Sommaire des Matières pour Toro 48cm Super Bagger Lawn Mower
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-966 Rev A 48cm Super Bagger Lawn Mower 20838 Super Bagger-Rasenmäher (48 20838 Tondeuse Super Bagger de 48 20838 Super Bagger gazonmaaier van 48 cm 20838 *3418-966* A www.Toro.com.
Page 2
Authorized Service of mower will be significantly lower. Please refer to Dealer or Toro Customer Service and have the model the engine manufacturer’s information included with and serial numbers of your product ready.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the Machine for Storage ....20 Removing the Machine from Storage ....20 Safety decal127-9363 This machine has been designed in accordance with Figure 3 EN ISO 5395:2013. General Safety Contents This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower decal137-9196 blade—disconnect the spark-plug wire and read the 137-9196 instructions before servicing or performing maintenance.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Important: To prevent accidental starting, do not insert the electric-start button into the g038688 Figure 5 electric-start ignition (if equipped) until you are...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Read the oil level on the dipstick (Figure • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps Filling the Engine with Oil through until the oil on the dipstick is at...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure Slip the grass bag over the frame as shown in Figure g027258 g027257 Figure 9 Figure 8 1. Handle 3. Grass bag 2. Frame Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure Note:...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Product Overview Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls, and safety signs.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children. • Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and illness.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com inches); F=95 mm (3-3/4 inches); and G=108 mm (4-1/4 inches). g007284 Figure 14 1. Handle lock 2. Handle positions Adjusting the Cutting Height Adjust the cutting height as desired. Note: To raise the machine, move both cutting-height levers forward;...
Page 12
During Operation Safety manufacturer's recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by General Safety The Toro® Company only. • Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; slip-resistant, substantial Slope Safety footwear; and hearing protection. Tie back long hair, secure loose clothing, and do not wear •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place, and allow the machine to roll a couple of centimeters (inches) forward to disengage the wheel drive.
Page 14
Lift up the grass bag up and away from the handle. Check the grass bag frequently. If it is Note: Tilt the grass bag slightly backward to damaged, install a new Toro replacement bag. prevent the collected grass clippings from falling out. WARNING Rear-Discharging the The blade is sharp;...
Page 15
Clean grass and debris from the machine to help the cutting season begins. prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Replace the blade when necessary with a Toro • Allow the engine to cool before storing the machine replacement blade.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com g014538 Figure 22 1. Washout port g186627 Figure 23 Turn the water on. 1. Electric starter 2. Electric-start button Start the engine and run it until there are no more clippings that come out from under the machine. Loosen the handle knobs.
Page 17
Important: Before tipping the machine to genuine Toro replacement parts and accessories. change the oil or replace the blade, allow the Replacement parts and accessories made by fuel tank to run dry through normal usage. If...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: After the first 5 hours Press down on the latch tabs on top of the Yearly air-filter cover (Figure 27). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Connect the charger to the wire harness located below the electric-start button (Figure 30). g002889 Figure 30 Plug the charger into a wall outlet. Note: When the battery no longer holds a charge, recycle or dispose of the lead-acid battery according to local codes.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing g002878 Figure 32 this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
Page 21
Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Perform any maintenance procedures; refer to Maintenance (page 16). Check the engine-oil level; refer to Checking the Engine-Oil Level (page Fill the fuel tank with fresh fuel; refer to Filling the Fuel Tank (page Connect the wire to the spark plug.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Notes:...
Page 24
The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
Page 25
örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, weist auf spezielle mechanische Informationen hin,...
Page 26
Kennzeichnung zu erhalten. Den Abstellen des Motors ........13 Ihnen nächstgelegenen Vertragshändler finden Schnittgutrecyclen ..........14 Sie auf unserer Website unter www.Toro.com oder Sammeln des Schnittguts ......... 14 wenden Sie sich an unseren Toro Kundendienst Heckauswurf des Schnittguts ......15 unter eine der in der Aussage zur Garantie Betriebshinweise ..........
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen immer sämtliche Sicherheitshinweise, um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Wenn dieses Produkt für einen anderen Zweck eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere Personen gefährlich sein.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. decal137-9196 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an den Händen beim 137-9196 Schnittmesser: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Wartungs- oder...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Schieben Sie den oberen Griff vorsichtig nach vorne, bis die Griffhälften ausgerichtet sind und eng anliegen, siehe Bild Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein; nehmen Sie Auffüllen des Motors mit Öl den Peilstab dann heraus. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 8 abgebildet. g027258 g027257 Bild 9 Bild 8 1. Holm 3. Fangkorb 2. Rahmen Haken Sie die oberen und seitlichen Kanäle des Grasfangkorbs an der Oberseite und der Seite des Rahmens ein (Bild...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Produktübersicht Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Vor der sicheren Verwendung Allgemeine Sicherheit • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den Sicherheitsaufklebern vertraut.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Schnitthöhe Schritte bis 5, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. Stellen Sie die Schnitthöhe ein. • Wenn der Ölstand am Peilstab zu hoch ist (Bild 28), lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand Hinweis: Schieben Sie zum Anheben der Maschine am Peilstab richtig ist, siehe...
Page 36
Kleidungsstücke und keinen Schmuck. empfohlenen Teilen aus. • Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie • Verwenden Sie nur von The Toro® Company müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder zugelassenes Zubehör und zugelassene Drogeneinfluss stehen. Anbaugeräte. •...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden des Drücken Sie die Elektrostarttaste (Bild oder ziehen Sie leicht am Rücklaufstartergriff Selbstantriebs (Bild 18), bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie ihn dann kräftig durch und lassen Um den Selbstantrieb zu benutzen, gehen Sie einfach ihn langsam in die Seilführung am Holm vorwärts und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen zurückgehen.
Page 38
Heben Sie den Fangkorb an und vom Griff weg. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, Hinweis: Kippen Sie den Fangkorb etwas nach gegen einen neuen Toro Ersatzkorb aus. hinten, damit das Schnittgut nicht herausfällt.
Page 39
Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Saisonbeginn ein neues Messer. Laub nicht fein genug häckselt. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Toro Originalersatzmesser aus. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang. Mähen Sie nicht unter einer Einstellung von 51 mm, wenn das Gras sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Maschine, um einem Brand vorzubeugen. g014538 Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Bild 22 •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel.
Page 42
Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Die...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters Stellen Sie den Motor ab, nehmen sie die Wartungsintervall: Jährlich Elektrostarttaste (falls vorhanden) ab und warten Drücken Sie die Verriegelungsnasen oben an Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand der Luftfilterabdeckung nach unten (Bild 27).
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig: Wischen Sie keinen Schmutz in den Luftschacht. Setzen Sie den Schaumstoffvorfilter und den Papierfilter in den Luftfilter ein. Setzen Sie die Abdeckung auf. Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Jährlich Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Aufladen der Batterie Austauschen der Sicherung Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Wenn sich die Batterie nicht auflädt, oder der Motor mit dem Elektrostart sich nicht dreht, ist die Sicherung Laden Sie die Batterie anfänglich für 24 Stunden eventuell durchgebrannt.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Messers Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Jährlich Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wichtig: Verwenden Sie eine Champion RN9YC oder Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn gleichwertige Zündkerze. Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com g231390 Bild 35 Wichtig: Das gebogene Ende des Messers sollte zum Mähwerkgehäuse zeigen. Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmomentschlüssel mit 82 N∙m an. Wichtig: Eine mit 82 N∙m angezogene Schraube sitzt sehr fest. Arretieren Sie das Messer mit einem Holzstück und verlagern Sie gleichzeitig das Gewicht auf den Schlüssel und ziehen Sie die Schraube...
Page 48
Ziehen Sie alle Befestigungen an. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken Entfernen Sie die Zündkerze und drehen im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Sie den Motor schnell durch Ziehen des Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Etikett angegeben.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise:...
Page 50
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Page 51
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. g000502 Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant 1. Symbole de sécurité un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre Ce manuel utilise deux termes pour faire passer produit.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com site web à www.Toro.com ou contactez le service Après l'utilisation ..........16 client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans Sécurité après l'utilisation ......... 16 votre Déclaration de garantie de conformité à la Nettoyage du dessous de la machine....16 réglementation antipollution.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service s'emmanchent ensemble correctement, comme montré à la Figure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Essuyez la jauge sur un chiffon propre. Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge Plein d'huile moteur (Figure •...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g027258 g027257 Figure 9 Figure 8 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20838 41 kg 152 cm 53 cm 109 cm Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Important: machine directement sur le sol, pas dans un Pour réduire les problèmes de véhicule ou sur un support quelconque, avant démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence de remplir le réservoir. pendant toute la saison de coupe. Mélangez le stabilisateur à...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la hauteur de d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez coupe 3 minutes puis répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit Choisissez la hauteur de coupe voulue.
Page 62
Attachez les cheveux longs et les Utilisez uniquement les accessoires et vêtements amples, et ne portez pas de bijoux. équipements agréés par The Toro® Company. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues Consignes de sécurité...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la commande laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'au guide-câble sur le guidon. d'autopropulsion Remarque: Si vous avez retiré le bouton de démarrage électrique, insérez-le dans le Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit démarreur électrique.
Page 64
(Figure 20). mortelles. Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact.
Page 65
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Après l'utilisation machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. • Soyez conscient des risques d'incendie par temps Sécurité après l'utilisation très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com g014538 Figure 22 1. Raccord de lavage g186627 Figure 23 Ouvrez l'arrivée d'eau. 1. Démarreur électrique 2. Bouton de démarrage Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner électrique jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine.
Page 68
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien continue de la machine, utilisez uniquement terminé. des pièces de rechange et accessoires Toro Important: d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Avant de basculer la machine d'autres constructeurs peuvent être dangereux et...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien du filtre à air pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe Périodicité des entretiens: Une fois par an manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Insérez le préfiltre en mousse et l'élément en papier dans le filtre à air. Remettez le couvercle en place. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an Remarque: Faites tourner le moteur pendant...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Charge de la batterie Remplacement du fusible Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible Chargez la batterie pendant 24 heures la première a probablement grillé.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien de la bougie Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Utilisez une bougie Champion RN9YC ou de type Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame équivalent.
Page 73
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques:...
Page 76
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com is opgegeven in de garantieverklaring voor het Handgreep inklappen ........16 emissiecontrolesysteem. Onderhoud .............. 17 Aanbevolen onderhoudsschema ......17 Verwijder de set van de motor en zet de motor De machine veilig onderhouden......17 terug naar zijn originele fabrieksinstelling als u Voorbereidingen voor onderhoudswerk- de motor gebruikt onder 1.500 m.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Deze machine is ontworpen in overeenstemming met de EN-norm ISO 5395:2013. Algemene veiligheid Dit product kan handen of voeten afsnijden en voorwerpen uitwerpen. Volg altijd alle veiligheidsinstructies op om ernstig letsel te voorkomen.
Page 80
Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal112-8760 112-8760 1. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Beweeg het bovenste deel van de handgreep voorzichtig naar voren totdat de helften van de handgreep in een lijn staan en laat ze dan in Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de elkaar vallen Figuur motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Veeg de peilstok met een schone doek schoon. Steek de peilstok in de vulbuis, maar draai hem er niet in. Verwijder dan de peilstok. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur Carter met olie bijvullen •...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur g027258 g027257 Figuur 9 Figuur 8 1. Handgreep 3. Grasvanger 2. Frame Haak het bovenste en de zijkanalen van de grasvanger achtereenvolgens over de bovenzijde en de zijkanten van het frame (Figuur...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Algemeen overzicht Specificaties Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte van de machine 20838 41 kg 152 cm 53 cm 109 cm Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com – Vul de brandstoftank in de open lucht wanneer de motor koud is. Neem eventueel gemorste benzine op. – Rook niet als u omgaat met brandstof, en houd brandstof uit de buurt van open vuur of vonken. –...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com De maaihoogte instellen de peilstok het juiste peil aangeeft, zie motorolie verversen (bladz. 19). Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Belangrijk: Als het oliepeil in het motor te hoog of te laag is en u laat de motor toch Opmerking: Om de maaimachine hoger te zetten, draaien, kunt u deze beschadigen.
Page 88
Draag geschikte kleding en uitrusting, • Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door zoals oogbescherming, een lange broek, The Toro® Company zijn goedgekeurd. stevige schoenen met een gripvaste zool en gehoorbescherming. Bind lang haar vast, steek losse kledingstukken goed vast en draag geen De machine veilig gebruiken op juwelen.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: Als de elektrische startknop verwijderd is, moet u deze in de elektrische starter plaatsen. g003221 Figuur 19 Opmerking: Als de maaimachine niet vrij naar achteren rolt na het inschakelen van de zelfaandrijving, sta dan stil, houd uw handen bij de handgreep en laat de maaimachine een paar centimeter naar voren rollen om het aandrijfsysteem uit te schakelen.
Page 90
Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats onderdelen tot stilstand gekomen zijn. een nieuwe Toro grasvanger als de oude is Til de grasvanger omhoog en trek deze los van beschadigd. de hendel.
Page 91
De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te Veiligheid na het werk monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Algemene veiligheid • Verwijder gras en vuil van de machine om brand te Gras maaien voorkomen.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Om de beste resultaten te verkrijgen, dient u de machine te reinigen zodra u klaar bent met maaien. Zet de machine in de laagste maaistand. Zie maaihoogte instellen (bladz. 11). Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Bevestig een tuinslang die aangesloten is op een kraan aan de wasaansluiting (Figuur...
Page 93
Figuur 26 altijd originele onderdelen en accessoires van 1. Bougiekabel Toro aanschaffen. Gebruik ter vervanging nooit onderdelen en accessoires van andere fabrikanten, omdat dit gevaarlijk kan zijn en de Nadat u de onderhoudswerkzaamheden hebt productgarantie hierdoor kan vervallen.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud van het Belangrijk: Voordat u de machine kantelt om olie te verversen of het mes te vervangen, luchtfilter moet u de machine gebruiken totdat de benzinetank leeg is. Als u de machine moet Onderhoudsinterval: Jaarlijks kantelen voordat de benzinetank leeg is, dient u de benzine met een handpomp uit...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Plaats het deksel terug. De motorolie verversen Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com De accu opladen De zekering vervangen Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren Als de accu niet oplaadt of de motor niet gaat lopen met behulp van de elektrische starter, is de zekering Laad de accu voor het eerste gebruik gedurende waarschijnlijk doorgebrand.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Het maaimes vervangen Onderhoud van de bougie Onderhoudsinterval: Om de 100 bedrijfsuren Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: Gebruik een Champion RN9YC bougie of een bougie U hebt een momentsleutel nodig om van een equivalent type. het mes op correcte wijze te monteren.
Page 98
Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com De machine uit de stalling halen Alleen voor modellen met elektrisch startsysteem: Laad de accu gedurende 24 uur op; raadpleeg De accu opladen (bladz. 20). Controleer alle bevestigingen en draai deze vast. Verwijder de bougies en laat de motor snel draaien door aan de handgreep van het startkoord te trekken om de overmatige olie uit de cilinder te verwijderen.
Page 100
De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.