Publicité

Liens rapides

K800 24V FCM FAST
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
K800 24V FCM FAST
230V 50/60Hz
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 30 / DEUTSCH pag. 42 / ESPAÑOL pag. 55
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
800 kg / 1760 lbs
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
con / avec / with / mit
Spinta
Spinta max
Poussée
Poussée maxi
Thrust
Max Thrust
Schubkraft
Max Schubkraft
Empuje
Max Empuje
382 N
550 N
L1 24V-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 53
Ver página 66
K FCM
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
18,5 Nm
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31134

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB K800 24V FCM FAST

  • Page 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 5 LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K 7 - Limitatori di corsa (camme) 2 - Fotocellule esterne 8 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 3 - Cremagliera Modulo 4 9 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 4 - Selettore a chiave 10 - Fotocellule interne 5 - Antenna radio 11 - Colonnine per fotocellule...
  • Page 6 INSTALLAZIONE K800 24V FAST CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7: Fissaggio Finecorsa

    FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA N.B. Utilizzare solo cremagliera in ferro Cod. ACS9050. I fori per il fissaggio della cremagliera in ferro devono essere eseguiti a 130 mm rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L1 24V cod. AC08080 SICUREZZA FINECORSA DI DI SBLOCCO APERTURA MANUALE E CHIUSURA 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMUNE A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOTEST FOTOCELLULE O RISPARMIO ENERGETICO CON FUNZIONAMENTO 24Vdc 0,5A ±15% ALIMENTAZIONE A BATTERIE 230Vac 50Hz...
  • Page 9 A - CONNESSIONI J13 J12 Collegamento e fissaggio del cavo di alimentazione. PROG > FASE > NEUTRO > TERRA Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz - esterna alla scheda SECURITY LOCK Connettore per microinterruttore sblocco manuale (120 V / 60 Hz a richiesta) LIMIT SWITCH Connettore per finecorsa elettrici o magnetici A+COM...
  • Page 10 Nota: il punto di inizio rallentamento viene determinato automaticamente dalla centralina in DIP 10 ON => Freno attivato. Con App RIB GATE è possibile regolare la frenata rendendola fase di programmazione tempi e viene attivato 50÷60 cm prima del raggiungimento del graduale.
  • Page 11 SUN 2CH bicanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6052 Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a piacere. SUN 4CH quadricanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6054 La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    durante la chiusura lo fa riaprire. chiusura impegnato, ad una temperatura ambiente motore di 0°C rilevata dal sensore montato sulla scheda. SBLOCCO MANUALE (LED DL16) Quando il motore è in movimento, il riscaldatore viene disattivato. La posizione della leva di sblocco è controllata elettronicamente, pertanto se l’operatore viene Solo dopo 10 s che il cancello rimane fermo, il riscaldatore si attiva (a condizione che la sbloccato, il contatto del microinterruttore si apre (il led DL16 si spegne), ed i comandi non temperatura ambiente motore sia inferiore o uguale a 0°C).
  • Page 13 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 DIP 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms ON/OFF Oppure guasto ad una sicurezza DIP 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms ON/OFF...
  • Page 14: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI DL13 acceso Alcune funzioni sono abilitate tramite smartphone, verificare quindi tramite smartphone lo stato della scheda in quanto lo stato dei dip/ Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato trimmer potrebbe essere non veritiero. il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL4, DL5, DL6, DL7, DL16 rosso spento sblocco manuale aperto (chiuderlo per ripristinare il funzionamento)
  • Page 15 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. MODULO RADIO 433MHz TELECOMANDO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod.
  • Page 16 CREMAGLIERA MOD. 4 PIASTRA DA CEMENTARE in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. Ideale per cancelli con cod. ACG8107 peso fino a 2200 kg. cod. ACS9050 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 FOTOCELLULE DA PARETE cod.
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à clé 10 - Photocellules intérieures 5 - Antenne radio 11 - Potelets de support pour photocellules...
  • Page 18: Contrôle Pré-Installation

    INSTALLATION K800 24V FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19: Fixation Moteur Et Crémaillère

    FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE N.B.: Utiliser seulement crémaillère code ACS9050. Les troux pour la fixation de la crémaillère doivent se faire à 130 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur. L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1 24V code AC08080 SÉCURITÉ DE FIN DE COURSE DE DÉBLOCAGE OUVERTURE ET DE MANUEL FERMETURE 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMMUN A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOTEST PHOTOCELLULES OU ÉCONOMIES D’ÉNERGIE AVEC 24Vdc 0,5A ±15% FONCTIONNEMENT ALIMENTATION SUR BATTERIES...
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS J13 J12 Connexion et fixation du câble d’alimentation PROG > PHASE > NEUTRE > TERRE Alimentation 230 Vac 50/60 Hz - externe à la carte 24VAC Connecteurs pour secondaire transformateur à 24 Vca (120 V / 60 Hz sur demande) SERIAL COM / SYNC Connecteur pour la connexion série A+COM...
  • Page 22: C - Réglage Course

    4 - La programmation est terminée lorsque le portail reste fermé et que la led DL1 est éteinte. DIP 10 ON => le frein est activé. Avec l’application RIB GATE, il est possible de réguler le freinage 5 - Repositionner le DIP 2 sur OFF.
  • Page 23: F - Programmation Des Codes Radio Pour Ouverture Totale

    DIP 12 ON (par usine): Vous pouvez mémoriser les télécommandes avec le code fixe SUN: Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais SUN 2CH deux canaux - touches bleues et LED blanche cod. ACG6052 à...
  • Page 24: Fonctionnement Accessoires De Sécurité

    TÉLÉCOMMANDE Si vous n’en utilisez pas, ponter les bornes COM A+/EDGE1/EDGE2. DIP 6 ON => effectue une commande cyclique des commandes ouvre-arrête-ferme-arrête- Le mouvement reprendra lentement jusqu’à ce que le fin de course en ouverture ou en ouvre etc. fermeture soit atteint. DIP 6 OFF =>...
  • Page 25: Résolution Des Problèmes

    - Courant disponible pour photocellules et accessoires 24 Vcc 500 mA ±15 % - Alimentation batterie 24 Vcc CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO - Fréquence réception 433,92 MHz - Impédance 52 ohm - Sensibilité >1 µV - Contrôle de rétroaction - Codes mémorisables 1000 - Toutes les entrées doivent être utilisées avec des contacts propres car l’alimentation est générée à...
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 27: Opération Finale

    Barre palpeuse avec résistance 8,2 KΩ => Retirez la résistance ou configurez l'entrée EDGE avec l'application Le buzzer émet 2 longs sons et le portail ne fonctionne pas RIB GATE La télécommande ne fonctionne pas. Led DL12 allumé en rouge Absence de module radio dans le connecteur J6 ou module radio défectueux.
  • Page 28: Emetteur Radio Sun

    OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 29: Plaque À Cimenter

    PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 code ACG8107 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072 PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM code ACG8065...
  • Page 30: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT 1 - K operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna 6 - Blinker 7 - Limit switch plate (cams) 8 - TOUCH Safety edge or VERTIGO photocell 9 - TOUCH Safety edge or VERTIGO photocell 10 - Internal Photocells 11 - Photocell columns...
  • Page 31 INSTALLATION K800 24V FAST CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 32 MOTOR AND RACK FITTING N.B.: To use metal rack only code ACS9050. The holes for fixing the metal rack must be made at 130 mm height from the motor support. The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6).
  • Page 33: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS L1 24V code AC08080 MANUAL RELEASE L.S. OPEN SAFETY AND CLOSE 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMMON A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% PHOTOCELL AUTO-TEST OR ENERGY SAVING (LOW BATTERY) WITH BATTERY 24Vdc 0,5A ±15% POWER SUPPLY OPERATION 230Vac 50Hz...
  • Page 34 A - CONNEXIONS J13 J12 Wiring and fixing of power supply cable PROG > PHASE > NEUTRAL > EARTH Power supply 230 Vac 50/60 Hz - external to the control panel 10VAC Connectors for secondary 10 vac transformer - (120 V 60 Hz upon request) 24VAC Connectors for secondary 24 vac transformer A+COM...
  • Page 35: Important

    Note: the low speed starting point is calculated automatically by the control unit during the DIP 10 ON =>Brake activated. With the RIB GATE app it is possible to regulate braking making time programmin procedure. It will start 50 ÷ 60 cm before reaching the opening or it gradual.
  • Page 36 R-AUX normally works as a courtesy light for 3 minutes. OPERATION OF SAFETY DEVICES Through the RIB GATE app it is possible to configure the operation of this relay as desired. Programming can be done only when the gate is stationary.
  • Page 37 24 Vdc terminal A -, to shield the photocells from external noise. When the gate is stationary or opened, it is permanently on. Cont. Be careful not to short circuit the system when the supply During closing, it flashes quickly phases are inverted! N.B.: Max 3 W.
  • Page 38 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS DIP 1 ON (hold-to-run mode) Flashes ON/OFF 250 ms Or failure of a safety device DIP 2 ON (full stroke programming) Flashes ON/OFF 500 ms DIP 2 ON >...
  • Page 39 PROBLEM SOLUTION Check the integrity of fuse F1. After making the various connections and supplying voltage, all leds are OFF. In case of faulty fuse, replace it only with one of the same value: F1 = T 1,6A Check the integrity of fuse F2. The photocells are not lit and the motor does not rotate In case of faulty fuse, replace it only with one of the same value: F2 = T 10A Check that led DL11 turns on.
  • Page 40: Accessories

    ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 code ACG8069 SUN-PRO 2CH code ACG6210...
  • Page 41 RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACG8107 Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. code ACS9050 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032B SAIL orange with built-in flashing board code ACG7072...
  • Page 42: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät K 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 2 - Externe Fotozellen 8 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 9 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 4 - Schlüsselwählschalter 10 - Interne Fotozellen 5 - Radioantenne 11 - Standsäulen für Fotozellen 6 - Blinkleuchte...
  • Page 43 INSTALLATION K800 24V FAST VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Page 44 MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Die Löcher für die Befestigung der Metallzahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 130 mm durchgeführt werden. Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
  • Page 45: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE L1 24V Kode AC08080 SICHERUNG DER ENDSCHALTER ÖFFNEN UND MANUELLE ENTRIEGELUNG SCHLIEßEN 24 Vdc 20 W 24 Vdc 3 W GEMEINSAM A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% SELBSTTEST DER FOTOZELLEN BZW. ENERGEIEINSPARUNG 24Vdc 0,5A ±15% STROMVERSORGUNG BEI BATTERIEBETRIEB 230Vac 50Hz ÖFFNEN FUSE T 1,6A...
  • Page 46 A - VERBINDUNGEN J13 J12 Befestigung des Stromkabels PROG > PHASE > NULLLEITE > ERDE Speisung 230 Vac 60/50 Hz - extern an der Karte SERIAL COM / SYNC Anschluss für serielle Verbindung (120 Vac 60 Hz auf Anfrage) SECURITY LOCK Steckverbinder für mikroschalter manuelle entriegelung A+COM Positive Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24 Vdc...
  • Page 47 4 - Die Programmierung ist abgeschlossen, wenn das Tor geschlossen bleibt und die LED DL 1 GRADUALES BREMSEN abgeschaltet ist. DIP 10 ON => Bremse aktiviert ist. Mit der RIB GATE-App ist es möglich, das Bremsen zu 5 - Den DIP 2 wieder auf OFF stellen. regulieren, um es schrittweise zu gestalten.
  • Page 48 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. DIP 12 ON (Voreinstellung): Sie können Sender mit festem Code SUN speichern: Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. SUN 2CH 2-Kanal - blaue Tasten und weiße LED - Kode ACG6052 Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Page 49: Technische Merkmale

    Kommando für eine partielle Öffnung und Wiederschließung. Blinker und Summer werden alle 5 s für eine Minute mit 2 Tönen aktiviert. Während der Öffnung, der Pause oder der Schließung mit dem Fußgänger-Steuerelement kann die völlige Öffnung mit irgendeinem an der Platine angeschlossenen Steuerelement befohlen STOPP-TASTE (COM A+/STOP) - Sicherheitsfunktion PL“b“...
  • Page 50 - Kontrolle Rückkoppelung - Gespeicherte Codes 1000 - Alle Eingänge müssen frei von Verunreinigungen sein, da die Speisung im Inneren der Steckverbinder erzeugt wird, damit so die doppelte oder verstärkte Isolierung gegenüber Teilen mit gefährlicher Spannung garantiert bleibt. - Eventuelle an den Ausgängen der Steuereinheit angeschlossene Außenschaltkreise müssen ausgeführt werden, damit doppelte oder verstärkte Isolierung gegenüber Teilen mit gefährlicher Spannung garantiert bleibt.
  • Page 51 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT EINER ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS ON/OFF SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 ON (LAUFPROGRAMMIERUNG GANZ) ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS ON/OFF...
  • Page 52: Abschliessende Arbeiten

    STÖRUNG BEHEBUNG Nach Durchführung der verschiedenen Anschlüsse und nach Zufuhr der Die Unversehrtheit der Sicherung F1 überprüfen. Spannung sind alle LEDs ausgeschaltet. Bei einem Defekt die Sicherung durch eine mit demselben Wert austauschen: F1 = T 1,6 A Die Unversehrtheit der Sicherung F2 überprüfen. Die Fotozellen sind nicht eingeschaltet und der Motor dreht sich nicht Bei einem Defekt die Sicherung durch eine mit demselben Wert austauschen: F2 = T 10 A Überprüfen, ob sich die LED DL11 einschaltet =>...
  • Page 53 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Page 54 EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 Kode ACG8107 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032B SAIL orange mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7072 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065...
  • Page 55: Características Técnicas

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas 5 - Antena de radio...
  • Page 56 INSTALACIÓN K800 24V FAST CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Page 57 ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA N.B. Utilizar sòlo cremallera en hierro còd. ACS9050. Los agujeros para la fijación de la cremallera en hierro deben estar realizado a 130 mm de altura del soporte del operador. La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Page 58: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 24V cód. AC08080 SEGURIDAD DE FINAL DE CARRERA DESBLOQUEO MANUAL APERTURA Y CIERRE 24 Vdc 20 W 24 Vdc 3 W COMÚN A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOPRUEBA DE FOTOCÉLULAS O AHORRO ENERGÉTICO CON FUNCIONAMIENTO 24Vdc 0,5A ±15% ALIMENTACIÓN A BATERÍAS 230Vac 50Hz...
  • Page 59 A - CONEXIÓN J13 J12 Conexión y ajuste del cable de alimentación PROG > FASE > NEUTRO > TIERRA Alimentación 230 Vac 50/60 Hz - externa a la tarjeta SERIAL COM / SYNC Conector para conexión en serie (120 Vca 60 Hz a solicitud) SECURITY LOCK Conector para microinterruptor de desbloqueo manual A+ COM...
  • Page 60 4 - La programación termina cuando la puerta queda cerrada y el led DL1 está apagado. DIP 10 ON => Freno activado. Con la aplicación RIB GATE es posible regular el frenado haciéndolo 5 - Volver a poner el DIP 2 en OFF.
  • Page 61 SUN CLONE 4CH de 4 canales - teclas azules y LED amarillo cod. ACG6058 A través de la aplicación RIB GATE es posible configurar la operación de este relé como se ATENCIÓN: no es posible memorizar al mismo tiempo controles remotos con código fijo y desee.
  • Page 62 DIP 6 ON => realice un mando cíclico de los mandos apertura-parada-cierre-parada-apertura- El movimiento se reiniciará a baja velocidad hasta que se alcance el final de carrera de apertura etc. o cierre. DIP 6 OFF => realice la apertura con puerta cerrada. Si es accionado durante el movimiento ALARMA Banda de seguridad de apertura no tiene efecto.
  • Page 63: Resolución De Problemas

    - Corriente disponible para fotocélulas y accesorios 24 Vdc 500 mA ±15% - Alimentación de batería 24 Vdc CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO - Frecuencia de recepción 433,92MHz - Impedancia 52 ohm - Sensibilidad >1 µV - Controll de retroacción - Códigos memorizables 1000 - Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios porque la alimentación se genera internamente (tensión segura) en la tarjeta y está...
  • Page 64 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 DIP 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms ON/OFF O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) DIP 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Page 65 DEFECTO SOLUCIÓN Después de haber efectuado las diversas conexiones y haber Verificar la integridad del fusible F1. suministrado tensión, todos los led se apagan. En caso de un fusible averiado, reemplazarlo sólo con valores iguales: F1 = T 1,6A Las fotocélulas no están encendidas y el motor no gira Verificar la integridad del fusible F2.
  • Page 66 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód.
  • Page 67 CREMALLERA MOD.4 PLACA A CEMENTAR en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cancelas cód. ACG8107 con peso hasta 2200 kg. cód. ACS9050 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód.
  • Page 68 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Page 69 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 70 NOTES...
  • Page 71 K800 24V FCM FAST ACG9515 BA10088 CPL1225 CEL1522 CCA1535 AC08080 CEL1661 CEL1654 CEL1645B CTC1259 CMO5498 BA01019 ACG1082 BA01079 CME2046 CVA1372 CPL1437 CTC1164 CTC1308 CTC1243 DAC35X95I CPL1177 CME2028 CTC1221 CPL1435 CEL1652 CTC1406 CTC1355 CTC1012 CTC1123 CTC1355 DTB6X20I CME2043 CTC1205 DRL6X12I CTC1018...
  • Page 72 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : K800 24V FCM FAST Apparatus model : Object of the declaration : c/ L1 24V-CRX Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Table des Matières