ® Microsoft Windows XP Édition familiale ® ® Microsoft Windows XP Édition professionnelle ®...
REMARQUE CONCERNANT L’UTILISATION DU LOGICIEL DE GESTION DE LA SANTÉ D’OMRON La version du logiciel de gestion de la santé d’Omron doit être 1.21 ou une version ultérieure pour l’utiliser avec le HEM-670ITCAN. • Vous pouvez arrêter de lire cette REMARQUE si vous utilisez le CD- ROM inclus, car il contient la version 1.21 ou une version ultérieure.
Page 55
3) Sélectionnez [Uninstall Omron Health Management Software] 4) Suivez les directives apparaissant dans les boîtes de message. 2-3. Installation du logiciel de gestion de la santé d’Omron à partir d’un CD-ROM ou du site Web d’Omron A. À partir d’une version CD-ROM C1.21 ou d’une version ultérieure...
Page 56
INSTALLATION DU LOGICIEL INSTALLATION DU LOGICIEL • Pour installer le logiciel de gestion de la santé d’Omron sur votre ordinateur personnel, vous devez détenir les privilèges d’administrateur. • Fermez toutes les applications ouvertes avant d’installer le logiciel. • Si vous utilisez un logiciel antivirus, désactivez-le avant d’installer le logiciel.
Page 57
INSTALLATION DU LOGICIEL 2. Il se peut que l’écran d’installation du MDAC apparaisse. Cliquez sur [OK]. Si cet écran n’apparaît pas, allez directement à l’étape 5. 3. Cochez la case [I accept …], et cliquez sur [Next].
INSTALLATION DU LOGICIEL 4. Cliquez sur [Finish]. REMARQUES : • Cet écran apparaît lorsque votre ordinateur personnel doit être redémarré. Cochez la case [Let setup restart the system now], et cliquez sur [Finish]. Votre ordinateur personnel redémarrera. Une fois votre ordinateur personnel redémarré, faites démarrer le CD-ROM.
Page 59
INSTALLATION DU LOGICIEL 5. Il se peut que l’écran d’installation de .NET Framework1.1 apparaisse. Cliquez sur [Yes]. REMARQUE : Si cet écran n’apparaît pas, allez directement à l’étape 8. 6. La licence de Microsoft .NET Framework 1.1 apparaît. Lisez la licence attentivement, et si vous êtes d’accord avec celle-ci, sélectionnez [I agree] et cliquez...
Page 60
Cliquez sur [Next >] pour poursuivre l’installation. 9. La licence du logiciel de gestion de la santé d’Omron apparaît. Lisez la licence attentivement, et si vous êtes d’accord avec celle-ci, sélectionnez [I accept the terms..] et cliquez sur [Next].
Page 61
INSTALLATION DU LOGICIEL 10.L’écran de sélection des dossiers d’installation apparaît. Vérifiez le dossier de destination pour l’installation et cliquez sur [Next >]. Pour changer la destination de l’installation, cliquez sur [Change...] et choisissez un dossier pour l’installation. 11.L’écran de confirmation de l’installation apparaît.
Page 62
13.Le raccourci pour le logiciel de gestion de la santé d’Omron est créé sur le bureau. 14.Retirez le CD-ROM du lecteur CD. 15.Activez le logiciel antivirus si celui-ci avait été désactivé avant l’installation de ce logiciel.
Management Software] sur le bureau. Si aucun icône n’apparaît sur le bureau : À partir du menu [Start], sélectionnez [All programs] ou [Programs] [Omron Health Management Software], et cliquez sur le raccourci [Omron Health Management Software]. 2. Si vous utilisez le logiciel de gestion de la santé...
Page 64
(Pierre, par exemple) et cliquez sur [OK]. REMARQUES : • Le logiciel de gestion de la santé d’Omron peut gérer les données d’utilisateurs multiples. Les données sont contrôlées en fonction du nom d’utilisateur. • Le nombre d’utilisateurs qui peuvent s’enregistrer pour utiliser le logiciel varie en fonction de la quantité...
TRANSFERT DE DONNÉES À UN ORDINATEUR PERSONNEL Utilisez uniquement le câble de série/USB autorisé par Omron (modèle HHX-CABLE-USB1) fourni avec cet appareil. MISE EN GARDE Utiliser uniquement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
Page 66
TRANSFERT DE DONNÉES À UN ORDINATEUR PERSONNEL 4. Cliquez sur l’icône [Download Data] pour importer les données. 5. La boîte de dialogue de confirmation apparaît. Assurez-vous que le câble est branché et cliquez sur [Yes]. 6. Sélectionnez le tensiomètre utilisé et cliquer sur [OK]. 7.
Les systèmes Le système d’exploitation Windows Installez le logiciel de d’exploitation 2000 ou Windows XP gestion de la santé d’Omron présentement installé sont requis pour installer sur un ordinateur personnel sur votre ordinateur le logiciel de gestion de sur lequel le système personnel n’est ni...
Toujours remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves. MISE EN GARDE Utiliser uniquement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE INDICATEURS D’ERREUR SYMBOLES CAUSE SOLUTION Éteindre l’appareil. Mouvement du Voir “Prise de poignet au cours de mesure”. Reprendre la la prise de mesures. mesure et ne pas Après plusieurs bouger jusqu’à ce que secondes le résultat s’affiche.
INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE SYMBOLES CAUSE SOLUTION Remplacer les vieilles Les piles sont piles par des neuves presque déchargées. L’indicateur de piles dès que possible. bientôt faibles clignote. Remplacer les vieilles Les piles sont faibles. piles par des neuves L’indicateur de piles immédiatement.
CONFORMITÉ FCC REMARQUE : INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement) Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du règlement FCC, applicables aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection satisfaisante contre les interférences dans les installations résidentielles.
, excluant la manchette du tensiomètre et le logiciel de gestion de la santé d’Omron, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les 5 années suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les directives fournies avec le tensiomètre.
SPÉCIFICATIONS Modèle : HEM-670ITCAN (HEM-6040-CAN) Écran : Affichage numérique à cristaux liquides Plage de mesure : Tension : 0 à 299 mm Hg. Pouls : 40 à 180/min. Précision/calibration : Tension : ±3 mm Hg ou 2 % de la lecture Pouls : ±5 % de la lecture...