Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

K1400 INV FCM
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Dibujos técnicos para proyectos.
Operatore
Operateur
Operator
Operador
K1400 INV FCM
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 21 / ENGLISH page 37 / ESPAÑOL pag. 53
con / avec / with
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Empuje
1400 kg
800/900 N
J-INV 3P-CRX
Coppia max
Codice
Couple maxi
Max torque
Coppia max
Codigo
27,5/29 Nm
AA31155
Code
Code

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB K1400 INV FCM

  • Page 1 K1400 INV FCM J-INV 3P-CRX con / avec / with Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Dibujos técnicos para proyectos. Operatore Alimentazione Peso max cancello Spinta max Coppia max Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Poussée maxi...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type un panel cerrado a llave).
  • Page 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 5 LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K1400 INV FCM 7 - Limitatori di corsa (camme) 2 - Fotocellule esterne 8 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 3 - Cremagliera Modulo 4 9 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 4 - Selettore a chiave...
  • Page 6 INSTALLAZIONE K1400 INV FCM CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA I fori per il fissaggio della cremagliera in nylon devono essere eseguiti a 123,5 mm rispetto all’appoggio del motore (a 130 mm per la cremagliera in ferro). Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
  • Page 8 J-INV 3P (AC00244 + CEL1886) 1. INTRODUZIONE 24 Vdc 400 mA Può gestire un motore monofase 230 Vac - max 1,5 KW (corrente limitata a 10 A). 24 Vdc 400 mA L’inverter permette di regolare le forze e le velocità del motore.
  • Page 9 Per un corretto funzionamento della centrale e delle fotocellule è NOTA: gli ingressi EDGE, PHOTO e STOP (NC), se non vengono utilizzati, devono FONDAMENTALE collegare la MESSA A TERRA alla centrale di comando e al essere ponticellati. motore ! ATTENZIONE: prima di mettere in funzione l’automazione, assicurarsi che le ATTENZIONE !! sicurezze installate siano correttamente funzionanti.
  • Page 10 COMANDO CHIUDE Collegare il pulsante CLOSE tra i morsetti 3 e 12 della morsettiera. ATTENZIONE: lasciare aperto se non utilizzato INGRESSO ENCODER L’attivazione / disattivazione delle funzionalità dell’encoder Collegare il cavo di SEGNALE dell’encoder al morsetto 13 della viene gestita all’interno del MENU A. morsettiera.
  • Page 11 3. SELEZIONE LINGUA Si consiglia di effettuare la selezione della lingua come prima operazione Premere per 2 s P3 => Confermare con P2. Selezionare la lingua desiderata premendo P1 o P3 => Confermare con P2. 4. MENU DI PROGRAMMAZIONE Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante la messa in opera del sistema. ATTENZIONE: per accedere ai menu di programmazione il motore deve essere fermo, preferibilmente in posizione di chiuso! 4.1 Attivazione e selezione dei menu di programmazione La centrale di comando J-INV è...
  • Page 12 Modalità di intervento del “sensore motore fermo” (solo con encoder attivo). Inv. Su Sensore OFF: la porta si ferma. ON : se in apertura, provoca una breve inversione; se in chiusura, riapre completamente. (di fabbrica per K1400 INV FCM) USCITA...
  • Page 13 Regolazione della velocità della porta durante l’apertura. Velocità AP NNN: velocità espressa in Hz (frequenza dell’onda fornita al motore). (100 Hz - di fabbrica per K1400 INV FCM) Regolazione della velocità lenta della porta durante la fase di accostamento a fine apertura.
  • Page 14 5. CONTROLLI PRELIMINARI I controlli preliminari vanno effettuati da una personale qualificato ponendo la massima attenzione. Il corretto cablaggio del motore e dei finecorsa è di fondamentale importanza per un corretto funzionamento dell’automazione. Dopo aver controllato i cablaggi e verificato che non ci siano cortocircuiti, Controllare lo stato dei LED d’ingresso considerando che tutti gli ingressi normalmente chiusi sbloccare il motore e dare alimentazione al sistema.
  • Page 15 1: Azione frenante di tipo elettronico (Non utilizzare con K1400 INV FCM !) 2: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 3: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore acceso (di fabbrica per K1400 INV FCM) 4: Pre-attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 5: Pre-attivazione contatto per freno esterno.
  • Page 16 All’apertura del contatto la centrale ripristina il normale funzionamento con attesa di un comando utente (se si desidera la richiusura automatica si deve abilitare da menu). Decelerazione Permette di selezionare la rampa di decelerazione tra la velocità di movimentazione normale e la velocità di rallemtamento. 1: rampa di decelerazione lenta (di fabbrica per K1400 INV FCM) 10: rampa di decelerazione veloce Encoder Se il motore utilizzato è...
  • Page 17 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 230 Vac ±15% 50/60 Hz Alimentazione fotocellule 24 Vdc 400 mA MAX Alimentazione accessori 24 Vdc 400 mA MAX Uscita motore 230 Vac 1P 1,5 KW (corrente limitata a 10 A) MAX - cosφ > 0.8 Uscita lampeggiatore 230 Vac 60 W MAX per luce fissa, senza autolampeggio.
  • Page 18 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 IN NYLON con angolare zincato in barre da 1m. Ideale per cancelli fino a 1000 kg di peso. cod.
  • Page 19 TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 Scheda APP+ APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda per gestire la centrale di comando APP+ tramite Bluetooth per gestire la centrale tramite rete...
  • Page 20 ACG9492 LASERIB RILEVATORE di ACG9493 LASERIB RILEVATORE di sicurezza 5 m x 5 m sicurezza 10 m x 10 m ACG9490 STAFFA DI FISSAGGIO per ACG9491 TELECOMANDO per LASERIB regolare il rilevatore LASERIB di sicurezza LASERIB è un rilevatore di sicurezza tipo E (EN12453:2021) utilizzato per prevenire il contatto con parti mobili di serrande, porte sezionali e cancelli scorrevoli.
  • Page 21 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K1400 INV FCM 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à...
  • Page 22 INSTALLATION K1400 INV FCM CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 23 FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE Les troux pour la fixation de la crémaillère en nylon doivent se faire à 123,5 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur (à 130 mm pour la crémaillère en fer). L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Page 24 J-INV 3P (AC00244 + CEL1886) 1. INTRODUCTION 24 Vdc Il peut gérer un moteur monophasé 230 Vca, max 1,5 KW 400 mA (courant limité à 10 A). 24 Vdc 400 mA L’onduleur vous permet de régler les forces et les vitesses du moteur.
  • Page 25 Pour un fonctionnement correct du coffret de commande et de REMARQUE: EDGE, PHOTO et STOP (NF). Si elles ne sont pas utilisées, doivent photocellules, il est FONDAMENTAL connecter la MISE A LA TERRE au moteur être exclues. et au coffret de commande! ATTENTION: avant de démarrer l’automatisation, assurez-vous que les ATTENTION!! Pour le branchement du moteur on conseille d’utiliser un câble blindé...
  • Page 26 COMMANDE FERME Brancher CLOSE entre les bornes 3 et 12 du bornier. ATTENTION: laisser ouvert si non utilisé ENTREE ENCODER L’activation/ désactivation des fonctions de l’encoder est Brancher le câble de SIGNAL de l’encoder à la borne 13 du gérée à l’intérieur du MENU A bornier.
  • Page 27 3. SÉLECTION LANGUE Il est conseillé d’effectuer la sélection de la langue avant toute autre opération Appuyer sur P3 pendant 2 s. Confirmer avec P2. Sélectionner la langue en appuyant P1 ou P3. Confirmer avec P2 4. MENUS DE PROGRAMMATION Cette procédure doit être effectué...
  • Page 28 NNN : capteur activé - réglage de la sensibilité d’intervention Mode d’intervention du “capteur moteur arrêté” (seulement si l’encoder est activé) Inversion Capteur OFF: le portail s’arrêt. ON : en ouverture, cette fonction provoque une brève inversion; en fermeture, elle s’ouvre complètement (par usine pour K1400 INV FCM) SORTIE...
  • Page 29 Réglage de la vitesse du portail pendant l’ouverture en Ouverture NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur). (100 Hz - par usine pour K1400 INV FCM) Vitesse Réglage de la vitesse de ralentissement du portail au fin de l’ouverture Ralentissement NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur), (50 Hz - par usine pour K1400 INV FCM)
  • Page 30 5. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Les contrôles préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié et en faisant beaucoup d’attention. Le bon câblage du moteur et des fins de course est fondamentale pour le fonctionnement de l’automatisme. Après avoir contrôlé les câblages et vérifié qu’il n’y aie pas de court Contrôler l’état des LED d’entrée en considérant que toutes les entrées normalement circuits, débloquer le moteur et alimenter le système.
  • Page 31 1: Action de freinage électronique 2: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 3: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur allumé (par usine pour K1400 INV FCM) 4: Activation préalable du contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 5: Activation préalable du contact pour frein extérieur.
  • Page 32 Décélération Sélection de la rampe de décélération pour les ralentissements 1: Rampe lente (By factory pour K1400 INV FCM) 10: Rampe rapide Encoder Si le moteur utilisé est équipé avec un encoder approprié, il est possible d’activer la fonctionnalité avec encoder. De cette façon la centrale ne fonctionne plus par temps mais par encoder. Dans ce cas il est possible d’interpréter si le moteur est bloqué.
  • Page 33 CARACTERISTIQUES TECNIQUES Tension d’alimentation 230 Vac ±15% 50 Hz monophasé Alimentation photocellules 24 Vdc 400 mA MAX Alimentation accessoires 24 Vdc 400 mA MAX Sortie moteur 230 Vac 1P 1,5 KW (courant limitée à 10 A) MAX cosφ > 0.8 Sortie clignotant 230 Vac 60 W MAX pour lumière fixe, sans auto-éclairs.
  • Page 34 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1 m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 kg. code ACS9000 code ACG8107 10 m (1 m x 10)
  • Page 35 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 Carte APP+ APP8064 Module Wi-Fi pour Carte pour gérer le tableau de contrôle via APP+ Bluetooth 4.2 pour gérer le tableau de contrôle via...
  • Page 36 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ACG9493 DETECTEUR LASERIB de ACG9492 DETECTEUR LASERIB de sécurité - 10 m x 10 m sécurité - 5 m x 5 m ACG9490 SUPPORT DE MONTAGE ACG9491 TÉLÉCOMMANDE pour pour LASERIB régler le détecteur LASERIB de...
  • Page 37 SYSTEM LAY-OUT 1 - K1400 INV FCM operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna 6 - Blinker 7 - Limit switch plate (cams) 8 - TOUCH Safety edge or VERTIGO photocell...
  • Page 38 K1400 INV FCM INSTALLATION CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the BS EN 12604 norm.
  • Page 39 MOTOR AND RACK FITTING The holes for fixing the nylon rack must be made at 123,5 mm height from the motor support (at 130mm for the iron rack). The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6).
  • Page 40 J-INV 3P (AC00244 + CEL1886) 1. INTRODUCTION 24 Vdc 400 mA It can manage a 230Vac 1-phase motor - max 1,5 KW 24 Vdc 400 mA (current limited to 10 A). The inverter allows to adjust the forces and speeds of the motor.
  • Page 41 It is FUNDAMENTAL to connect the electric EARTH to the control board and NOTE: EDGE, PHOTO and STOP inputs (NC). If they are not used, must be the motor in order to obtain the correct operation of the control board and excluded.
  • Page 42 CLOSE COMMAND Connect the CLOSE button between the clamps 3 and 12 of the control board. ATTENTION: leave it open if not used ENCODER INPUT The activation/deactivation of the encoder feature is controlled Connect the SIGNAL cable of the encoder to the clamp 13 of in the MENU A the control board.
  • Page 43 3. LANGUAGE SETTING It is suggested to select the language before any other operations Press P3 for 2 s. Confirm pressing P2. Select the language by pressing either P1 or P3. Confirm pressing P2 4. PROGRAMMING MENU This procedure must be carried out ONLY by the installer and ONLY during the installation of the system. WARNING: the motor must be still, preferably in closed position, in order to access the programming menu! 4.1 Activation and selection of the programming menus The control board J-INV is equipped with THREE user menus (MENU A, MENU B, MENU C), by which it is possible to regulate, program and modify all featureal parameters.
  • Page 44 2: activation of the contact for an external brake. Active with still motor 3: activation of the contact for an external brake. Active when motor is moving. (By factory for K1400 INV FCM) 4: pre-activation of the contact for an external brake. Active with still motor 5: pre-activation of the contact for an external brake.
  • Page 45 High Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor). (100 Hz - By factory for K1400 INV FCM) Regulation of the door speed during the opening phase when approaching the end of the run Low Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor).
  • Page 46 5. PRELIMINARY CHECKS The preliminary checks must be carried out only by professionals and by paying maximum attention. The correct wiring of the motor and the limit switches is very important for the correct featureing of the automation. Unlock the motor and supply the system with power only after controlling the Check the status of the LEDs input by considering that all normally closed (NC) wiring connections and checking the absence of short circuits inputs must have their corresponding led alighted.
  • Page 47 2: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active with still motor 3: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active when motor is moving (By factory for K1400 INV FCM) 4: Pre-Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake.
  • Page 48 When the contact is opened, then the unit reset its normal operation, waiting for a command gived by the user (if the automatic closing is required, then it must be enabled from the menù). Deceleration It allows to select the deceleration ramp between the normal movement speed and the low speed. 1: slow deceleration ramp (By factory for K1400 INV FCM) 10: Fast deceleration ramp Encoder If the motor is equipped with a suitable encoder, then it is possible to enable the featurealities of the encoder.
  • Page 49 TECHNICAL FEATURES Power supply 230 Vac ±15% 50/60 Hz 1-phase Photocells power supply 24 Vdc 400 mA MAX Accessories power supply 24 Vdc 400 mA MAX Motor output 230 Vac 1P 1,5 KW MAX (current limited to 10 A) cosφ > 0.8 Flashing light output 230 Vac 60 W MAX for fixed light, without self-blinking.
  • Page 50 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. NYLON RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, In 1mt. bars. Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. 1 m / 3,28”...
  • Page 51 RADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 APP+ card APP8064 Wi-Fi module for APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using the Bluetooth 4.2 transmission local Wi-Fi network (WLAN)
  • Page 52 ACG9492 LASERIB DETECTOR for ACG9493 LASERIB DETECTOR for safety - 10 m x 10 m safety - 5 m x 5 m ACG9490 MOUNTING BRACKET for ACG9491 REMOTE CONTROL LASERIB to adjust the safety LASERIB detector LASERIB is a type E safety detector (EN12453:2021) used to prevent contact with moving parts of rolling shutters, sectional doors and sliding gates. LASERIB offers optimal security at and around the door threshold.
  • Page 53 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K1400 INV FCM 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas...
  • Page 54 INSTALACIÓN K1400 INV FCM CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Page 55 ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA Los agujeros para la fijación de la cremallera de nylon deben estar realizado a 123,5 mm de altura del soporte del operador (a 130 mm para la cremallera en acero). La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Page 56 J-INV 3P (AC00244 + CEL1886) 1. INTRODUCCIÓN 24 Vdc 400 mA Puede gestionar un motor monofásico de 230 Vac - máximo 1,5 KW (corriente limitada a 10 A). 24 Vdc 400 mA El inversor permite de ajustar las fuerzas y velocidades del motor.
  • Page 57 Para un correcto funcionamiento de la central y de las fotocelulas es FUNDAMENTAL conectar la PUESTA A TIERRA a la central de mando y al NOTA: EDGE, PHOTO y STOP (NC). Si no se usan, deben excluirse. motor! ATENCIÓN: antes de iniciar la automatización, asegúrese de que los CUIDADO !!! dispositivos de seguridad instalados funcionen correctamente.
  • Page 58 MANDO CIERRE Conectar el botón CLOSE (Cierre) entre los bornes 3 y 12 de la bornera. ATENCION: dejar abierto si no se utiliza ENTRADA ENCODER La activación / desactivación de las funciones del encoder se Conectar el cable de SEÑAL del encoder al borne 13 de la gestiona con el interno del MENU A bornera.
  • Page 59 3. SELECCION IDIOMA Se aconseja efectuar la selección del idioma como primera operación Presionar por 2 s P3. => Confirmar presionando P2. Seleccionar el idioma deseado presionando P1 o P3. => Confirmar presionando P2 4. MENÚ DE PROGRAMACIÓN Este procedimiento se realiza SOLO por el instalador y SOLO durante la puesta a punto del sistema. CUIDADO: para acceder a los menú...
  • Page 60 Modalidad de intervención del “sensor motor parado” (solo con encoder activo) Inversion Sensor OFF: la puerta se para ON : si es abertura, realiza una breve inversión; si es en cierre, se abre completamente. (Por fábrica para K1400 INV FCM) SALIDA...
  • Page 61 Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante la abertura. Velocidad Abert. NNN: velocidad indicada en Hz (frecuencia de la honda suministrada al motor). (100 Hz - Por fábrica para K1400 INV FCM) Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante la fase de acercamiento en abertura.
  • Page 62 5. Controles preliminares 5. CONTROLLI PRELIMINARI Los controles preliminares deben ser realizados por personal calificado teniendo la máxima atención. El correcto cableado del motor y de los finales de carrera es de fundamental importancia para un correcto funcionamiento del automatismo. Luego de haber controlado el cableado y verificado que no hayan Controlar el estado de los LED de ingreso considerando que todos los ingresos normalmente cortocircuitos, desbloquear el motor y dar alimentación al sistema.
  • Page 63 2: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 3: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor. (Por fábrica para K1400 INV FCM) 4: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 5: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo.
  • Page 64 En la abertura del contacto la central restablece el normal funcionamiento con espera de un mando usuario (si se desea la cerradura automática se debe habilitar desde el menú). Deceleración Permite seleccionar la rampa de desaceleración entre la velocidad de movimiento normal y la velocidad de reajuste. 1: rampa de desaceleración lenta (por fabrica para K1400 INV FCM) 10: rampa de desaceleración rápida Encoder Si el motor usado esta quipado con un encoder adecuado, es posible habilitar la función con encoder.
  • Page 65 CARACTERISTICAS TECNICAS Tensión de alimentación 230 Vac ±15% 50 Hz monofásica Alimentación fotocélula 24 Vdc 400 mA MAX Alimentación accesorios 24 Vdc 400 mA MAX Salida motor 230 Vac 1P 1,5 KW Max (corriente limitada de 10 A), cosφ > 0.8 Salida destellante 230 Vac 60 W MAX para luz fija, sin autodestello.
  • Page 66 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLACA A CEMENTAR CREMALLERA MOD. 4 DE NYLON con angular galvanizado en barras de 1 metro. Ideal para verjas hasta 1000 kg de peso. cód. ACS9000 cód.
  • Page 67 TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 APP8054 Tarjeta APP+ APP8064 Módulo wi-fi para Tarjeta para administrar la unidad de control APP+ a través de Bluetooth 4.2 para administrar el panel de control a...
  • Page 68 ACG9492 DETECTOR LASERIB de ACG9493 DETECTOR LASERIB de seguridad - 5 m x 5 m seguridad - 10 m x 10 m ACG9490 SOPORTE DE MONTAJE ACG9491 MANDO A DISTANCIA para para LASERIB ajustar el detector LASERIB de seguridad LASERIB es un detector de seguridad tipo E (EN12453:2021) que se utiliza para evitar el contacto con las partes móviles de persianas enrollables, puertas seccionales y puertas correderas.
  • Page 69 NOTES...
  • Page 70 NOTES...
  • Page 71 K1400 INV FCM Codice Denominazione Particolare AC00244 SCHEDA J-INV 3P ACG1082 Chiave di sblocco K ACG8672 Serratura esagonale BA00250V AC00244 + CEL1886 BA01019 Serie accessori per cilindro BA01079 Cilindro serratura BA03230M Gruppo finecorsa magnetico per K FCM BA03247M Gruppo camme per K FCM...
  • Page 72 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : K1400 INV FCM Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model :...

Ce manuel est également adapté pour:

J-inv 3p-crxAa31155