Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Dumper
DW50
Modèles
Édition
N° de commande du document
Langue
D02-07
1.0
1000353636
fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson DW50

  • Page 1 Notice d’utilisation Dumper DW50 Modèles D02-07 Édition N° de commande du document 1000353636 Langue...
  • Page 2 Toute violation des dispositions législatives, notamment de la protection des droits d’auteur, fera l’objet de poursuites civiles et pénales. Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. C’est la raison pour laquelle nous devons nous réserver le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à...
  • Page 3 5.14 Immobilisation et remise en marche de la machine................5-28 5.15 Immobilisation finale de la machine....................5-30 6 Transport 6.1 Remorquer la machine ......................... 6-1 6.2 Charger la machine ..........................6-5 6.3 Transporter la machine......................... 6-9 BA DW50 fr* 1.0 * DW50fr1_0IVZ.fm...
  • Page 4 9.8 Installation électrique ..........................9-5 9.9 Couples de serrage ..........................9-8 9.10 Liquide de refroidissement........................9-9 9.11 Émissions sonores..........................9-9 9.12 Vibrations............................9-10 9.13 Poids..............................9-13 9.14 Charge utile ............................9-13 9.15 Dimensions ............................9-14 Index Index ................................S-1 BA DW50 fr* 1.0 * DW50fr1_0IVZ.fm...
  • Page 5 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D02-07 DOC Désignation commerciale DW50 Numéro de série Puissance kW 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Déclaration de conformité...
  • Page 6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D02-07 FAP Désignation commerciale DW50 Numéro de série Puissance kW 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Déclaration de conformité...
  • Page 7 Cette notice d’utilisation ne contient pas les superstructures spéciales. Pour toutes autres questions relatives à la machine ou la notice d’utilisation, veuillez vous adresser à votre concessionnaire. BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 8 Signale une information qui, si elle est suivie, a pour effet l’exploitation plus efficace et rentable de la machine. Environnement Le fait de ne pas respecter les consignes marquées par ce symbole peut entraîner des risques écologiques. BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 9 Position Roll Over Protective Structure (structure de protection contre le renversement sans perte de ROPS contact avec le sol) TOPS Tip Over Protective Structure (structure de protection contre le basculement) p. ex. par exemple BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 10 Ces termes sont utilisés comme se présente la situation pour le conducteur assis sur le siège. • 1 : gauche • 2 : droite • 3 : AV • 4 : AR Fig. 1 BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 11 Respecter les procédés et les dispositions relatifs au maniement, tels qu’ils sont décrits pour la machine. L’accès à la machine et le maniement de celle-ci sont interdits aux enfants et aux personnes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 12 1 kg/cm² (14,22 lbs/po²) Force/puissance 1 kN (224,81 lbf) 1 kW (1,34 ch) 1 ch 0,986 ch Couple de serrage 1 Nm (0,74 ft.lbs.) Vitesse 1 km/h (0,62 miles/h) Accélération 1 m/s² (3,28 pi/s²) BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 13 être effectuée qu’avec l’autori- sation écrite de la société Wacker Neuson, sinon ni la garantie ni la responsabilité du constructeur sera applicable aux éventuels dommages résultant d’une telle modification.
  • Page 14 1 Avant-propos Notes : BA DW50 fr* 1.0 * DW50v100.fm...
  • Page 15 évité. Conséquences en cas de non observance. ► Éviter des blessures. AVIS AVIS signale une situation entraînant des dommages de la machine en cas de non observance. ► Éviter des dommages matériels. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 16 Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté de mouvement. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 17 Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Le propriétaire est tenu d’exiger du personnel de service et d’entretien le port de vêtements et d’équipement de protection suivant les besoins. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 18 • Avant la mise en marche de la machine, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 19 Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des équipe- ments/des outils. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 20 - S’assurer, avant de changer de sens de marche, que personne ne se trouve dans la zone de danger. • Ne jamais monter ou descendre d’une machine en déplacement. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 21 éviter son dépla- cement. • Retirer la clé de contact et prendre des mesures de sécurité pour éviter la mise en marche de la machine par des personnes non autorisées. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 22 Le conducteur ne peut donner son autorisation pour la fixation et le détachement de la charge que si la machine et son équipement de travail ne se déplacent pas. • Il ne doit y avoir aucun chevauchement des zones de danger avec d’autres machines. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 23 (n’utiliser que des chaînes et des manilles, pas de sangles, d’élingues ou de câbles). • N’utiliser aucun équipement de levage et de fixation sale, endommagé ou de dimensions insuffisantes. • Ne pas interrompre le travail quand la charge est élinguée. BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 24 Faire marcher, avant de commencer à travailler, l’équipement pour vérifier le fonctionnement correct. • S’assurer, avant la mise en marche de l’équipement, que personne n’est en danger. • Abaisser l’équipement au sol avant de quitter le siège conducteur. 2-10 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 25 Ne remorquer que conformément à cette notice d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Respecter les dispositions nationales (p. ex. les dispositions relatives à l’éclairage) lors du remorquage sur la voie/des places publiques. 2-11 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 26 Ne charger que conformément à cette notice d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Ne pas soulever une machine enlisée (p. ex. bloquée, gelée). • Tenir compte des conditions météorologiques (p. ex. la force du vent, visibilité). 2-12 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 27 La machine et le moteur doivent être arrêtés lorsque les travaux d’entretien sont effectués. • Remonter correctement, suite au travaux d’entretien, les dispositifs de sécurités qui ont été déposés. • Laisser la machine se refroidir avant de toucher des pièces. 2-13 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 28 équipées d’un système d’aspiration de gaz d’échappement. • Bien verrouiller/mettre en appui les composants de la machine avant de commencer à travailler. • Prudence lors des travaux au niveau du système de carburant, en raison du risque d’incendie accru. 2-14 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 29 • Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Débrancher la borne négative de la batterie avant de travailler sur l’installation électrique. 2-15 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 30 • Faire effectuer des travaux de rattrapage par un atelier autorisé uniquement. • Remplacer les éléments de fixation indesserables (p. ex. des écrous indesserables) par des neufs après la dépose. 2-16 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 31 Faire vérifier l’installation électrique à intervalles réguliers et faire réparer tout défaut immédiatement (p. ex. connexions desserrées, câbles carbonisés). • La tension de fonctionnement de la machine, de l’équipement et de la remorque doit être la même (p. ex. 12 V). 2-17 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 32 Enlever immédiatement le carburant renversé (p. ex. en raison du risque d’incendie, du risque de glissement). • Bien fermer le bouchon du réservoir de carburant, remplacer un bouchon de réservoir de carburant défectueux. 2-18 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 33 - Faire couper la tension - Ne pas quitter la machine avant d’être sûr qu’il n’y a plus de tension sur les lignes d’alimentation touchées/endommagées 2-19 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 34 état propre, et remplacer des plaques endommagées et manquantes par des neuves. • Effectuer le nettoyage uniquement si le moteur est arrêté et refroidi. • Tenir compte des composants sensibles et les protéger correctement (p. ex. boîtes de commande électroniques, relais). 2-20 BA DW50 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 35 Vue d’ensemble de la machine Fig. 2 (représentations symboliques) N° Désignation N° Désignation Châssis AR Arceau de sécurité Châssis AV Poste de conduite Vérin de cavage Benne Guarde-boue Vérin de braquage Capot-moteur Joint oscillant articulé Siège conducteur BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 36 Deutz TCD 2,9 DOC DW50 D02-07 FAP Deutz TCD 2,9 FAP Le dumper Wacker Neuson modèle D02-07 est une machine de travail automotrice. Cet engin BTP performant, efficace, d’une grande flexibilité et respectueux de l'environnement est utilisé sur les chantiers principalement pour les déplacements de terre, de gravier et de débris.
  • Page 37 - Tout déplacement de terre, de gravier, de macadam et de débris. Tout autre utilisation est considérée comme non-conforme à sa destination. La société Wacker Neuson ne répondra pas des dommages résultant des utilisations non-conformes, seul l’utilisateur/ l’exploitant en assumera le risque.
  • Page 38 Le type, la quantité et la position des plaques autocollantes dépend des options, du pays et de la machine. Plaques signalétiques Numéro de série Le numéro de série est frappé dans le châssis. Il se trouve également sur la plaque signalétique. Fig. 3 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 39 Désignation interne de modèle Lettre de contrôle Site de production Numéro de série Information Les composants Wacker Neuson (p. ex. le Easy Lock, le godet orientable, l’arceau de sécurité) ont exclusivement des numéros de série numériques. BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 40 Introduction Plaque signalétique de l’arceau de sécurité La plaque signalétique se trouve à droite sur l’arceau de sécurité. Fig. 6 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 41 Introduction Plaques d’avertissement Fig. 7 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 42 Position Sur le capot-moteur. Signification Risque de blessures en raision d’un mouvement de rotation ou de renver- sement de la benne. Position À gauche et à droite sur la benne. Fig. 11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 43 Maintenir une distance de sécurité par rapport à la machine pendant le fonctionnement. Position À gauche et à droite sur le châssis AR. Fig. 14 Signification Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le couvercle. Position Sur la boîte à fusibles. Fig. 15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 44 L’utilisation de la machine n’est autorisée que si l’arceau de sécurité est levé et verrouillé, et que si la ceinture de sécurité est attachée. Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à droite. Fig. 17 3-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 45 Introduction Plaques d’information Fig. 18 3-11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 46 Position Près de la tubulure de remplissage du réservoir de carburant. Fig. 23 Signification Le réservoir est rempli d’huile hydraulique. Position Près de la tubulure de remplissage du réservoir d’huile hydraulique. Fig. 24 3-12 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 47 Fig. 28 (représentation symbolique) Signification Indique la vitesse max. de la machine en raison de sa construction. Position À l’AR de la machine et à gauche et à droite sur le capot-moteur. Fig. 29 3-13 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 48 Près de la grenouillière sur la console du siège. Fig. 32 Signification Fonctionnement sûr. Position À l’AR de la benne. Fig. 33 Signification Réflecteur Position À gauche et à droite sur les guarde-boues. Fig. 34 3-14 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 49 Introduction Plaque autocollante ANSI (option) Fig. 35 3-15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 50 À l’AV sur la console du siège. Fig. 36 Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à gauche. Fig. 37 Position À l’AV sur la console du siège. Fig. 38 Position À l’AR de la benne. Fig. 39 3-16 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 51 Introduction Position Sur le couvercle de la batterie. Fig. 40 Position Sur la boîte de documents dans le compartiment-moteur. Fig. 41 Position À gauche et à droite sur le châssis AR. Fig. 42 3-17 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 52 Introduction Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à gauche. Fig. 43 Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à gauche. Fig. 44 3-18 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 53 Introduction Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à gauche. Fig. 45 Position À l’AV sur la console du siège. Fig. 46 Position À l’AV sur la console du siège. Fig. 47 3-19 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 54 À droite sur le capot-moteur. Fig. 48 Position Sur l’arceau de sécurité ROPS à droite. Fig. 49 Position À gauche et à droite sur le châssis AR. Fig. 50 Position Sur l’arceau de sécurité ROPS. Fig. 51 3-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50e300.fm...
  • Page 55 Utiliser les moyens d’accès A et les poignées B, et ne pas se tenir aux éléments de commande. L’accès et la sortie de la machine est possible à gauche et à droite. Fig. 52 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 56 5. Mettre le sélecteur du sens de marche A en position 2 ou 3 avec précaution. ➥ La machine ne doit pas se déplacer. Si la machine se déplace, contacter immédiatement un atelier autorisé. Fig. 53 Fig. 53 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 57 3. Relâcher la poignée C. Fig. 55 Réglage horizontal 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Tirer la poignée D vers le haut et en même temps, enclencher le siège dans la position désirée. Fig. 56 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 58 ► Faire immédiatement remplacer la ceinture de sécurité par un atelier autorisé après chaque accident et faire vérifier la capacité de charge des points d’ancrage et de la fixation du siège conducteur. BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 59 ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Utiliser des aides visuelles adaptées, si nécessaire (p. ex. caméra, rétroviseurs, guide). ► Il est interdit de monter des équipements supplémentaires s’ils réduisent la visibilité. BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 60 • Assurer la bonne visibilité du bord AR gauche de la machine dans le rétroviseur gauche. • Assurer la bonne visibilité du bord AR droit de la machine dans le rétroviseur droit. Fig. 59 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 61 Champ visuel La caméra a un champ visuel vertical de 66°. La caméra a un champ visuel horizontal de 88°. Information Le champ visuel de la caméra est limité lorsque la benne est basculée. BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 62 Pour faire équiper la machine d’un extincteur (DIN-EN 3), prendre contact avec un atelier autorisé. Information Sécuriser l’extincteur de manière à ce qu’il soit correctement ancré durant le fonctionnement de la machine. Vérifier l’extincteur et sa fixation régulièrement. Respecter les indications du fabricant. BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 63 Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec un arceau de sécurité monté correctement et intact. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 64 Pourtant, les conditions suivantes doivent être remplies : • Se procurer l’autorisation de l’autorité nationale compétente. • Les travaux avec arceau de sécurité abaissé sont strictement interdits. • La machine ne doit faire aucun mouvement de basculement. 4-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 65 Ne pas déposer la protection B si un toit pare-soleil est monté. Celui-ci empêche le toit pare-soleil de toucher le capot-moteur si l’arceau de sécurité est abaissé. Fig. 64 Toit pare-soleil Protection B (à gauche et à droite de l’arceau de sécurité). Fig. 65 4-11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 66 La description des éléments de commande contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des témoins et des commandes. Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant. 4-12 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 67 Levier de commande 5-18 Levier de colonne de direction (option) 5-15 Ceinture de bassin à enrouleur Élément indicateur 4-15 Frein de stationnement Levier de verrouillage de Serrure de contact 4-26 l’hydraulique de travail 4-13 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 68 Levier de commande de Éclairage pour la conduite sur 5-18 5-15 l’hydraulique de travail route (option) Sélection du sens de marche 5-10 Clignotants (option) 5-16 Commutation de la vitesse 5-10 Feux de détresse (option) 5-17 4-14 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 69 Un test des témoins a lieu durant les deux premières secondes dès que l’allumage est mis en circuit, et l’état actuel du compteur d’entretien est affiché. Par la suite, les heures de service sont automatiquement affichées. 4-15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 70 5-16 Clignote lors de l’actionnement sur le levier de colonne de direction Jaune Sans affectation Jaune 7-39 Températures des gaz d’échappement 8-1, 8-2, Rouge Arrêt du moteur 8-1, 8-2, Jaune Avertissement du moteur 4-16 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 71 Rouge Panne d’ordre général Rouge (sans affectation) Rouge (sans affectation) Bleu 5-15 Phares (option StVZO code de la route autrichien) Touche de sélection (affichage multifonctions) Page de menu suivante/régler (affichage multifonctions) Affichage multifonctions 4-17 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 72 Erreur de moteur Erreur de machine Données du moteur Données de la machine Filtre à particules diesel 7-36 Aucune erreur Température précise du liquide de refroidissement 35 °C 800 rpm Régime moteur précis n/min 4-18 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 73 FAP : état de charge réduit FAP : état de charge moyen FAP : état de charge maximal 7-38 Le symbole clignote : régénération FAP nécessaire Le symbole s’allume : régénération FAP active 4-19 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 74 Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir. Faire le plein de carburant quand les segments atteignent la plage inférieure. Fig. 72 Faire le plein de carburant si le symbole marqué apparaît dans le menu principal. Fig. 73 4-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 75 Conduire la machine uniquement à partir du siège conducteur avec la ceinture de sécurité attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
  • Page 76 Enlever tout matériau collé ou gelé de la benne avec un outil adapté. Aucun membre ou vêtement ne doit dépasser de la machine pendant le fonctionnement. 4-22 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 77 Les listes de contrôle qui suivent servent d’aide lors de la surveillance et de la révision de la machine avant, pendant et après le service. Wacker Neuson ne prétend pas à l'exhaustivité. Si la réponse à une des questions est Non, commencer par (faire) remédier à...
  • Page 78 La machine est-elle immobilisée en plus par des cales 5-14 aux quatre roues ? En cas de stationnement sur une pente : La machine est-elle immobilisée en plus par des cales 5-14 aux quatre roues ? 4-24 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 79 (p. ex. un permis de conduire spécifique). 2. Abaisser la benne complètement et la mettre dans la position intermédiaire. 3. Verrouiller le levier de commande – voir « Activer/désactiver l’hydraulique de travail » en page 5-9. Fig. 74 4-25 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 80 Position de stationnement Introduire ou retirer la clé de contact Position d’arrêt Toutes les fonctions électriques Position pour accessoires sont activées Préchauffer le moteur Préchauffeur actif Faire démarrer le moteur Le démarreur est actionné Fig. 75 4-26 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 81 En cas de défaillances, d’endommagements ou de fuites : Fig. 77 Arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, détecter la cause et faire éliminer les défauts. 4-27 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 82 ► Dans la mesure du possible, réchauffer la machine en la conduisant dans un grand espace ouvert. ► Manier le levier de commande avec beaucoup de prudence lorsque l’huile hydraulique est froide. 4-28 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 83 ► Si le moteur ne démarre pas malgré l’aide au démarrage, s’adresser à un atelier autorisé. AVIS Dommage possible en raison de la mauvaise tension de batterie. ► N’utiliser que des batteries de la même tension (12 V). 4-29 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 84 5. Attendre cinq minutes pour que la batterie soit chargée un peu. 6. Faire démarrer le moteur de la machine X. 7. Débrancher les câbles de démarrage dans l’ordre suivant : D – C – B – A 4-30 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 85 2. Tourner la clé de contact à la position 0 et la retirer. Information Pour éviter d’endommager l’électronique de commande, ne débrancher la batterie ou n’actionner le coupe-batterie que deux minutes après l’arrêt du moteur. Fig. 79 4-31 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 86 4 Mise en marche 4-32 BA DW50 fr* 1.0 * DW50i400.fm...
  • Page 87 Direction de secours La machine peut toujours être dirigée en cas de panne du moteur ou du groupe pompe, mais ceci nécessite plus de force musculaire. En tenir compte, notamment lorsque l’on remorque la machine. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 88 La machine a deux gammes de vitesse pouvant être sélectionnées avec la touche A sur le levier de commande. Fig. 82 Indication des gammes de vitesse sur l’affichage multifonctions Fonction Représentation gamme de vitesse Tortue gamme de vitesse Lièvre Fig. 83 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 89 Ne pas actionner le levier de verrouillage en aucun cas. S’adresser à un atelier autorisé. Information Le frein de stationnement réagit avec un certain retard, mais alors avec une force de freinage élevée. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 90 3. Garder le frein de service enfoncé avec une force de plus de 40 kg. 4. Passer la 1 5. Garder la pédale d’accélérateur appuyée pendant au moins 5 secondes. ➥ La pédale du frein ne doit pas céder. ➥ La machine ne doit pas se déplacer. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 91 B : page de menu suivante/régler Fig. 87 Structure du menu du réglage de l’affichage Information Le numéro de la version du logiciel est indiqué à partir de la version 3.3 de l’élément indicateur. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 92 Appuyer sur la touche A 3 x : heure/date Contraste Heure/date Fig. 89 Régler la luminosité Appuyer sur la touche B pour accéder au mode de réglage. Appuyer sur la touche A pour régler la luminosité. Fig. 90 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 93 10 : 47 Appuyer sur la touche A jusqu’à ce que le menu de réglage de l’affichage 25 . 04 . 2014 apparaisse à nouveau. Sinon, les modifications sélectionnées ne sont pas sauvegardées. Fig. 92 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 94 Risque d’accident lorsque le sens de marche est changé pendant la conduite ! Peut entraîner des blessures graves et la mort. ► Ne changer de sens de marche que si la machine est à l’arrêt et si le frein de service est actionné. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 95 Désactiver l’hydraulique de travail Mettre le levier de verrouillage A (position de conduite sur route) en position 1 Activer l’hydraulique de travail Mettre le levier de verrouillage A (position de travail) en position 2 Fig. 95 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 96 • Actionner le frein de service. ➥ La machine s’arrête. Plage de température de fonctionnement N’utiliser la machine qu’à des températures ambiantes de −15 °C (5 °F) à +45 °C (+113 °F). 5-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 97 La machine peut glisser même sur une pente douce si elle se déplace, p. ex., sur de l’herbe, des feuilles mortes, des surfaces métalliques humides, un sol gelé ou du verglas. 5-11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 98 25 %. < 25 % Information Lors d’une descente, le frein moteur n’a pas assez d’effet à partir d’un Fig. 99 Représentation symbolique certain régime moteur. Réduire le régime moteur ou la vitesse. 5-12 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 99 Changer de position sur un sol plan et puis conduire en ligne droite sur la pente. Fig. 101 Représentation symbolique Il est interdit de conduire diagonalement par rapport à une pente. Fig. 102 Représentation symbolique 5-13 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 100 (p. ex. placer des cales, des blocs contre les roues). Fig. 103 Information Pour éviter la formation d’eau de condensation, remplir le réservoir de carburant complètement après chaque journée de travail. Blocage du différentiel Non disponible. 5-14 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 101 Fig. 104 Allumer les feux de position B/C et les codes C. Fig. 105 Avertisseur sonore Appuyer sur la touche A sur la face AR du levier de commande. Fig. 106 Fig. 106 5-15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 102 Appuyer sur le levier de la colonne de Clignotement à gauche direction A vers le bas Appuyer sur le levier de la colonne de Clignotement à droite direction A vers le haut Fig. 110 5-16 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 103 ► Si le signal de recul ne retentit pas, arrêter les travaux immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales et régionales. Système essuie/lave-glace Non disponible. Chauffage, ventilation et climatisation Non disponible. 5-17 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b500.fm...
  • Page 104 Une machine renversée peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Abaisser la benne lentement. AVIS L’abaissement très rapide de la benne sur le châssis peut entraîner des dommages de la machine. 5-15 5-18 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 105 Faire tourner la benne Pousser le levier de commande A vers la vers la gauche gauche Faire tourner la benne Pousser le levier de commande A vers la Fig. 114 vers la droite droite 5-19 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 106 Zone de danger de benne rotative Symbole Description ----- Zone de danger Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Distance de sécurité de 2,5 m (98 po) 5-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 107 • Ne pas déposer la charge sur un sol incliné. • Ne pas transporter des personnes ou des animaux dans la benne. • Interdiction de conduire lorsque la benne est basculée. 5-21 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 108 4. Couper le moteur. 5. Quitter la machine et la zone de danger. Suite au chargement 1. Enlever la saleté, les débris, la poussière, etc. sur les commandes. 2. Enlever les restes de matériau. 5-22 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 109 à vitesse réduite. gamme de vitesse Cette gamme de vitesse permet de conduire à vitesse plus élevée en fonction du sol et des environs. Information Fig. 118 Respecter les dispositions nationales et régionales. 5-23 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 110 Lorsque la machine sort de l’eau, veiller à ce que l’AR de la machine ne soit pas immergée dans l’eau, notamment le système d’échappement. Après l’utilisation de la machine dans l’eau, faire vérifier les essieux par un atelier autorisé. Fig. 120 5-24 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 111 Interrupteur de contact du siège conducteur Effectuer un contrôle de fonctionnement de l’interrupteur de contact du siège conducteur. – voir chapitre « Contrôle du fonctionnement de l’interrupteur de contact du siège conducteur (option) » en page 4-2 5-25 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 112 Le code de la clé principale n’est pas supprimé lors de la procédure de suppression. 1. Introduire la clé principale B dans la serrure de contact et la tourner à la position 1 pendant au moins 20 secondes. 2. Recoder les clés de contact. 5-26 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 113 Pendant le service remorque, vérifier le bon fonctionnement de l’éclairage et des témoins. La prise B assurant l’alimentation électrique d’appareils supplémentaires est montée à gauche au-dessus de l’attache-remorque A. Information Respecter les dispositions nationales et régionales. 5-27 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 114 11.Déposer la batterie et la mettre dans un endroit protégé. Assurer l’entretien et le chargement de la batterie à intervalles réguliers. 12.Fermer l’ouverture d’admission d’air du système du filtre à air et l’ouverture du tuyau d’échappement. 5-28 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 115 18.Vérifier l’étanchéité de la machine. 19.Faire démarrer la machine et s’assurer que toutes les fonctions et dispositifs d’avertissement fonctionnent correctement. Éviter la marche au régime maximum ou à la charge maximale pendant plus d’une heure. 5-29 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 116 éliminée en conformité avec les dispositions nationales et régionales. • L’élimination de la machine doit être effectuée conformément à l’état actuel de la technique au moment de l’élimination. 5-30 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b510.fm...
  • Page 117 20 mètres (66 pi). ► Remorquer la machine aussi lentement que possible – en aucun cas plus vite que la vitesse du pas. ► Porter un équipement de protection. BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 118 La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le remorquage. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer des cales pour empêcher que la machine ne se déplace. 3. Déposer l’habillage du plancher A. Fig. 125 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 119 Transport 6 Désactiver les limiteurs de pression Nettoyer le pourtour des limiteurs de pression. Fig. 126 Desserrer les vis A 3 tours exactement. Fig. 127 (représentation symbolique) BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 120 Fig. 129 : Enlever les demi-rondelles Remorquer la machine sur la voie publique Ne pas remorquer un autre véhicule avec le dumper. Le dumper ne doit pas être remorqué non plus par un autre véhicule. BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 121 4. Utiliser uniquement des rampes et des surfaces de transport pourvues < 15° d’une couche antidérapante. 5. S’assurer que la surface de chargement est dégagée et que l’accès n’est pas entravé, par exemple par des superstructures. Fig. 131 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 122 2. Tourner le support du joint articulé A vers le châssis AR C. 3. Enficher l’axe B. Information Monter à nouveau le support du joint articulé sur le châssis AV avant de remettre la machine en marche. Fig. 133 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 123 Endommagement possible des œillets de levage en raison d’un mauvais engin de levage. ► N’utiliser, pour lever la machine, que des crochets ou des manilles d’un diamètre de 20 mm (0,79 po) au moins. Fig. 134 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 124 à la hauteur voulue et la charger. Information La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le chargement et le transport. BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 125 - Les dispositions législatives des pays ou le transport est effectué. Fig. 136 Information La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le chargement et le transport. BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 126 6 Transport Notes : 6-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t600.fm...
  • Page 127 La puissance de la machine est réduite en raison du dépassement de la périodicité d’entretien. Effectuer la vidange d’huile moteur une fois par an si la machine est utilisée moins de 500 heures par an. BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 128 II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté IV Graisser une fois par jour, à la fin de la journée de travail Exposants, p. ex. : nombre de points de graissage BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 129 Nettoyer les projecteurs/le système d’éclairage, les systèmes de signalisation Option Régler les rétroviseurs/la caméra correctement, les nettoyer, et vérifier l’intégrité, 4-5, vérifier les vis de fixation et les serrer si nécessaire BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 130 Vérifier l’intégrité des structures de protection (p. ex. arceau de sécurité) Vérifier l’intégrité des tiges de piston des vérins Vérifier l’intégrité de la ceinture de sécurité Vérifier la fonction du ressort pneumatique du capot-moteur Vérifier les œillets de levage BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 131 Toutes les 2 000 heures de service • Toutes les 3 000 heures de service Information Les travaux d’entretien portant la qualification atelier autorisé ne doivent être effectués que par le personnel formé et qualifié d’un atelier autorisé. BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 132 Attendre au moins 10 minutes après l’arrêt du moteur. Fig. 138 Information Garder tous les points de graissage en état propre y enlever la graisse qui s’échappe. BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 133 En haut et en bas sur le joint articulé En haut du joint oscillant À l’AV et à l’AR du vérin de braquage En haut et en bas du vérin de cavage À l’AV de la benne Vérin d’orientation Couronne de rotation BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 134 Huile hydraulique biodégradable à base d’esters synthétiques saturés avec un indice d’iode de < 10, selon DIN 51524, partie 3, HVLP, HEES Selon DIN 51502, graisse lubrifiante saponifiée à base de lithium 10. Selon DIN ISO 6743-9, graisse lubrifiante saponifiée à base de lithium 11. Graisse antiacide standard NGLI catégorie 2 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 135 Types d’huiles hydrauliques Types d’huiles hydrauliques Classe de viscosité Température ambiante HVLP 46 °C min. °F min. °C max. °F max. ISO VG32 ISO VG46 ISO VG68 Selon DIN 51524 partie 3, ISO-VG 46. BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 136 Les consignes de cette notice d’utilisation portant sur la protection de l’environnement sont également valables pour l’utilisation d’huiles biodégradables. • Le changement ultérieur du type d’huile en remplaçant l’huile minérale par de l’huile biodégradable ne peut être effectué que par un atelier autorisé. 7-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 137 ► N’ouvrir le capot-moteur qu’à l’arrêt du moteur. ATTENTION Risque de blessures en raison d’un accès d’entretien ouvert ! Peut entraîner des blessures. ► Prendre soin de ne pas se blesser, accès d’entretien ouverts. 7-11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 138 2. Déposer les vis de fixation. 3. Déposer la tôle de fond A. 4. Effectuer les travaux d’entretien. 5. Monter la tôle de fond A. 6. Monter et serrer les vis de fixation. Fig. 143 7-12 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 139 ► Si des composants électriques entrent en contact avec de l’eau, les sécher à l’air comprimé et appliquer un spray de contact. Environnement Pour éviter des dommages à l’environnement, ne nettoyer la machine que dans un hall ou un poste de lavage. 7-13 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 140 • des chiffons humides • une brosse • de l’eau savonneuse Extérieur de la machine Moyens auxiliaires recommandés : • Un nettoyeur haute pression • Un nettoyeur à jet de vapeur 7-14 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 141 5. Laisser sécher la machine et rechercher à nouveau des traces de sel. Raccords vissés et fixations desserrés Resserrer immédiatement toute connexion desserrée et la faire immédiatement remplacer par un atelier autorisé si nécessaire. 7-15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 142 ► N’utiliser que du carburant propre correspondant au tableau des fluides et lubrifiants. ► Ne pas utiliser de carburant diesel avec des additifs. – voir chapitre « 7.3 Fluides et lubrifants » en page 7-8 7-16 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 143 ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ► Il est interdit d’ajouter de l’essence. AVIS Pour éviter la saleté dans le carburant, ne pas faire le plein avec un jerrycan. 7-17 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 144 15 cm (6 po) du fond du fût. • Remplir le réservoir avec un entonnoir ou un tube de remplissage équipés d’un filtre fin. • Veiller à la propreté des récipients et ustensiles servant à faire le plein. 7-18 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 145 3. Vérifier l’étanchéité suite au démarrage du moteur. 4. Faire vérifier par un atelier autorisé si nécessaire. Information Le système de carburant peut également être purgé lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement. 7-19 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 146 13.Vidanger le mélange d’eau et de carburant dans le récipient. 14.Fermer et verrouiller la trappe d’entretien droite. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 147 Information Vérifier le niveau d’huile une fois par jour. La société Wacker Neuson recommande de vérifier avant de faire démarrer le moteur. Après l’arrêt du moteur, attendre au moins cinq minutes avant de vérifieur le niveau d’huile.
  • Page 148 8. Vérifier le niveau d’huile. Fig. 148 9. Rajouter de l’huile si nécessaire et vérifier à nouveau le niveau d’huile. 10.Fermer le bouchon C. 11.Enfoncer à nouveau la jauge d’huile A jusqu’en butée. 12.Fermer le capot-moteur. 7-22 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 149 ► Tenir compte du tableau de fluides et lubrifiants, et du tableau de composition du liquide de refroidissement. AVIS Éventuels endommagements du moteur en raison d’un niveau trop bas du liquide de refroidissement. ► Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour. 7-23 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 150 10.Vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement dans la fenêtre de contrôle. 11.Rajouter du liquide de refroidissement si nécessaire et répéter la procédure jusqu’à ce que le niveau du liquide de refroidissement reste constant. 12.Fermer le capot-moteur. 7-24 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 151 3. En cas d’impuretés plus importantes, déposer également la grille du ventilateur A. 4. Enlever la poussière et d’autres corps étrangers des lamelles avec de Fig. 150 l’air comprimé. 5. Fermer le capot-moteur. 7-25 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w700.fm...
  • Page 152 4. Fermer le capot-moteur. AVIS Même les plus petites particules de saleté dans l’admission d’air peuvent endommager la machine. ► Ne faire remplacer le filtre à air A que par un atelier autorisé. Fig. 151 7-26 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 153 AVIS Endommagement en raison d’une mauvaise huile hydraulique. ► Utiliser l’huile hydraulique comme indiqué dans « Fluides et lubrifants ». ► Ne faire vidanger l’huile hydraulique que par un atelier autorisé. 7-27 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 154 ➥ Le niveau d’huile doit se trouver env. au milieu de la fenêtre de contrôle A lorsque le moteur est chaud. Rajouter de l’huile hydraulique si le niveau d’huile se trouve au-dessous de cette marque. Fig. 152 7-28 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 155 7. Mettre le couvercle A en place et bien le visser. 8. Fermer le capot-moteur. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-29 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 156 Revêtements usés ou déchirés, ou encore tronçons de renforcement à nu • Revêtements soumis à la traction en plusieurs endroits. • Pièces emmêlées ou écrasées sur des pièces mobiles • Corps étrangers coincés sur des couches de revêtement. 7-30 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 157 ► Après l’extraction de la clé de contact, attendre au moins deux minutes avant d’actionner le coupe-batterie pour éviter d’endommager la centrale de commande du moteur. Environnement Éliminer les batteries usagées dans le respect de l’environnement. 7-31 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 158 ► Après l’arrêt du moteur, n’actionner le coupe-batterie qu’après deux minutes. Le coupe-batterie A se trouve à gauche dans le compartiment-moteur. Actionner le coupe-batterie A immédiatement en cas de court-circuit. S’adresser à un atelier autorisé. Fig. 155 7-32 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 159 Le niveau du liquide doit se trouver entre les marques MIN et MAX. Vérifier le niveau du liquide une fois par jour, rajouter du liquide si nécessaire – voir chapitre « 7.3 Fluides et lubrifants » en page 7-8. Fig. 156 7-33 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 160 Vérifier le bonne serrage des écrous de roues, et resserrer les écrous si nécessaire. • Retirer les corps étrangers pouvant être coincés dans la surface de roulement. • Enlever la saleté, les débris, la poussière, etc. sur les pneumatiques. 7-34 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 161 10 heures de service. Resserrer les écrous des roues si nécessaire. 7.19 Entretien et maintenance d’équipements Non disponible. 7.20 Entretien d’options – voir chapitre « 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien » en page 7-2 7-35 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 162 600 °C (1 112 °F). AVIS Éventuels dommages irréparables du filtre à particules diesel. ► Effectuer la régénération dès que possible. ► Ne pas ignorer l’indication « État de charge maximal ». 7-36 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 163 ► Charge réduite du moteur = état de charge élevé du filtre. Information La société Wacker Neuson recommande de ne pas intervenir, dans la mesure du possible, dans la régénération. Si la régénération est interrompue (p. ex. en raison de l’arrêt du moteur), effectuer celle-ci à...
  • Page 164 La charge a dépassé la valeur admissible. Puissance moteur réduite. Conduire la machine en dehors de Clignote Allumée Éteinte Allumée l’environnement facilement inflammable. Couper le moteur immédiatement. S’adresser à un atelier auto- risé. 7-38 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 165 B s’allume et une régénération automatique sera bientôt effectuée. Fig. 161 Fig. 161 Le témoin C s’allume aussi pendant la régénération. Information La machine peut être utilisée comme d’habitude pendant la régénération automatique. 7-39 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 166 Couper le moteur immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. 7.22 Conservation de la machine Chaque machine est partiellement conservée à l’usine (p. ex. dans le compartiment moteur). L’utilisation dans des milieux agressifs (p. ex. dans des dépôts de sel) est interdite. 7-40 BA DW50 fr* 1.0 * DW50w710.fm...
  • Page 167 – Allumée Allumée Allumée voir chapitre « Rajouter de l’huile moteur » en page 7-22. Si l’erreur est encore affichée, couper le moteur et s’adresser à un atelier autorisé. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 168 Si l’erreur est encore affichée, couper le moteur et s’adresser à 60° 2:10 un atelier autorisé. SPN 97 Eau dans le système de carburant. Vider le séparateur d’eau. 7-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 169 Desserrer le levier de verrouil- Aucune fonction hydraulique ne peut être activé lage actionnée Erreur du clapet de commande S’adresser à un atelier autorisé Les composants électriques ne fonc- Fusible défectueux Vérifier le fusible tionnent pas BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 170 8 Défaillances Erreur Cause possible Remède Voir Raccord de flexible desserré Fuite dans le système Fuite d’agent réfrigérant S’adresser à un atelier autorisé Le bouchon du réservoir du radiateur est défectueux BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 171 La puissance de la transmission est réduite. • S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Information Toute erreur éventuelle est affichée sur l’affichage multifonctions pendant quelques secondes lors du démarrage de la machine. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 172 S’il n’y a aucune erreur, le symbole marqué est affiché dans l’affichage multifonctions dans le menu « Ereur de moteur/état de la machne/ données du filtre à particules diesel ». Le symbole correspondant clignote, et il est affiché en bas en plus. BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 173 Défaillances 8 Notes : BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 174 8 Défaillances BA DW50 fr* 1.0 * DW50b800.fm...
  • Page 175 Régime de ralenti inférieur 920 tr/mn Système de préchauffage Crayons de préchauffage Recyclage des gaz d’échappe- Catalyseur d’oxydation diesel Filtre à particules diesel ment 97/68/CE (2012/46/CE) 97/68/CE (2012/46/UE) Valeur d’émissions selon 97/68/CE (2012/46/CE) 97/68/CE (2012/46/UE) BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 176 Conception Moteur à pistons axiaux avec axe incliné Cylindrée max. 110 cm³/tour (6,71 po /tour) Rinçage avec clapet de rinçage 15 l/min à 16 bars (4,0 gal/min à 232 psi) Démultiplication de la boîte BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 177 Au moyen d’un arbre de transmission Frein de stationnement DW50 Conception Frein à ressort accumulé Emplacement Boîtier du milieu de l’essieu AV Sur toutes les 4 roues au moyen d’un arbre de transmission, actionne- Effet ment hydromécanique BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 178 220 bars +/− 5 bars (3 190 psi +/− 73 psi) (hydraulique de travail) Filtre Filtre sur pression Système de freinage DW50 Frein de service Frein mécanique, aucune assitance hydraulique Frein de stationnement Frein hydromécanique BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 179 Respecter les dispositions législatives nationales et régionales relatives à la vitesse maximale. Installation électrique Composants électriques DW50 Alternateur 14 V/120 A Démarreur 12 V/2,6 kW Batterie 12 V/110 Ah Prise de 12 V 15 A max. Selon DIN EN 50342, DIN IEC 60095-2 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 180 Feux marche AR , avertisseur de recul 10 A Boîte de commande de la transmission Feux de position gauches Feux de position droits 10 A Codes 10 A Phares K901 Relais 12 V 15_1 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 181 Lampe Phares H7 12 V/55 W halogène Éclairage de la plaque minéralo- Lampe tubulaire C5W 12 V/5 W gique Feu AR Lampe R10W Feu marche AR Lampe P21W Feu de freinage Lampe P21W BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 182 1 100 (811) 1 550 (1 143) 1 800 (1 328) 920 (679) 1 300 (959) M30X2,0 1 500 (1 106) 2 150 (1 586) 2 500 (1 844) 1 300 (959) 1 850 (1 364) BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 183 Conforme à ISO 6395 (Directives CE 2000/14/CE et 2005/88/CE) Conforme à EN ISO 4871 (Directives CE 2000/14/CE et 2005/88/CE) Conforme à ISO 6394 (Directives CE 84/532/CEE, 89/514/CEE, 95/27/CEE) Information Mesuré sur surface asphaltée. BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 184 Le document comprend des informations sur les vibrations transmises à l’ensemble du corps pour les conducteurs de machines de déplacement de terres de 9-10 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 185 éviter les secousses. - Faire transporter la machine entre deux lieux d’intervention. • D’autres facteurs de risque peuvent compromettre le confort de conduite. Les mesures suivantes peuvent optimiser le confort de conduite : 9-11 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 186 (vibrations). Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur d’autres fonctions de la machine permettant de réduire les vibrations. Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur un fonctionnement sûr.
  • Page 187 Le taux de remplissage de la benne doit être de 25 % de la charge utile possible. AVIS La masse de traction totale ne doit pas dépasser le poids maximal autorisé du tracteur. 9-13 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 188 9 Caractéristiques techniques 9.15 Dimensions Vue d’ensemble 9-14 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 189 Hauteur du bord de déversement de la benne (benne basculée) 1 160 (46) Hauteur du bord supérieur de la benne (benne basculée) 3 620 (11'-11'') Angle de basculement 48° Angle de rotation 90° Portée de déversement latéral 260 (10) 9-15 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 190 9 Caractéristiques techniques Notes : 9-16 BA DW50 fr* 1.0 * DW50t900.fm...
  • Page 191 Première mise en marche et période de rodage .. 4-25 Préparatifs pour le démarrage du moteur .... 4-26 Déclaration de conformité ........EG-1 Préparer les travaux de graissage ......7-6 Définitions Pression d’huile moteur ........4-16 Droite/gauche/AV/AR ........1-4 Profondeur guéable ..........5-24 BA DW50 fr* 1.0 * DW50fr1_0SIX.fm...
  • Page 192 Service remorque – voir manœuvres ....5-27 Signal de recul ............5-17 Table de conversion ..........1-6 Tests de fonctionnement Test des freins ........... 5-4 Utilisation conforme à sa destination ...... 3-3 Zone de danger ............ 5-20 BA DW50 fr* 1.0 * DW50fr1_0SIX.fm...
  • Page 193 Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. C’est la raison pour laquelle nous devons nous réserver le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à...
  • Page 194 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Fax : +43 (0) 7221 63000-2200 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward E-mail : office.linz@wackerneuson.com Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032 www.wackerneuson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw50 docDw50 fap