Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297
www.outils-wolf.com
24/06/08
13:23
Page 1
MIB2
M O T O B I N E U S E
M O T O A Z A D A
M O T O - E N X A D A
NOTICE D'INSTRUCTIONS : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES : Leer atentamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES : Leia com atenção antes de utilizar a máquina
27 CM
27 CM
27 CM
Réf. 0500070037

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf MIB2

  • Page 1 24/06/08 13:23 Page 1 MIB2 www.outils-wolf.com M O T O B I N E U S E 27 CM M O T O A Z A D A 27 CM M O T O - E N X A D A 27 CM NOTICE D’INSTRUCTIONS : À...
  • Page 2 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 2...
  • Page 3 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 3 SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres ........5 Caractéristiques techniques .
  • Page 4 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 4 INTRODUCTION vant d’utiliser votre motobineuse, lisez attentivement les instructions d'utilisation et d'entretien, et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures. otre motobineuse est uniquement destinée à la préparation du sol de petits potagers privés. Tout autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine.
  • Page 5 également de le faire si vous avez Communiquez ce numéro à votre mentionnées ne sont toutefois pas consommé des boissons alcoolisées ou Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas exhaustives ; à tout moment, utilisez votre pris des médicaments. d'intervention sur votre motobineuse.
  • Page 6 Outils WOLF. Cualquier modifica-ción usted, hágalo con mucha precaución. - Vístase siempre en consecuencia. Evite no autorizada por Outils WOLF puede - No cambie nunca el ajuste de regulación usar ropa ancha o joyas que puedan ser hacer peligroso el uso de la máquina y del motor y no use el motor con atrapadas por las piezas en movimiento.
  • Page 7 Retirar também os metade de combustível para evitar que em vigor, Outils WOLF declina toda e ramos baixos que possam ferir os olhos. ele se derrame. A utilização em fortes qualquer outra responsabilidade.
  • Page 8 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur 4 temps Robin Subaru EH035V OHV 33 cm Puissance maxi mesurée en sortie d’arbre 1,6 ch à 7000 min Régime maxi d’utilisation 6000 min Huile SAE 10W-30 (0,1 l) Carburant Supercarburant sans plomb (0,65 l) Résistive, culot Ø...
  • Page 9 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor 4 tiempos Robin Subaru EH035V OHV 33 cm Potencia máxi medida a la salida del eje 1,6 cv a 7000 r.p.m. Régimen máxi de utilización 6000 r.p.m. Aceite SAE 10W-30 (0,1 l) Carburante Supercarburante sin plomo (0,65 l) Resistiva, casquillo Ø...
  • Page 10 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 10 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Motor 4 tempos Robin Subaru EH035V OHV 33 cm Potencia máxima medida saída de eixo 1,6 cv à 7000 min Regime máximo de utilização 6000 min Oleo SAE 10W-30 (0,1 l) Combustivel Gasolina Súper sem chumbo (0,65 l) Vela Resistiva porca Ø...
  • Page 11 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 11 Explications des pictogrammes de sécurité a. ATTENTION ! b. DANGER ! Outils rotatifs. c. Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice. d. Arrêter le moteur et débrancher le capuchon de bougie avant de procéder à...
  • Page 12 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 12 DESCRIPTION 1. Bouchon du carter d’huile 7. Manette de commande des gaz et jauge de niveau 8. Fraises rotatives 2. Bouchon du réservoir d’essence 9. Béquille/éperon de terrage 3. Commutateur « marche/arrêt » 10. Poignée de transport 4.
  • Page 13 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 13...
  • Page 14 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 14 PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN et boutons de serrage (fig. 3). Serrez-les 1. Montage Attention ! Le câble est préréglé sans encore les bloquer. - Engagez la partie inférieure du guidon et ne doit pas être désolidarisé de Note : double perçage...
  • Page 15 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 15...
  • Page 16 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 16 PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN et versez progressivement l’intégralité - Faites le plein à l’extérieur seulement, du bidon doseur (0,1 l) dans le carter avant de démarrer le moteur, en 2. Préparation du moteur Remplissage du carter d’huile moteur et moteur (fig.
  • Page 17 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 17 - Si de l’essence a été répandue, ne tentez pas de démarrer le moteur mais éloignez la motobineuse de la zone d’épandage, essuyez soigneusement toute trace de carburant et évitez de provoquer toute inflammation tant que les vapeurs d’essence ne sont pas dissipées.
  • Page 18 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:23 Page 18 UTILISATION tirez énergiquement pour lancer le zone grisée de la fig. 11) et maintenez moteur. 1. Mise en marche du moteur les pieds éloignés des fraises. Attention ! Avant de démarrer - Lorsque le moteur a démarré, Attention ! Ne serrez jamais la votre machine, vérifiez que raccompagnez la poignée de lanceur...
  • Page 19 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 19...
  • Page 20 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 20 UTILISATION Attention ! Les fraises sont 2. Mise à l’arrêt du moteur 3. Mise en marche tranchantes et tournent à une très - Placez le commutateur « marche/arrêt » grande vitesse. Elles peuvent provoquer et arrêt des fraises sur la position «...
  • Page 21 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 21 4. Préconisations et conseils d’utilisation - Maîtrisez l’avancement de votre motobineuse en appuyant plus ou moins sur la béquille (fig. 17). - Si la machine a tendance à avancer rapidement, appuyez sur le guidon pour permettre à...
  • Page 22 Utilice únicamente piezas de y para desbastar los terrenos incultos. un obstáculo, repuesto de origen Outils WOLF. El - puntas de los dientes hacia atrás - tan pronto como su motoazada uso de piezas de sustitución de (fig.
  • Page 23 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 23 Transport dans un véhicule : Attention ! Si votre motobineuse doit être transportée dans votre voiture, laissez refroidir au préalable le moteur et vidangez le réservoir d'essence. Protégez-vous les mains à l'aide de gants de manutention et veillez à...
  • Page 24 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 24 ENTRETIEN Un silencieux défectueux doit être impérativement et immédiatement 1. Contrôles quotidiens 2. Contrôles périodiques Avant chaque utilisation, vérifiez les points entretiens périodiques sont remplacé. suivants : nécessaires pour un fonctionnement - le niveau d’huile du moteur. Faites efficace et sûr de votre motobineuse : - le bon état des fraises.
  • Page 25 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 25 TABLEAU RÉCAPITULATIF DE L’ENTRETIEN RÉGULIER Avant toute opération d'entretien, arrêtez le moteur et débranchez le capuchon de bougie. Avant chaque utilisation Toutes les 10 h Toutes les 25 h Après chaque utilisation ou annuellement Huile moteur Vérifier le niveau Vidanger / remplacer Faire l'appoint...
  • Page 26 - Débranchez le capuchon de bougie et confier toutes ces opérations à votre bien serré. dévissez la bougie. Spécialiste agréé par Outils WOLF. - Dévissez le bouchon du carter et - Nettoyez les électrodes à la brosse vidangez la totalité de l'huile dans un bac métallique (si nécessaire) et vérifiez leur...
  • Page 27 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 27 N'hésitez pas à remplacer une Veillez toujours à la propreté et au bon bougie usée ou endommagée. état de l'élément filtrant du filtre à air. - Fermez le volet de starter (fig. 9). - Remontez et serrez correctement la - Dévissez et retirez le couvercle du filtre à...
  • Page 28 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 28 ARRÊT PROLONGÉ - STOCKAGE HIVERNAL - REMISE EN SERVICE - Essuyez toutes les surfaces accessibles. - Retirez le bouchon de remplissage de carburant et vidanger l’essence dans un 1. Nettoyage et contrôle - Vérifiez le degré d’usure des fraises et récipient en inclinant le moteur vers le des fraises faites-les remplacer si elles sont usées...
  • Page 29 à conseillons de vous adresser à votre - Rangez votre motobineuse dans un votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. Spécialiste agréé par Outils WOLF. - Aceite los cables de mando y demás limpio y seco y recúbrala para protegerla Especialista Autorizado por Outils WOLF.
  • Page 30 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 30 DÉPANNAGE COURANT - PANNES ET REMÈDES Dysfonctionnements Origines probables Remède Le moteur ne démarre pas : Le commutateur “O/I” est-il sur “I” ? Placer le commutateur sur “I”. Y a-t-il suffisamment d’essence dans le réservoir ? Faire le plein de carburant.
  • Page 31 éléments de filtre à air et de filtre à et le justificatif d’achat. prescriptions de la notice d’instructions. essence, silencieux d’échappement, Outils WOLF S.A.S. - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F-67165 WISSEMBOURG CEDEX - RCS STRASBOURG B 708 503 131...
  • Page 32 “Para su seguridad y la de los demás” . embrague, etc. Outils WOLF ESPAÑA S.L. Ctra C -35, Km. 66 17451 SANT FEIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935...
  • Page 33 Tendo em conta, 2. Enviar o cupão de garantia num prazo de 8 dias úteis após a que a garantia Outils WOLF não pode devidamente preenchido, num prazo compra, à WOLF JARDIM – Utensílios ser invocada em caso de acidente, de de 8 dias úteis após a compra, à...
  • Page 34 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 34 CONDITIONS DE GARANTIE Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 35 wolf8060560_mib2_36pages.qxd:210x297 24/06/08 13:24 Page 35 NOTES...
  • Page 36 Photos et illustrations non contractuelles. Outils WOLF S.A.S. - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX - R.C.S. STRASBOURG B 708 503 131 Con el afán constante de la mejora de sus productos, Outils WOLF se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones de los modelos presentados.