Télécharger Imprimer la page

Varian Turbo-V 2000HT Notice De Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Turbo-V 2000HT:

Publicité

Liens rapides

Turbo-V 2000HT
Controller
Model 969-9462
Model 969-9562
87-900-913-01 (M)
MAY 2005
vacuum technologies
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
MANUAL DE ISTRUCCIONES
MANUAL DE ISTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
ISTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PODRECZNIK INSTRUKCJI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIROČNIK ZA NAVODILA
INSTRUCTION MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Varian Turbo-V 2000HT

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Turbo-V 2000HT BEDIENUNGSHANDBUCH Controller NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES Model 969-9462 BEDRIJFSHANDLEIDING Model 969-9562 ISTRUKSTIONSBOG BRUKSANVISNING INSTRUKSJON MANUAL OHJEKÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PODRECZNIK INSTRUKCJI NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU PRIROČNIK ZA NAVODILA...
  • Page 2 Turbo-V 2000HT Controller...
  • Page 5 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO .................... INSTRUCTIONS FOR USE ................... 65 TECHNICAL INFORMATION ..................TURBO-V 2000HT CONTROLLER DESCRIPTION ............... CONTROLLER SPECIFICATIONS ....................CONTROLLER OUTLINE ....................... INTERCONNECTIONS ........................Connection P1 Logic Input Interconnections ................
  • Page 6 OPTIONAL SERIAL PORT ......................Serial Port Installation ......................Serial Communication Port J13 ..................... RS 232-422 Communication Descriptions ................Trasmission Channel Characteristics ..................RS 485 Communication Description ..................Transmission Channel Characteristics .................. Message Structure ........................ Window-Based Protocol ......................USE ..............................General ..........................Startup ...........................
  • Page 7 I controller pilotano lasciar cedere il controller e a non sottoporlo ad urti. le pompe della serie Turbo-V 2000HT (con un processo Non disperdere l’imballo nell’ambiente. II materiale è suddiviso in dieci passi) durante la fase di avvio...
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO INSTALLAZIONE NOTA PERICOLO! Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato collegato con il suo ponticello se non viene effettuato Il controller deve essere alimentato mediante un cavo alcun collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti pompa Turbo-V possono...
  • Page 9 MESSAGGI DI ERRORE MANUTENZIONE In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del I controller della serie Turbo-V 2000HT non richiedono controller presenta alcuni messaggi di errore elencati alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere nella tabella riportata nella pagina seguente.
  • Page 10 Il controller ha ricevuto un segnale Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE spurio oppure la tensione di rete non è riavviare la pompa. compatibile settaggio Se il messaggio si ripresenta rivolgersi alla cambiatensione interno. Varian per la manutenzione. 87-900-913-01 (M)
  • Page 11 Stößen ausgesetzt wird. Controller steuern Pumpen Serie Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Turbo-V 2000HT (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG- Startphase, indem Spannung Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Stromstärke im Verhältnis zur Pumpengeschwindigkeit kontrollieren.
  • Page 12 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION ANMERKUNG Der Wiederverschließ-Verbinder J1 muß mit seiner Brücke angeschlossen bleiben, wenn kein externer Anschluß erfolgt. Die Vorvakuumpumpe und die Turbo- GEFAHR! V-Pumpe können gleichzeitig eingeschaltet werden. Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Netzkabel (international zugelassenen) Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des Stecker angeschlossen werden.
  • Page 13 Speisung des Kühlventilators der Pumpe und der Optionseinrichtungen (Entlüftungsventil, Einschaltrelais der Hauptpumpe usw.). Rückseitige Tafel der Controller 969-9462 und 969-9562 Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. BEDIENUNG der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung defekter Einschalten des Controllers Controller sorgt.
  • Page 14 Der Controller hat ein Störsignal erhalten Die Pumpe durch zweimalige Betätigung OVERVOLTAGE oder die Netzspannung stimmt nicht mit der START-Taste neustarten. Erscheint der Einstellung des internen Spannungs- die Meldung wieder sollte der Varian- wechslers überein. Wartungs-dienst gerufen werden. 87-900-913-01 (M)
  • Page 15 Le contrôleur est fourni dans un emballage de protec- nationales spécifiques. tion spécial; si l'on constate des marques de dommages Les contrôleurs de la série Turbo-V 2000HT sont des pouvant s'être produits pendant le transport, contacter convertisseurs de fréquence, contrôlés par un micropro- aussitôt le bureau de vente local.
  • Page 16 MODE D'EMPLOI INSTALLATION NOTE Laisser le connecteur de réenclenchement J1 connecté DANGER! à sa barrette s'il n'est procédé à aucune connexion exté- Le contrôleur doit être alimenté au moyen d’un câble rieure. La pompe à pré-vide et la pompe Turbo-V peu- d'alimentation à...
  • Page 17 Tableau arrière des Contrôleurs 969-9462 et 969-9562 En cas de panne, il est possible de s'adresser au Servi- PROCEDURES D'UTILISATION ce de réparation Varian ou bien au "Varian advance exchange service" qui permet d'obtenir un contrôler Allumage du Contrôleur régénéré à la place du contrôleur détraqué.
  • Page 18 Presser deux fois l'interrupteur START OVERVOLTAGE ou la tension du réseau n’est pas com- pour remettre la pompe en marche. patible avec le réglage du changement Si le message se présente à nouveau, de tension intérieur. s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-913-01 (M)
  • Page 19 El controler se suministra en un embalaje de protección nacionales específicas. especial; si se observan señales de daños, que podrían Los controlers de la serie Turbo-V 2000HT son haberse producido durante el transporte, ponerse en convertidores frecuencia, controlados contacto con la oficina de venta más cercana.
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN NOTA El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con su ¡PELIGRO! conector puente si no se efectúa ninguna conexión El controler debe ser alimentado mediante un cable de exterior. La bomba pre-vacío y la bomba Turbo-V tres hilos (ver tabla de los componentes que pueden ser pueden encenderse simultáneamente.
  • Page 21 MANTENIMIENTO algunos casos avería circuitos Los controlers de la serie Turbo-V 2000HT no necesitan autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser de error detallados en la tabla siguiente. efectuada por personal autorizado. 87-900-913-01 (M)
  • Page 22 Si el mensaje se vuelve a presentar parámetros del cambio de tensión dirigirse a Varian para el mante-nimiento. interior. 87-900-913-01 (M)
  • Page 23 • pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian temperatura: de -20 °C a + 70 °C • não se responsabiliza pela inobservância total ou humidade relativa: 0 - 95% (não condensante) parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de...
  • Page 24 INSTRUÇÕES PARA O USO INSTALAÇÃO NOTA PERIGO! O conector de fecho J1 deve permanecer ligado à sua ponte se não é efectuada nenhuma ligação externa. A O controller deve ser alimentado mediante um cabo de bomba de pré-vácuo e a bomba Turbo-V podem ser alimentação três fios(ver...
  • Page 25 STOP do painel frontal. MENSAGENS DE ERRO MANUTENÇÃO Em alguns casos de defeitos, os circuitos de Os controllers da série Turbo-V 2000HT não requerem autodiagnóstico do controller apresentam mensagens qualquer manutenção. Todas as operações devem ser de erro relacionadas na tabela abaixo.
  • Page 26 O controller recebeu um sinal falso ou a Premer duas vezes o botão START para OVERVOLTAGE tensão de rede não é compatível com a reactivar a bomba. regulação trocador tensão Se a mensagem se reapresentar, dirigir- interno. se à Varian para a manutenção. 87-900-913-01 (M)
  • Page 27 • informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik relatieve vochtigheid: 0 - 95% te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de (niet condenserend) gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet...
  • Page 28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTALLATIE OPMERKING GEVAAR! De connector J1 moet met zijn jumper aangesloten controller moet gevoed worden blijven als geen externe aansluiting tot stand wordt voedingskabel met drie draden (zie tabel met bestelbare gebracht. De pre-vacuümpomp en de Turbo-V pomp onderdelen) met een stekker van het internationaal mogen beide gelijktijdig ingeschakeld zijn.
  • Page 29 FOUTMELDINGEN ONDERHOUD In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van De controllers van de serie Turbo-V 2000HT zijn de controller enkele foutmeldingen op die in de onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door volgende tabel zijn omschreven. bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Page 30 Bedien twee maal de START-knop om de OVERVOLTAGE De controller heeft een stoorsignaal ontvangen of de netspanning is niet pomp weer op te starten. compatibel met de instelling van de Als de melding weer verschijnt zich voor interne voltageomvormer. onderhoud tot Varian wenden. 87-900-913-01 (M)
  • Page 31 • yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. temperatur: fra -20 °C til +70 °C • Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som relativ luftfugtighed: 0 - 95% følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig (ikke kondenserende) brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt...
  • Page 32 BRUGSANVISNING INSTALLATION BEMÆRK ADVARSEL! Afbryderkontakten J1 skal forblive tilsluttet med aktuel bro, når der ikke udføres eksterne tilslutninger. Før- For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden tilkobles vakuumpumpen og Turbo-V-pumpen skal fungere et strømkabel med tre ledere (se reservedelslisten) og samtidigt. godkendt stik efter internationale standarder.
  • Page 33 Pumpen stopper ved at trykke på STOP-trykknappen på frontpanelet. Skrotning af pumpen skal foregå i overensstemmelse med det pågældende lands særlige love. VEDLIGEHOLDELSE FEJLMEDDELELSER Styreenhederne i Turbo-V 2000HT-serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal Når visse fejl opstår,...
  • Page 34 Styreenheden har modtaget et falsk Tryk to gange på START-knappen for at OVERVOLTAGE signal, eller netspændingen er ikke starte pumpen igen. kompatibel med indstillingen af den Hvis meddelelsen kommer igen tag indvendige spændingsomskifter. kontakt Varian nødvendig vedligeholdelse. 87-900-913-01 (M)
  • Page 35 Varian före användning temperatur: från -20 °C till +70 °C • utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som helt relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) eller delvis orsakats åsidosättande instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATION...
  • Page 36 BRUKSANVISNING INSTALLATION OBSERVERA VARNING! Stängningskontakten J1 måste lämnas ansluten med aktuell brygga om ingen extern anslutning utförs. Styrenheten fungerar med en strömkabel som har tre Förvakuum-pumpen och Turbo-V-pumpen kan fungera ledare (se tabellen som visar de delar som kan samtidigt. beställas) och för användarens säkerhet ska den ha godkänd stickpropp enligt internationella standarder.
  • Page 37 Bakre panel på Styrenheten 969-9462 och 969-9562 styrenheten havererar, kontakta Varian INSTRUKTIONER FÖR BRUK reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet. Start av styrenheten Styrenheten startas enkelt genom att sätta strömkabeln i vägguttaget och sätt huvudströmbrytaren i läge I. VARNING! Start av pumpen Innan något arbete utförs på...
  • Page 38 Styrenheten mottagit falsk Tryck två gånger på knappen START för OVERVOLTAGE signal, eller nätspänningen är inte att starta om pumpen. kompatibel med inställningen av den Om meddelandet visas igen, ta kontakt inre växelriktaren. med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-913-01 (M)
  • Page 39 Når styreenhetene transporteres eller lagres, må brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen følgende forhold være oppfylt: • og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i temperatur: fra 20 °C til +70 °C • bruk. relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens) Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på...
  • Page 40 BRUKERVEILEDNING INSTALLASJON MERK Lukkekontakten J1 må være tilkoplet aktuell brygge dersom det ADVARSEL! ikke skjer en annen ekstern tilkopling. Forvakuum-pumpen og Turbo-V-pumpen må fungere sammen. Styreenheten må koples til en strømkabel med tre ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et støpsel godkjent i henhold til internasjonale standarder Kontroller, indikatorer og kontakter på...
  • Page 41 BRUKERVEILEDNING Inngangskontakt logiske signaler (tilkoplings- kontakten leveres med spesiell lukkebrygge). Utgangskoplingsstykke for logiske signal og signaler for kontroll av pumpens strøm og frekvens. Åpning for seriekanalens koplingsstykke RS 232, RS 422, RS 485 (levert som tilbehør). Pumpens koplingsstykke. Termomagnetisk hovedbryter. Nettkabel.
  • Page 42 START for å starte pumpen. Styreenheten har mottatt et falsk signal, Trykk to ganger på knappen START for å OVERVOLTAGE eller nettspenningen er ikke kompatibel starte pumpen igjen. innstillingen interne Vises feilmeldingen om igjen, må du ta spenningsendreren. kontakt Varian nødvendig vedlikehold. 87-900-913-01 (M)
  • Page 43 • huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä • muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ilman lauhdetta) seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä osittaisesta laiminlyömisestä,...
  • Page 44 KÄYTTÖOHJEET ASENNUS HUOM VAARA! Sulkimen J1 liitin tulee jättää yhdyskaapelilla kytkettynä, mikäli ulkoisia kytkentöjä suoriteta. Käyttäjän turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on Esityhjennyspumppu Turbo-V pumppu voidaan käytettävä kolmijohtimista sähkökaapelia (ks. tilattavien käynnistää samanaikaisesti. osien taulukko), jonka pistoke on kansainvälisesti hyväksyttyä tyyppiä. Käytä aina tätä kaapelia ja kiinnitä pistoke asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan Valvojan säätimet, osoittimet ja liittimet sähköiskujen...
  • Page 45 (tuuletuslaite, pääpumpun aktivointirelee, jne.). Valvojien 969-9462 ja 969-9562 takapaneeli Toimintahäiriön sattuessa mahdollista käyttää KÄYTTÖTOIMENPITEET Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service" -palvelua, jolloin mahdollista vaihtaa Valvojan päälle pano rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan. Valvoja käynnistyy asettamalla virtakaapeli pistorasiaan ja aseta pääkatkaisin asentoon I.
  • Page 46 START kaksi kertaa jolloin pumppu käynnistyy. Valvoja vastaanottanut Painakaa painonappia START kaksi OVERVOLTAGE häiriösignaalin tai verkkojännite ei ole kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. yhteensopiva sisäisen jännitteenvaihti- Mikäli viesti näkyy uudelleen kääntykää men asetuksen kanssa. Varian huoltopalvelun puoleen. 87-900-913-01 (M)
  • Page 47 2 UXTPLVWKY d HLY Q DL H[RSOLVPHY Q Rd PH PLY D HXUXY F ZUK WKd VHLUDY d HLY Q DL PHWDWURSHLY d VXFQRY W KWDd Turbo-V 2000HT SURVWDWHXWLNKY VXVNHXDVLY D  $Q XSDY U FRXQ HQGHLY [ HLd EODY E Kd HOHJFRY P HQRL...
  • Page 48 ODHGIES CRHSEWS EGKATASTASH SHMEIWSH O sundethvraÇ qa prevpei na afeqeiv sundedemevnoÇ me th KINDUNOS gevfura an den givnetai kammiva exwterikhv suvndesh. H Turbo-V antliva pro - kenouv kai h antliva mporouvn na energopoihqouvn proswrinav. O ruqmisthvÇ eivnai efodiasmevnoÇ me tripolikov kalwvdio trofodosivaÇ...
  • Page 49 GHQ DSDLWRXY Q DXWRGLDY J QZVKd WRX UXTPLVWKY SDURXVLDY ] RXQ RULVPHY Q D Turbo-V 2000HT NDPLY D VXQWKY U KVK 2SRLDGKY S RWH HSHY P EDVK TD SUHY S HL QD PKQXY P DWD ODY T RXd WD RSRLY D SDURXVLDY ] RQWDL VWRQ SLY Q DND...
  • Page 50 QD THY V HWH [DQDY VH HNNLY Q KVK WKQ DQWOLY D  UHXY P DWRd GLNWXY R X HLY Q DL [DQDSDURXVLDVWHLY PKY Q XPD VXPEDWKY PH WRQ SURJUDPPDWLVPRY WRX DSHXTXQTHLY W H VWKQ JLD VXQWKY U KVK Varian HVZWHULNRXY PHWDVFKPDWLVWKY WDY V Kd 87-900-913-01 (M)
  • Page 51 A kicsomagolás során realizált frekvencia-átalakítók, öndiagnosztikai és saját különleges figyelmet kell fordítani arra, hogy a vezérlő védelmi képességekkel. A vezérlők Turbo-V 2000HT le ne essék, és ne szenvedjen ütődéseket. A sorozatú szivattyúkat irányítanak (egy tíz lepésből álló...
  • Page 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉS MEGJEGYZÉS A J1 lezáró csatlakozó össze kell maradjon kötve a VESZÉLY! megfelel ő átkötéssel (jumper), ha nincs semmiféle küls ő összeköttetés. Az el ő -vákuum és a Turbo-V vezérlő nemzetközileg jóváhagyott szivattyú egyidej ű leg is be lehetnek kapcsolva. csatlakozódugóval ellátott, háromerű...
  • Page 53 ((Vent Device, a főszivattyú aktiváló reléje stb.) a táplálásához. A 969-9462-ös és a 969-9562-ös vezérl ő k hátlapja Meghibásodás esetén igénybe vehető a Varian javítási HASZNÁLATI ELJÁRÁSOK szolgáltatása, vagy a "Varian advanced exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy javított A vezérl ő...
  • Page 54 START nyomógombot a szivattyú újraindításához. OVERVOLTAGE A vezérlő hamis jelet kapott, vagy a szivattyú újraindításához kétszer hálózati feszültség nem felel meg a megnyomni a START nyomógombot. belső feszültségváltón beállítottnak. Ha az üzenet ismétlődik, a Varian-tól karbantartási beavatkozást kérni. 87-900-913-01 (M)
  • Page 55 Kontrolery te pilotuja pompy z serii Turbo-V 2000HT Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie (przy pomocy procesu podzielonego na dziesiec rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399 etapow) Podczas fazy rozruchu kontroluja napiecie I dotyczacym ochrony srodowiska.
  • Page 56 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSTALACJA PRZYPIS ZAGROZENIE! W przypadku kiedy nie zostanie wykonane zadne Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego polaczenie zewnetrzne lacznik zamykajacy J1 powinien sie z trzech przewodow (patrz tabela czesci na pozostac polaczony swoim mostkiem.Pompa zamowienie) rodzaju wtyczki odpowiadajacej wstepnej prozni...
  • Page 57 Do zatrzymania pompy wystarczy nacisnac przycisk operacje respektujac krajowe , specyficzne normy. STOP znajdujacy sie na pulpicie frontalnym. BLEDNE INFORMACJE KONSERWACJA niektorych przypadkach uszodzen obwod do Kontroler z serii Turbo-V 2000HT nie wymaga zadnej autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne konserwacji. Jakakolwiek interwencja musi informacje wymienione w ponizszej tabeli.
  • Page 58 OVERVOLTAGE Kontroler otrzymal nieprawidlowy Nacisnac dwa razy przycisk START dla sygnal lub napiecie sieciowe nie jest ponownego uruchomienia pompy. zgodne z wewnetrznym urzadzeniem Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do regulowania zmiany napiecia. Varian o przeprowadzenie konserwacji. 87-900-913-01 (M)
  • Page 59 Uvnitř jsou prostředí. zamontovány veškeré potřebné obvody na automatický provoz čerpadel série Turbo-V 2000HT. Dálkové příkazy ke spuštění a zastavení čerpadla jsou vykonávany prostřednictvím výpomocného konektoru, signály, které poukazují na operativní stav čerpadla, příkazy ke spuštění zastavení...
  • Page 60 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ INSTALACE POZNÁMKA Uzavírající konektor J1, jestliže nebude uskute č n ě no NEBEZPEČÍ! žádné vn ě jší spojení, musí z ů stat propojený se svým Kontrolér musí být napájen třídrátovým kabelem (viz m ů stkem. Č erpadlo pre-prázdna a č erpadlo Turbo-V se tabulku součástí, které...
  • Page 61 čelním panelu CHYBNÉ ZPRÁVY některých případných poruchách autodiagnostických obvodech, se vyskytuje několik ÚDRŽBA chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v tabulce na následující stránce. Kontroléry série Turbo-V 2000HT nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být proveden jen povolaným personálem. 87-900-913-01 (M)
  • Page 62 START pro opětné spuštění čerpadla. OVERVOLTAGE Kontrolér dostal falešný signál nebo Stisknout dvakrát tlačítko START čerpadla. napětí se neshoduje s nastavenou opětné spuštění opětné vnitřní výměnou napětí. zprávě, kvůli údržbě je třeba se obrátit na Varian. 87-900-913-01 (M)
  • Page 63 “Controller” “Controllers” riadia čerpadlá série Turbo-V 2000HT (s nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte. procesom, rozdelenýcm do desať rozpätí) počas Je vyrobený z recyklovateľného materiálu a zodpovedá štartovacej fázy, kontrolujúc napätie a prúd vo vzťahu s smernici CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia.
  • Page 64 NÁVOD K POUŽITIU INŠTALÁCIA POZNÁMKA Uzavierajúca prípojka J1 sa musí necha ť napojená na NEBEZPEČIE! jej mostík vtedy, ke ď nie je prevedené žiadne vonkajšie napojenie. Pred-prázdnové č erpadlo a č erpadlo Turbo- Controller musí byť napojený na sieť s trojdôtovým V môžu by ť...
  • Page 65 (vent device, zapínacie relè primárneneho čerpadla, atď.). Zadný panel “Controller” 969-9462 e 969-9562 POSTUP PRI POUŽITÍ V prípade vady je možné využiť opravnú službu Varian alebo "Varian advanced exchange service", ktorá vymení vadný “controller”. Zapnutie “Controller” Na zapnutie controllera stačí zasunúť kábel do elektrickej siete a hlavný...
  • Page 66 Zasuňte napájaciu šnúru a stlačte dvakrát tlačidlo START pre znovunaštartovanie čerpadla. OVERVOLTAGE Controller dostal falošný signál, alebo Stlačte dvakrát tlačidlo START znovunaštartovanie čerpadla. napätie siete nezhoduje nastavenou vnútornou výmenou Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte napätia. sa na firmu Varian pre údržbu. 87-900-913-01 (M)
  • Page 67 Med prevozom in skladiščenjem controllerjev morate Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem zagotoviti naslednje pogoje okolice: upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. • Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega Temperatura: od -20 °C a +70 °C •...
  • Page 68 NAVODILA ZA UPORABO MONTAŽA OPOMBA Konektor za zapiranje J1 mora ostati priklju č en k SVARILO! svojemu mosti č ku, č e niste izvršili nikakršne druge Controller ima napajalni vod s tremi žicami (gledaj tudi zunanje priklju č itvije. Č rpalko predhodnega č rpanja in preglednico delov, ki lahko naročiš) in mednarodno č...
  • Page 69 črpalke in dodatne naprave (vent device, rele za aktiviranje primarne črpalke, itd.). Ozadnja ploš č a controllerjev 969-9462 in 969-9562 V slučaju okvare obrnite se servisu Varian ali "Varian POSTOPKI UPORABE advanced exchange service", ki Vam bo dal na razpolago obnavljeni controller.
  • Page 70 črpalke. Controller je dobil nepristen znak ali pa Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven OVERVOLTAGE zagon črpalke. Če se to obvestilo spet omrežna napetost ni kompatibilna z nastavljenim notranjim menjalcem pojavi, obrnite se Varian za pravilno napetosti. vzdrževanje. 87-900-913-01 (M)
  • Page 71 They incorporate all the facilities required manner. The material is 100% recyclable and complies for the automatic operation of the Turbo-V 2000HT with EEC Directive 85/399. pump series. Remote start/stop, pump status signals, forepump start/stop, interlock control (for pressure switch, water flow switch.
  • Page 72 INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION NOTE The input signal J1 connector should be left in position WARNING! including the shipping links if no external connections are made. The forepump and Turbo-V pump can be The Turbo-V controller must be powered with 3-wire switched on at the same time.
  • Page 73 For a certain type of failure, the controller will self- MAINTENANCE diagnose the error and the messages described in the The Turbo-V 2000HT series controller does not require following table are displayed. any maintenance. Any work performed on the controller...
  • Page 74 The controller has received a random Press the START push-button twice to start OVERVOLTAGE signal line voltage the pump. compatible with the setting of the internal Should the message still be present, call voltage switch. the Varian service 87-900-913-01 (M)
  • Page 75 TECHNICAL INFORMATION TURBO-V 2000HT CONTROLLER • Power PCB including: power supply and 3-phase DESCRIPTION output. • Control PCB including: analog and input/output The controller is available in two versions: section, microprocessor and digital section, display and keyboard circuits. • Model 969-9462 (220 Vac, 50-60 Hz) •...
  • Page 76 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Input: Voltage 100, 120, 220, 240 Vac 10%, 1-phase Frequency 50 - 60 Hz Power 1100 VA maximum Output: Voltage 120 Vac nominal Frequency 550 Hz Start up power 700 W maximum Maximum output power: Process gas Argon 300 W Process gas Air 450 W...
  • Page 77 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER OUTLINE The outline dimensions for the Turbo-V 2000HT controllers are shown in the following figures: Controller models 969-9462 and 969-9562 outline 87-900-913-01 (M)
  • Page 78 TECHNICAL INFORMATION INTERCONNECTIONS The following figure shows the Controller inter-connections. Controller models 969-9462 and 969-9562 interconnection 87-900-913-01 (M)
  • Page 79 Logic Input Interconnections must shorted allow Turbo-V 2000HT pump to start if no interlock contact is connected. if, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn. The following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the controller.
  • Page 80 TECHNICAL INFORMATION The following figure shows a typical logic output connection (relay coil) but any other device may be DESCRIPTION connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related Analog output Voltage of power drawn by the simplified circuit of the controller. turbopump (pin 2 positive, pin 1 negative).
  • Page 81 (write window enabled). connections. Serial Port Installation NOTE An optional RS 232/422/485 kit is available for both Varian cannot guarantee compliance with models. To install it, proceed as follows: regulations for radiated emissions unless all external wiring is shielded, with the shield being terminated to •...
  • Page 82 TECHNICAL INFORMATION RS 232-422 Communication Descriptions RS 485 Communication Description ( + ) ( + ) Communication RS 232 serial port connections Communication RS 485 serial port connections Transmission Channel Characteristics levels: RS 485 B(-) RXD baud rate: 9600/4800/2400/1200/600 A(+) RXD programmable B(-) TXD character length:...
  • Page 83 TECHNICAL INFORMATION <DATA> = alphanumeric ASCII string Command : STOP containing, in the case of writing Source : PC operation,the parameter to input Destination : Inverter into the window addressed by the field <WINDOW>This field may have variable length ADDR WINDOW WR OF according to the data type...
  • Page 84 TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter Command : FREQUENCY Destination : PC Source : PC Destination : Inverter ADDR ADDR WINDOW Command : LOW SPEED (OFF) Source : PC Source : Inverter Destination : Inverter Destination : PC 32 30 33 30 30 30 30 30 33 33 03 38 32 ADDR WINDOW WR OF...
  • Page 85 TECHNICAL INFORMATION Window-Based Protocol The following table, valid for the RS 232, RS 422 and RS 485 interfaces, describes each single window used in the protocol. DESCRIPTION START/STOP LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] SOFT START [0=NO / 1=YES] DEAT TIME [0=NO / 1=YES] PROCESS GAS [0=Argon / 1=Air] Default Argon SPEED THRESHOLD...
  • Page 86 TECHNICAL INFORMATION The controller with the Soft Start mode allows the pump to ramp-up to Normal Speed slowly with a minimum ramp-up time of 80 minutes and a maximum of about General 105 minutes. Make all vacuum manifold and electrical connections The Soft Start mode is always operative as default and refer to Turbo-V pump instruction manual before to mode.
  • Page 87 TECHNICAL INFORMATION • where: Press the CURRENT push-button and the display • shows: CYCLE = are the cycles performed (range 0 to 9999) • m = is the elapsed time related to the cycle P = X X X X W T 1 = X X °...
  • Page 88 TECHNICAL INFORMATION • • Press CYCLE NUMBER to select YES or NO. Press CYCLE NUMBER to select Argon or Air. S O F T S T A R T M O D E P R O C E S S G A S S E L E C T I O N :...
  • Page 89 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Enter the value by pressing the PUMP CURRENT the value and if the serial option is installed, the push-button and, if the seria option is installed, the display shows: display shows: R S 2 3 2 R S 2 3 2...
  • Page 90 TECHNICAL INFORMATION With connected, bi-directional In case of RS 485 interface, the controller will display: communication is established by selecting HOST. Data • are sent to an external computer every time the Press the PUMP CURRENT push-button to enter external computer asks for the values. the value and if the serial RS 485 option is installed, The data available are: the display shows:...
  • Page 91 TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Press the PUMP CURRENT push-button to enter the value and, if the serial option is installed, the display shows: • The display shows: R S 4 8 5 S P E E D T H R E S H O L D B A U D R A T E X X X X...
  • Page 92 TECHNICAL INFORMATION case KRPM a = pump speed > threshold value programmed speed threshold value b = pump speed < threshold value after run-up time c = pump speed < threshold value before run-up time K1 operation K2 operation delay even after YES K2 operation delay even after NO RUN-UP TIME...
  • Page 93 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s •...
  • Page 94 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm. and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X The run up time is factory-set to: 00h 10m 00s.
  • Page 95 TECHNICAL INFORMATION • Speed Adjustment Press the START push-button (or use the remote or RS 232 start signal), and the display shows: By pressing CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT push button together for at least five seconds the processor enters in a routine where it is possible to S O F T S T A R T adjust the rotational speed.
  • Page 96 TECHNICAL INFORMATION After START command, frequency output will be at the maximum level, then the frequency will decrease to a R E A D Y F O R L O C A L value proportional to the pump rotational speed (about 3 KRPM of nominal frequency if the pump is completely S O F T S T A R T...
  • Page 97 TECHNICAL INFORMATION Remote Control Mode Operation N O R M A L O P E R A T I O N If remote signals are used to operate the controller, it K R P M must be programmed for remote operation (see paragraph “Operating parameter selections”) and when ready to start, the display shows: With normal LOW SPEED operation, the pump will run...
  • Page 98 TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 J21 mating plug 969-9854 Mains cable (European plug, 3 m long) 969-9957 Mains cable (American plug, 120 V, 3 m long) 969-9958 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER Controller to pump extension cable (5 m extension) 969-9953 RS 232 computer communication kit...
  • Page 99 TECHNICAL INFORMATION MAINTENANCE 87-900-913-01 (M)
  • Page 100 NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
  • Page 101 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Page 102 Fax: (82) 2 3452 2451 Korea China Mexico Tel: (82) 2 3452 2452 (dedicated line) Varian Technologies - Beijing Varian, S. de R.L. de C.V. vtk.technical.support@varianinc.com Room 1201, Jinyu Mansion Concepcion Beistegui No 109 No. 129A, Xuanwumen Xidajie Col Del Valle Xicheng District C.P.

Ce manuel est également adapté pour:

969-9462969-9562