Page 7
SW2: 2 V-10/ 0 V-10 ③ Montering ❶ opad eller nedad ved signaler på klemme 1 Aktuatoren kan indstilles til at reagere på Fastgør AME 10/11 på ventilen. eller 3. signaler fra 2 V, eller 0 V. SW7: LOG/LIN – anvendes ikke. Elektrisk tilslutning ❷...
Klemme 1 oder 3. auf Stromsignal eingestellt ist, reagiert auf Montage ❶ SW7: LOG/LIN – wird nicht verwendet Regelsignal vom 4 mA oder 0 mA. AME 10/11 am Ventil ansetzen. SW8: 100 % k /reduzierter k – wird nicht Werkseinstellung: Elektrischer Anschluß...
Page 9
Y. Cette Le moteur peut être réglé pour répondre au Fixer l’AME 10/11 sur la vanne. fonction seulement déplace la broche vers le signal de commande à partir de 2 V, ou 0 V. Si le haut et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en...
Page 10
El actuador se puede configurar que responda a Montaje del AME 10/11 en la válvula alimentación en el puerto 1 ó 3. la señal de control desde 2 V, o 0 V si el actuador está...
Page 11
SW9: Reset ⑧ Montering ❶ från 2 V eller 0 V. Efter anslutning av matningsspänning kommer Skruva fast AME 10/11 på ventilen. Är motorn inställd på strömsignal, reagerar den motorn att starta en självjusteringsprocedur. Elektrisk anslutning ❷ på signaler från 4 mA eller 0 mA.
Page 12
Montage ❶ 0 V - geheugen opgeslagen en blijven alle gegevens Plaats de AME 10/11 op de afsluiter. bewaard, ook na het uitschakelen van de Als de servomotor is ingesteld voor stroom- Elektrische aansluiting sturing, dan komt dit overeen met 4 mA- of voeding.
Page 14
Siłownik można skonfigurować tak, że reaguje ❶ będzie podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli na sygnał sterujący od 2 V lub 0 V. Jeśli siłownik Zamontować siłownik AME 10/11 na zaworze. na wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane jest ustawiony na sterowanie sygnałem napięcie.
Page 15
Исполнительный механизм можно настроить После подачи тока на исполнительный Установка так, что шток перемещается вниз при ❶ механизм последний начинает процесс Закрепить электропривод AME 10/11 на возрастающем управляющем сигнале автоподстройки. Об этом свидетельствует клапане. (ПРЯМО), или −вверх при возрастающем мигание светодиода, которое продолжается...
Page 16
GB/T 26572 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.