Télécharger Imprimer la page

Outils Wolf MIB2 Notice D'instructions page 14

Motobineuse

Publicité

wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297
F
1. Montage
- Engagez la partie inférieure du guidon
dans le carter de transmission et fixez-la
avec les deux vis à embase crantée
(fig. 1). Serrez-les modérément.
- Engagez la béquille dans la partie
inférieure du guidon, orientez sa pointe
vers l'arrière et alignez les trous de
fixation. Introduisez l'axe de fixation et
son épingle d'arrêt (fig. 2).
- Assemblez la partie supérieure du guidon
et les deux mancherons intermédiaires
à l'aide des vis à gorge, attache-câble
E
1. Montaje
- Coloque la parte inferior del manillar
en el cárter de transmisión y fíjela con
los dos tornillos con base estriada
(fig. 1). Apriételos moderadamente.
- Coloque el soporte en la parte inferior
del manillar, dirija su extremo hacia la
parte trasera y alinee los agujeros de
fijación. Introduzca el eje de fijación y
su fiador (fig. 2).
- Junte la parte superior del manillar y las
dos manceras intermediarias con ayuda
de tornillos con garganta, atadura de
P
1. Montagem
- Encaixe a parte inferior do guiador no
cárter de transmissão e fixe-o com os
dois parafusos dentados (fig. 1).
Aperte-os com moderação.
- Encaixe o pé de apoio na parte inferior
do guiador, oriente a ponta para a
traseira e alinhe os buracos de
fixação. Introduza o eixo de fixação
e a sua cavilha de bloqueio (fig. 2).
- Junte a parte superior do guiador e os
dois braços intermediários com os
14
24/06/08
13:23
Page 14
PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN
et boutons de serrage (fig. 3). Serrez-les
sans encore les bloquer.
Note :
Le
mancherons intermédiaires vous offre
trois possibilités de réglage en hauteur
du guidon. Les vis à gorge retiennent
les boutons de serrage lorsque le
guidon est desserré pour être replié.
- Passez le câble de commande de gaz
sous l'entretoise du guidon inférieur et
disposez-le dans les deux attache-câble
le long du mancheron droit du guidon.
Fixez la manette de commande des
gaz avec la vis et la rondelle (fig. 4).
PREPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO
cable y botones de bloqueo (fig. 3).
Apriételos pero no a tope todavía.
Nota : La doble perforación de las
manceras intermediarias le permite tres
posibilidades de ajuste en altura del
manillar. Los tornillos con garganta
sujetan a los botones de bloqueo
cuando se afloja el manillar para doblarlo.
- Pase el cable del mando de gas bajo el
casquillo separador del manillar inferior
y póngalo en las dos ataduras de cable
a lo largo de la mancera derecha del
manillar. Fije la palanca del mando de
gases con el tornillo y la arandela (fig. 4).
PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO
parafusos, fixa-cabo e botões de
aperto (fig. 3). Aperte-os sem ainda os
bloquear.
Nota: A dupla furacão dos braços
intermediários oferecem-lhe três
possibilidades de afinação em altura do
guiador. Os parafusos mantêm os
botões de aperto quando o guiador está
desapertado para ser dobrado.
- Passe o cabo de comando dos gases
debaixo do separador do guiador
inferior e coloque-o nos dois fixa-cabos
no braço direito do guiador. Fixe a
double
perçage
des
- Fixez le commutateur "marche/arrêt"
avec la vis et les rondelles fournies
(fig. 5), et disposez le câble dans les
attache-câble le long du mancheron
gauche du guidon.
- Après l'assemblage complet, resserrez
fermement, mais sans excès, les vis et
les boutons.
- Positionnez le tableau de bord à la
bonne hauteur sur le dessus du guidon
et encliquez-le.
- Fije el conmutador "marcha/parada"
con el tornillo y las arandelas facilitados
(fig. 5), y coloque el cable en las
ataduras de cable a lo largo de la
mancera izquierda del manillar.
- Tras el montaje completo, apriete
firmemente, pero sin exceso, los
tornillos y los botones.
- Coloque el cuadro de mandos a una
buena altura encima del manillar y
encájelo.
alavanca de comando dos gases com
o parafuso e a anilha (fig. 4).
- Fixe o comutador "arranque/paragem"
com o parafuso e as anilhas fornecidas
(fig. 5), e coloque os fios nos fixa-cabos
no braço esquerdo do guiador.
- Após a montagem completa, reaperte
com força, mas sem excesso, os
parafusos e os botões.
- Posicione o quadro dos comandos à altura
correcta sobre o guiador e encaixe-o.
Attention ! Le câble est préréglé
!
et ne doit pas être désolidarisé de
la manette.
¡Cuidado! El cable viene ajustado
!
de fábrica y no debe desunirse de
la palanca.
Atenção ! O cabo já está afinado e
!
não deve ser retirado da alavanca.

Publicité

loading