Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hillrom Affinity 4
LIT D'ACCOUCHEMENT
Mode d'emploi
Produit n° P3700
132794 RÉV. 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baxter Hillrom Affinity 4

  • Page 1 Hillrom Affinity 4 LIT D'ACCOUCHEMENT Mode d'emploi Produit n° P3700 132794 RÉV. 10...
  • Page 3 LISTE DES FONCTIONNALITÉS DU LIT QUICK VIEW Commande destinée au personnel soignant Commande destinée à la patiente Élément Description Élément Description Matelas avec coupe en V ou coupe Position déclive à 8º droite Section pieds Stow and Go à Déverrouillage des barrières à une déplacement vertical ou section poignée pieds à...
  • Page 4 À l'origine, ce manuel (132794) a été publié et fourni en anglais. Pour obtenir la liste des traductions disponibles, contacter l'assistance technique de Baxter. Les images et étiquettes produit ne sont présentées qu'à des fins d'illustration. Le véritable produit et son étiquette peuvent être différents des modèles présentés.
  • Page 5 Première impression : 2014 Baxter, Affinity 4, EasyGlide, Hillrom, OneStep, Point-of-Care, SideCom et Stow and Go sont des marques déposées de Baxter International Inc. ou de ses filiales. L'ensemble des autres marques déposées, noms de produits ou images de marque figurant dans le présent document appartiennent à...
  • Page 6 REMARQUES : Lit d'accouchement Affinity 4 Mode d'emploi (132794 RÉV 10)
  • Page 7 Table des matières Liste des fonctionnalités du lit Quick View ........i Utilisation prévue .
  • Page 8 Table des matières Veilleuse ............. 20 Batterie de secours .
  • Page 9 Table des matières Avec les jambières ..........30 Position de déclive haute modifiée (accouchement et réparations) .
  • Page 10 Table des matières Recommandations de lavage en machine ......47 Nettoyage des parties boisées ......... . . 47 Soin du matelas et du drapage .
  • Page 11 Utilisation prévue UTILISATION PRÉVUE Le lit d'accouchement Hillrom Affinity 4 est destiné aux femmes en âge de procréer et relevant des soins intensifs dans le cadre du travail et de l'accouchement. Il ne s'agit pas d'un lit à usage général en milieu hospitalier.
  • Page 12 électrique requis pour le produit concerné. • Avertissement — Utiliser uniquement les matelas, pièces et accessoires spécifiés par Hillrom ou Baxter. Ne modifier le système de lit d'aucune façon sans avoir obtenu l'autorisation préalable de Baxter. •...
  • Page 13 Mise en garde — Ne rien stocker rien sous le lit. • Mise en garde — Utiliser uniquement les pièces et accessoires de Baxter. Ne pas modifier le système de lit sans avoir obtenu l'autorisation préalable de Baxter. Avertissement relatif à la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT :...
  • Page 14 Symboles YMBOLES DU PRODUIT Ces symboles se trouvent sur le produit mais peuvent être présents ou non sur le modèle de lit d'accouchement Affinity 4 : Symbole Description Symbole Description Tous les modèles AFFINITY 4 Numéro de catalogue Numéro de série Fabricant Date de fabrication Avertissement —...
  • Page 15 Symboles Symbole Description Symbole Description Commande de Avertissement — Ne montée/descente des pas poser les pieds sections pieds et tête. dans cette zone (sur le châssis de base). Bleu et noir pour les modèles de lits A à D. Rouge et noir pour le modèle de lit E et les lits plus récents.
  • Page 16 Symboles Symbole Description Symbole Description Modèles de lits B à D Cette mention précise le Commande niveau de protection d'activation/de contre l'infiltration de désactivation de liquide, d'après la norme l'éclairage de la CEI 60529. Elle indique chambre. que l'équipement est protégé...
  • Page 17 Symboles Symbole Description Symbole Description Charge de sécurité. Étiquette de la commande de verrouillage : lorsque = kg l'interrupteur est en position haute, la fonction est activée. Lorsque l'interrupteur est en position basse, la commande de verrouillage est désactivée (voir la section intitulée «...
  • Page 18 Symboles Symbole Description Symbole Description Modèle E et plus récent Cette mention précise le Le poids total du lit, y niveau de protection compris la charge de contre l'infiltration de sécurité nominale, est liquide, d'après la norme de 470 kg (1 036 lb) et CEI 60529.
  • Page 19 Symboles Symbole Description Symbole Description Lit médical pour adultes. Étiquette de la (Numéros de série P3700E commande de après ceux commençant verrouillage : lorsque par S361AA) l'interrupteur est en position haute, la fonction est activée. Lorsque l'interrupteur est en position basse, la commande de verrouillage est désactivée (voir la...
  • Page 20 Symboles Symbole Description Symbole Description Fonction CPR : identifie le Avertissement — levier de déverrouillage Étiquette de permettant d'abaisser transport. Consulter manuellement la section obligatoirement les tête lorsqu'elle est documents inclinée, de façon à d'accompagnement. pouvoir pratiquer rapidement une réanimation cardio- pulmonaire.
  • Page 21 Commandes du lit POINT-OF-CARE Symbole Description Symbole Description Avertissement — Utiliser Fonction déclive. un récipient de qualité hospitalière uniquement. consultez obligatoirement les documents d'accompagnement. Lits sans borne de mise à la terre uniquement. COMMANDES DU LIT POINT-OF-CARE Les mécanismes du lit Affinity 4 sont actionnés par des commandes électriques situées sur les barrières latérales ou le boîtier de commande.
  • Page 22 Commandes du lit POINT-OF-CARE OMMANDES DE LIT DU PERSONNEL SOIGNANT Montée/descente du lit (abaissement/relèvement) MISE EN GARDE : Mise en garde – Assurez-vous que la tête du lit ne touche pas le mur. Lorsque le lit est surélevé, il se déplace légèrement vers la tête. Si le lit est trop près du mur, il pourrait être endommagé.
  • Page 23 Commandes du lit POINT-OF-CARE OMMANDES DU LIT DESTINÉES AU PERSONNEL SOIGNANT ET À LA PATIENTE Commande de la section dorsale (lombaire) du matelas (en option) La commande de la section dorsale (lombaire) du matelas vous permet de gonfler ou de dégonfler le matelas au niveau de la section dorsale (lombaire) en fonction du degré...
  • Page 24 Commandes du lit POINT-OF-CARE Appel infirmier (en option) Sur les lits d'accouchement qui en sont équipés, appuyez sur la commande d'appel infirmier pour passer un appel sur le système de communication. Au- dessus de la commande d'appel infirmier, l'indicateur d'appel s'allume et clignote sur les commandes de la barrière latérale de la patiente pour indiquer que l'appel a été...
  • Page 25 Fonctions du châssis du lit OMMANDES DE LIT DE LA PATIENTE Marche/arrêt TV (en option) Les commandes de marche/arrêt TV activent et désactivent le son de la télévision et de la radio. Pour activer le son — Appuyez sur la commande TV et relâchez-la. Le volume de la télévision et de la radio est activé.
  • Page 26 Fonctions du châssis du lit NCLINAISON AUTOMATIQUE • Lorsque l'on remonte la section tête, la section assise s'incline progressivement de 0° à 15°. • Lorsque l'on abaisse la section tête, la section assise se remet graduellement en position plane. EMISE À PLAT D URGENCE La commande de remise à...
  • Page 27 Fonctions du châssis du lit 3. Faites pivoter les repose-pieds latéralement. • Saisissez les poignées et maintenez la section pieds aussi près du corps que possible. • Section pieds à déplacement vertical : relevez et faites glisser vers vous la section pieds (avec les genoux pliés) tout en ...
  • Page 28 Fonctions du châssis du lit 4. Section pieds à déplacement horizontal : tout en maintenant la section pieds à l'horizontale, poussez-la jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent et que la surface soit bien à plat. 5. Tirez sur la section pieds pour confirmer qu'elle est correctement verrouillée.
  • Page 29 Fonctions du châssis du lit Pour l'installer 1. Saisissez la poignée de la section pieds. 2. Tirez sur la section pieds jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en position. 3. Posez le matelas sur la section pieds. 4. Assurez-vous que le matelas est correctement emboîté...
  • Page 30 Fonctions du châssis du lit IGE À PERFUSION Le lit est fourni équipé d'une tige à perfusion adaptée sur le panneau de tête. Des logements sont prévus pour installer la tige à perfusion à chaque coin du lit côté tête. AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après :...
  • Page 31 être endommagé. Il est recommandé de prendre contact avec l'équipe d'entretien concernée et de se reporter au Manuel d'entretien du lit d'accouchement Hillrom Affinity 4 (195826). EILLE DE LA BATTERIE Pour les lits d'accouchement Affinity 4 portant un numéro de série R298AA9413 ou supérieur, la...
  • Page 32 Les barrières latérales visent initialement à rappeler aux patients les limites de l'unité, et non à les immobiliser. Le cas échéant, Baxter recommande au personnel médical de déterminer les méthodes appropriées permettant de s'assurer qu'une patiente reste en sécurité dans le lit.
  • Page 33 Fonctions en option ONCTION DE DÉCLIVE Le lit offre une possibilité d'inclinaison (« déclive ») jusqu'à 8°. La commande de déclive peut être activée quelle que soit la hauteur du lit. Si vous utilisez la fonction de déclive alors que le lit se trouve en position la plus basse, celui-ci remonte jusqu'à...
  • Page 34 être conforme aux réglementations et normes techniques en vigueur pour réduire les risques de blessures pour les patients et le personnel soignant. Pour obtenir la liste à jour des matelas recommandés avec le lit, contacter le service clientèle Baxter. Lit d'accouchement Affinity 4 Mode d'emploi (132794 RÉV. 10)
  • Page 35 Positionnement de la patiente : travail et accouchement ODÈLES DE MATELAS Le lit est disponible en deux options : coupe en V ou coupe droite. Coupe droite Coupe en V Matelas non pneumatique Un matelas en mousse à redistribution de pression est disponible. ANNEAUX DE TÊTE EN BOIS Les panneaux de tête en bois comportent des poignées intégrées facilitant le guidage et augmentant la mobilité.
  • Page 36 Positionnement de la patiente : travail et accouchement OSITION LATÉRALE 1. Avec le lit dans la position la plus basse et la tête du lit ajustée pour le confort de la patiente, placez le repose-mollets intégré avec la partie pieds tournée vers la tête du lit. 2.
  • Page 37 Positionnement de la patiente : travail et accouchement ACCROUPIR AVEC LA BARRE DE TRAVAIL 1. Avec le lit dans la position la plus basse, relevez la tête en appuyant sur la commande de montée du buste et abaissez la section pieds en appuyant sur la commande de descente des pieds.
  • Page 38 Positionnement de la patiente : travail et accouchement OUSSER AVEC LES REPOSE MOLLETS AVERTISSEMENT : Avertissement — S'assurer que les repose-mollets sont bien verrouillés avant utilisation. Le non- respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages corporels ou matériels. Réglage 1. Ajustez la tête du lit à environ 30°, en appuyant sur la commande de montée du buste.
  • Page 39 Positionnement de la patiente : travail et accouchement OSITIONNEMENT DROIT EN DÉCLIVE 1. Tirez sur la poignée de remise à plat d'urgence (CPR) pour abaisser la tête du lit en position allongée. 2. Appuyez sur les poignées de déclive (situées de chaque côté du lit) et inclinez le lit à...
  • Page 40 Positionnement de la patiente : travail et accouchement ABLE D ACCOUCHEMENT 1. Faites glisser la patiente vers le bas de telle sorte que ses fesses soient à la division du matelas. 2. Abaissez la section pieds jusqu'à sa position la plus basse. Avec les repose-mollets 1.
  • Page 41 Transport de la patiente TRANSPORT DE LA PATIENTE Lors du transport, le côté pieds du lit doit toujours être dirigé vers l'avant. Avant tout transport, rangez correctement les cordons d'alimentation afin d'éviter de rouler ou de trébucher dessus. Évitez tout endommagement des cordons d'alimentation secteur.
  • Page 42 Transport de la patiente NFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AU TRANSPORT AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après lors du transport de patients alités : • Avertissement — Toujours bloquer les freins lorsque le lit est occupé, sauf en cas de transport de la patiente.
  • Page 43 Accessoires ACCESSOIRES Numéro de produit Description Poids P9625 Porte-champ d'anesthésie (plus disponible) 1,45 kg (3,2 lb) P9620 Repose-bras (plus disponible) 3,22 kg (7,1 lb) P35745 Repose-mollets, télescopiques (amovibles) 3,31 kg (7,3 lb) P3705 Repose-mollets et bras 2,90 kg (6,4 lb) P3612TPA Coussin de confort 4,45 kg (9,8 lb)
  • Page 44 Accessoires : P9625 ( ORTE CHAMP D ANESTHÉSIE PLUS DISPONIBLE La base du porte-champ s'insère entre le matelas et le châssis du lit. Le porte-champ peut se placer d'un côté ou de l'autre du lit. La charge maximale de sécurité est de 2,3 kg (5 lb). AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels ou matériels, suivez les avertissements ci-après : •...
  • Page 45 Accessoires REMARQUE : Vérifiez les points de pression et effectuez les réglages appropriés. Pour les PATIENTES DE GRANDE TAILLE, inclinez le repose-mollets vers le bas. Pour les PATIENTES DE PETITE TAILLE, inclinez-le vers le haut. La charge maximale de sécurité est de 27 kg (60 lb). : P3612TPA OUSSIN DE CONFORT Placez le coussin de confort sur le matelas et immobilisez-le en l'ajustant fermement sur les coins du...
  • Page 46 Accessoires — P7625 ( P7634C AMBIÈRES PLUS DISPONIBLES Les deux jambières sont rembourrées et équipées de rotules et de poignées. Le modèle P7634 est télescopique. Réglage d'utilisation 1. Les jambes de la patiente reposant sur la section pieds, abaissez cette section à sa hauteur minimale à l'aide de la commande électrique, puis placez les jambes de la patiente sur les jambières.
  • Page 47 Accessoires : P278 LATEAU À INSTRUMENTS Le plateau à instruments est conçu pour optimiser les procédures obstétricales postpartum. Ce plateau à instruments est compatible avec la section pieds à déplacement vertical ou horizontal. Emplacement Le plateau à instruments se trouve au niveau de la section pieds du lit, dans l'étrier.
  • Page 48 Accessoires AVERTISSEMENT : (Avertissements — suite) Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — Lorsque le lit est articulé et que le support de réservoirs d'oxygène est placé du côté pieds du lit, s'assurer que les extrémités des membres du personnel soignant, du patient ou du visiteur ne se trouvent pas dans la zone à...
  • Page 49 Accessoires : P222101 IGE À PERFUSION PERMANENTE La tige à perfusion permanente se fixe sur le châssis de la section tête. La tige se glisse d'un côté ou de l'autre du lit et permet d'ajouter des poches et des pompes à perfusion supplémentaires. La tige P222101 n'est pas compatible avec les lits de modèle D.
  • Page 50 Accessoires : P3730A P3731A ITS DE MISE À NIVEAU POUR HOUSSES Ces kits de mise à niveau permettent de faire passer la section pieds du lit d'accouchement Affinity 4 de la version à déplacement vertical à la version Stow and Go. Le P3730A est conçu pour la housse à coupe en U et le P3731A, pour la housse à...
  • Page 51 Accessoires — P3733 ( ESTIONNAIRE DE TUBULURES PLUS DISPONIBLE AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — Ne pas utiliser le gestionnaire de tubulures pour les circuits de ventilation. • Avertissement — Veiller à bien séparer les lignes aseptiques des lignes non aseptiques pour éviter une contamination croisée.
  • Page 52 Accessoires : P3732A IGE À PERFUSION PERMANENTE Cette option met à disposition une tige à perfusion permanente pouvant supporter jusqu'à deux pompes à perfusion ainsi que des poches. La tige est fixée au châssis du lit, à proximité d'un coin du panneau de tête.
  • Page 53 Nettoyage et désinfection MISE EN GARDE : Mise en garde — Utiliser exclusivement les poignées du panneau de tête ou les poignées de poussée pour déplacer le lit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ne pas utiliser les tiges à perfusion pour déplacer le lit ; utiliser uniquement les poignées du panneau de tête ou les poignées de poussée.
  • Page 54 Le formateur doit superviser l'apprenti jusqu'à ce que ce dernier soit capable de nettoyer et désinfecter le lit conformément aux instructions. Baxter recommande de nettoyer et désinfecter le lit et le matelas avant la première utilisation, entre deux patientes et de façon régulière lors du séjour prolongé d'une patiente.
  • Page 55 Référez-vous toujours aux réglementations locales pour les nettoyants et désinfectants approuvés concernés figurant dans le tableau 1. Pour toute question, contactez votre représentant Baxter. Lorsque vous réalisez les étapes de nettoyage détaillées, veuillez tenir compte des recommandations suivantes : •...
  • Page 56 Nettoyage et désinfection ÉTAPE 1 : nettoyage a. Au besoin, éliminez d'abord les souillures visibles du lit et du matelas à l'aide d'un chiffon imprégné d'un nettoyant/désinfectant approuvé (voir « Tableau 1 : Nettoyants/désinfectants approuvés », page 45). • Prêtez une attention particulière aux coutures et autres zones d'accumulation de la saleté. •...
  • Page 57 Le bois utilisé pour les lits a été sélectionné en raison de sa beauté et de sa chaleur. Tous les produits en bois Baxter sont traités avec un apprêt d'étanchéité à base de résine ainsi qu'avec un vernis qui les protègent contre l'abrasion, les taches, les liquides et le feu.
  • Page 58 Manuel d'entretien du lit d'accouchement Hillrom Affinity 4 (195826). Pour obtenir des informations techniques et/ou d'entretien autres que celles spécifiées dans ce document, se reporter au Manuel d'entretien du lit d'accouchement Hillrom Affinity 4 (195826). Lit d'accouchement Affinity 4 Mode d'emploi (132794 RÉV. 10)
  • Page 59 • Si le lit ou l'accessoire mis hors service est toujours apte à l'emploi, Baxter recommande de faire don du lit et des accessoires à un organisme caritatif pour qu'ils puissent être réutilisés.
  • Page 60 Dépannage DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avertissement — Seules les personnes autorisées par l'établissement sont habilitées à intervenir sur le lit d'accouchement Affinity 4. Un entretien ou une réparation effectué(e) par une personne non autorisée pourrait causer des blessures ou endommager l'équipement. ERTE D ALIMENTATION Une perte d'alimentation peut se produire dans les cas suivants : •...
  • Page 61 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Identification du produit Numéro de produit Description P3700B Lit d'accouchement Affinity 4, avec section pieds Stow and Go rétractable P3700C Lit d'accouchement Affinity 4, section pieds mise à jour P3700D Lit d'accouchement Affinity 4, avec poignées de transport P3700E Lit d'accouchement Affinity 4, conforme aux normes EN 60601-1 et CEI 60601-2-52...
  • Page 62 Caractéristiques techniques Fonctionnalité Dimensions Plage de hauteur du lit (déplacement vertical 60,9-98,4 cm (24,0-38,75 po) avec matelas) Plage de hauteur du lit avec matelas Stow and Go 62,2-98,4 cm (24,5-38,75 po) Position déclive (maximale) 8° 227 kg (500 lb) Capacité de levage du lit (charge de sécurité) Poids maximal de la patiente 213 kg (470 lb) Charge maximale de la section pieds...
  • Page 63 Caractéristiques techniques Dimensions du lit (voir « Spécifications », page 51) 229 cm (90 po) (modèles B et C) 234 cm (92 po) (modèles D et plus récents) 99 cm (39 po) Lit d'accouchement Affinity 4 Mode d'emploi (132794 RÉV. 10)
  • Page 64 Caractéristiques techniques Conditions environnementales pour le transport et le stockage Condition Plage Température -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F) Humidité relative 10 % à 95 % sans condensation Pression atmosphérique 500 hPa à 1 060 hPa Conditions environnementales pour l'utilisation Condition Plage...
  • Page 65 Caractéristiques techniques Parties appliquées (conformément à la norme CEI 60601-1) Barrières latérales Panneau de tête Section pieds — déplacement vertical et Poignées de travail Stow and Go Matelas Barre de travail Repose-mollets intégrés Repose-mollets télescopiques amovibles Repose-mollets non télescopiques amovibles Jambières télescopiques amovibles Jambières non télescopiques amovibles Support bras...
  • Page 66 Caractéristiques techniques Classifications des équipements conformes à la Équipement de classe I à alimentation interne norme EN 60601-1 Degré de protection contre les chocs électriques Type B de la partie appliquée Classification suivant la Directive 93/42/CEE Classe I Degré de protection contre les infiltrations d'eau IPX2 : versions B à...
  • Page 67 Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT : Avertissement — Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance d'au moins 30 cm (12 pouces) de n'importe quelle partie du lit d'accouchement Affinity 4 P3700, y compris des câbles spécifiés par le fabricant.
  • Page 68 Caractéristiques techniques Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le lit d'accouchement AFFINITY 4 P3700 peut s'utiliser dans l'environnement électromagnétique précisé ci- dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur de vérifier qu'il est bien utilisé dans ce type d'environnement. EN et CEI 60601-1-2...
  • Page 69 Caractéristiques techniques Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique — Suite Le lit d'accouchement AFFINITY 4 P3700 peut s'utiliser dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur de vérifier qu'il est bien utilisé dans ce type d'environnement. CEM ...
  • Page 70 Caractéristiques techniques IMMUNITÉ aux champs des équipements de communication RF sans-fil à proximité En plus des RF rayonnées, selon la norme CEI 61000-4-3 et conformément aux indications du tableau ci-dessus, les lits d'accouchement Affinity 4 P3700E portant des numéros de série après T242AA ont été testés selon les indications du tableau ci-dessous.