Télécharger Imprimer la page

Medivators ADVANTAGE PLUS Manuel De L'utilisateur

Système de nettoyage et de désinfection de l'endoscope (avec option de cycle de nettoyage éliminant le nettoyage à la main)
Masquer les pouces Voir aussi pour ADVANTAGE PLUS:

Publicité

Liens rapides

ADVANTAGE PLUS
®
Endoscope Reprocessing System
Manual
del l'utilisateur
Système de nettoyage et de désinfection de l'endoscope
(avec option de cycle de nettoyage éliminant le nettoyage à la main)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medivators ADVANTAGE PLUS

  • Page 1 ADVANTAGE PLUS ® Endoscope Reprocessing System Manual del l’utilisateur Système de nettoyage et de désinfection de l’endoscope (avec option de cycle de nettoyage éliminant le nettoyage à la main)
  • Page 2 écrite expresse de Medivators Inc.. Medivators se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques décrites dans les présentes sans préavis ou obligation. Contactez votre représentant Medivators ou votre service clients Medivators...
  • Page 3 Utiliser ce manuel ............5 Caractéristiques de MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS .
  • Page 4 Erreurs de controle (SCU) ....................126 Erreurs de mises en garde ....................129 CHAPITRE 6 Administration du systeme ....................135 Logiciel du systeme MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ..........136 ® Enregistrement de l’endoscope .................... 143 Enregistrement de l’utilisateru (operateur) ................148 Enregistrement du Médecin/des Assistants ................
  • Page 5 Il est important de suivre les instructions fournies afin de garder le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS en bon état de fonctionnement et de s’assurer que les endoscopes reçoivent une désinfection appropriée.
  • Page 6 ® élevé des endoscopes et de leurs accessoires. Le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS a été homologué par Medivators pour être utilisé uniquement avec désinfectant de niveau élevé RAPICIDE PA ou le détergent INTERCEPT ®...
  • Page 7 Respect des réglementations Le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS est conforme aux Normes de compatibilité ® électromagnétique (CEM) EN 60601-1-2. Le stérilisateur est certifié ETL et cETL et répertorié pour la sécurité selon les normes CEI 61010-1, UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 N° 61010-1 pour les équipements de laboratoire.
  • Page 8 • Pour les directives de manipulation du désinfectant acide peracétique (APA), référez-vous à pratique recommandée par la norme nationale américaine, intitulée Chemical Sterilants and High Level Disinfectants: A Guide to Selection and Use (Chimiostérilisants et désinfectants de niveau élevé : Un Guide de sélection et d’utilisation) (AAMI TIR7 : 1999) et/ou Safe Handling and Biological Decontamination of Reusable Medical Devices in Health Care Facilities and in Les documents sont disponibles auprès de l’Association for the Advancement of Medical Instrumentation.
  • Page 9 • Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de maintenance ou lorsque vous réinitialisez le GFI, vérifiez que le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS soit débranché de l’alimentation principale. Si des opérations d’entretien ou de maintenance doivent être réalisées sur le système hydraulique, vérifiez que le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS soit isolé...
  • Page 10 à un minimum de 0,1 micron. Un système de préfiltration type, tel que celui offert par Medivators, filtre l’arrivée d’eau via une série de filtres de 1 micron, 0,4 micron et 0,1 micron.
  • Page 11 Nettoyage et test de l’endoscope Le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS peut être utilisé avec toutes les marques et tailles ® d’endoscopes flexibles et immersibles qui peuvent être désinfectés à l’intérieur et à l’extérieur. Une désinfection appropriée de l’endoscope est requise parce que les endoscopes présentent plusieurs valves internes susceptibles de porter des micro-organismes qui pourraient contaminer les patients.
  • Page 12 Recommandations professionnelles Les organisations suivantes ont publié des recommandations pour le nettoyage et la désinfection des endoscopes. Société de gastroentérologie Assoc. for Professionals in Infection Nurses and Associates, Inc. Control and Epidemiology, Inc. 401 North Michigan Ave. 1275 K Street NW, Suite 1000 Chicago, IL 60611-4267 Washington, DC 20005-4006 É.-U.
  • Page 13 Caractéristiques du stérilisateur Caractéristiques générales Les caractéristiques de base du stérilisateur requises pour l’installation et le fonctionnement du système sont résumées dansTableau 1. MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® Tableau 1 Caractéristiques du stérilisateur Type d’équipement Équipement de laboratoire Calibre électrique 100-240 CA, 50/60 Hz Calibre d’alimentation électrique...
  • Page 14 Dimensions et Jeux Figure 1 Dimensions frontales Figure 2 Dimensions latérales et Jeu...
  • Page 15 Si le modèle de système ADVANTAGE PLUS acheté n’est pas doté d’un compresseur d’air, le système peut utilisé l’air comprimé du site (sec, sans huile) qui doit répondre aux spécifications de pression d’air suivantes : 58 à...
  • Page 16 L’humidité relative maximale ne doit pas dépasser 80 %, durant l’entreposage. Transport Le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS peut être déplacé en toute sécurité sur un plancher lisse, à niveau. Cependant, si vous rencontrez des seuils ou des changements de niveaux du sol, retirez le capot inférieur pour éviter tout dommage.
  • Page 17 Symboles et icônes Signification des Signification des Symbole Symbole symboles symboles Raccourci du logiciel LIO Annuler Raccourci du logiciel de Suivant Gestion Raccourci du logiciel du Relâcher tout Serveur Opération Expert Démarrage Annuler Arrêt Rapport actif, filtre Menu appliqué. Ouvrir/Fermer Édition OK/Entrée Expension...
  • Page 18 Sommaire des mises en garde MISE EN GARDE Les dispositifs de communication mobiles et portables peuvent affecter l’équipement médical électrique MISE EN GARDE Brancher un récipient de produit chimique contenant un liquide inadéquat peut induire une désinfection inappropriée de l’endoscope. Ne pas utiliser l’endoscope sur un patient si cela se produit.
  • Page 19 MISE EN GARDE Éviter les brûlures chimiques possibles. Porter un équipement protecteur personnel (vêtement, masque, gants et lunettes). MISE EN GARDE Utiliser uniquement des fluides approuvés par Medivators Inc.. Vérifier tous les jours la date de péremption du désinfectant se trouvant dans le stérilisateur.
  • Page 20 REMARQUES...
  • Page 21 CHAPITRE 2 COMMENDES DE L’OPÉRATEUR Ce chapitre décrit les commandes de l’opérateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® comment installer et programmer le stérilisateur.
  • Page 22 2. Moniteur de l’ordinateur : Affiche les messages, les sélections de menus et l’état opérationnel. 3. Couvercle du bassin : Couvercle pour le bassin de gauche ou de droite du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Ouvrir le couvercle pour ajouter ou retirer les endoscopes.
  • Page 23 2. Moniteur de l’ordinateur : Affiche les messages, les sélections de menus et l’état opérationnel. 3. Enveloppe de base : Couvre et protège le bas du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. 4. Roulettes : Roues qui facilitent le déplacement du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS.
  • Page 24 Figure 3 Vue du dessus du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® 1. Couvercle du bassin : Couvercle pour le bassin de gauche ou de droite du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Ouvrir le couvercle pour charger ou décharger les endoscopes. 2. Bassin : Récipients dans lesquels les endoscopes sont stérilisés.
  • Page 25 6. Jauge de pression (faible) du test de fuite : Mesure la pression d’air présente dans la gaine de l’endoscope et le système ADVANTAGE PLUS. Doit être configuré à 0,25 bar (3,75 psi). Ne doit être réglé que par des techniciens de Medivators ou du distributeur formés.
  • Page 26 Écran et branchements du moniteur Figure 5 Écran et branchements du moniteur 1. Interrupteur marche/arrêt : Allume ou éteint l’ordinateur. 2. Ports USB : Connecteur entre l’ordinateur et des périphériques externes (souris et clavier) 3. Connexion d’alimentation : Sur le bas du moniteur, derrière (non présenté) 4.
  • Page 27 Panneau de commande Le panneau de commande permet à l’opérateur de sélectionner la configuration, de faire fonctionner le stérilisateur et de visionner les messages du système, les erreurs, les avertissements et l’information du cycle. Consiste en cinq groupes principaux : 1.
  • Page 28 Boutons de commande du bassin Chaque module est commandé par son propre groupe de claviers. Le groupe présenté dans Figure 7 correspond au module de droite. Figure 7 Boutons de commande du bassin • Appuyer sur le bouton Ouvrir/Fermer pour ouvrir ou fermer le couvercle du bassin. Noter que durant le processus de désinfection, les couvercles ne s’ouvrent pas.
  • Page 29 Bloc à effleurement et boutons de souris Figure 8 Bloc à effleurement et boutons Le bloc à effleurement fonctionne comme une souris, pour entrer de l’information. Le déplacement de votre doigt sur le bloc fait bouger le curseur à l’écran. Taper sur le bloc à l’effleurement ou appuyer sur le bouton de gauche pour obtenir le même résultat qu’en cliquant sur le bouton de gauche d’une souris.
  • Page 30 Boutons de fonctions Figure 9 Boutons de fonction Tableau 1 Boutons de fonctions Touche de Appuyer sur le bouton Résultat fonction (nombre de fois) Entrées / Sorties E/S , bassin de gauche Entrées / Sorties E/S , bassin de droite Entrées / Sorties E/S , les deux bassins Rouvre la fenêtre de programme...
  • Page 31 Boutons de sélection • Appuyer sur le bouton OK produit le même résultat que de cliquer sur le bouton dans le logiciel. • Le bouton Annuler correspond au bouton dans le logiciel. Appuyer sur le bouton Défilement vers le haut •...
  • Page 32 Blocs de connecteur Les canaux de l’endoscope sont connectés au collecteur du canal du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS via un bloc de connecteur. Chaque modèle d’endoscope requiert un bloc de connecteur unique pour ® assurer la réalisation d’une désinfection satisfaisante. Se reporter au guide d’application de branchement pour identifier le bon bloc de connecteur à...
  • Page 33 Cette partie du logiciel contrôle le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS et est ce qui s’exécute et s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Ce programme est utilisé le plus souvent par des opérateurs journaliers du stérilisateur.
  • Page 34 1. Vérifiez que l’ordinateur soit allumé et que Windows fonctionne. 2. Recherchez le dossier du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sur le bureau Windows, et ® double-cliquez dessus. Portant la marque « ADV ». Figure 13 Dossier du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sur le bureau...
  • Page 35 3. Double-cliquez sur l’icône LIO pour démarrer le programme d’exploitation du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® 4. Double-cliquez sur l’icône Print Server pour démarrer le service d’impression du journal de cycle. Figure 14 LIO dans la fenêtre du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS...
  • Page 36 Écran de l’utilisateur Le moniteur affiche toutes les informations nécessaires pour exploiter et entretenir le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Utilisez les boutons du panneau de commande pour accéder aux ® différents écrans, programmes et fonctions. Figure 15 Écran Programme type...
  • Page 37 Barre de menu Chaque programme correspond à une version de publication particulière, affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si une erreur de système se produit, une barre de message rouge apparaît jusqu’à ce que l’erreur soit résolue. L’icône Fonction Expert apparaît en haut, à droite de la barre de menu. Double-cliquez sur l’icône pour afficher une boîte de dialogue de connexion.
  • Page 38 Module et statut de programme Le statut de chacun des modules est indiqué dans la section principale de l’écran. Les fonctions du programme pour le module de gauche sont sur le côté gauche de l’écran ; les fonctions pour le module de droite sont sur le côté...
  • Page 39 1. Ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS connecté au Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS (SCU) 2. Ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS connecté à une application de serveur (peut être mis en réseau) Le champ de gauche sur la barre indique si le stérilisateur est connecté à un serveur. Le champ suivant à...
  • Page 40 Pour saisir votre mot de passe, cliquez sur les boutons numériques appropriés dans la fenêtre. Si vous entrez un mauvais mot de passe, cliquez sur le bouton CLR (Effacer) et entrez le mot de passe à nouveau. Appuyez sur le bouton OK pour continuer.
  • Page 41 Journaux de cycle dans l’imprimante de certificat. Figure 19 Plateau système 2. Si l’icône est absente, affichez le bureau Windows en minimisant tous les programmes ouverts. 3. Ouvrez le dossier système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS en double-cliquant sur l’icône ADV. ®...
  • Page 42 Figure 21 Dossier du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® 5. L’icône PrintService (Service d’impression) doit apparaître dans le plateau système. Configurez l’imprimante par défaut 1. Cliquez sur Démarrez > Réglages > Imprimantes Figure 22 Sélection de l’imprimante 2. Double-cliquez sur l’icône correspondant à votre imprimante de journal de cycle.
  • Page 43 Cette configuration permet une sauvegarde complète de l’ordinateur. Le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS utilise le programme SQL Server 2008 Express de Microsoft pour générer les fichiers de base de données.
  • Page 44 Système de liquides Statut du réservoir de liquides Le système surveille l’utilisation du désinfectant, de l’alcool, et du détergent. Le pourcentage de liquide restant s’affiche au bas de tous les écrans. Figure 24 Niveaux du réservoir MISE EN GARDE Le remplissage du récipient un liquide inapproprié pourrait causer une mauvaise désinfection de l’endoscope.
  • Page 45 Les réservoirs de détergent et d’alcool sont utilisés par les modules de droite et de gauche. Chaque réservoir est fileté dans une embase captive et est retiré en dévissant le corps. Le détergent doit être de marque Intercept Medivators et fabriqué par Medivators Inc.. Figure 25 Réservoirs d’alcool et de détergent REMARQUE : Au remplissage des réservoirs de détergent et d’alcool, l’utilitaire de Remplacement...
  • Page 46 La Partie A utilise un bouchon bleu, et est placée à gauche lorsque vous regardez l’avant du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. La Partie B utilise un bouchon blanc, et est placée à droite lorsque vous regardez l’avant du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS Les Parties A et B doivent toujours être placées au bon emplacement dans la machine, et doivent toujours être reliées au bouchon de...
  • Page 47 MISE EN GARDE Utiliser uniquement des fluides approuvés par Medivators Inc.. Désinfection de la conduite d’eau et du filtre à eau La norme actuelle de la FDA sur la qualité de l’eau pour les dispositifs de lavage/désinfection recommande de les alimenter avec de l’eau potable (consommation humaine/qualité boisson).
  • Page 48 Figure 28 Sélection de programme 8. Sélectionner Désinfection de la conduite d’eau à partir de l’écran Sélection de programme et cliquer sur le bouton OK Figure 29 Désinfection de la conduite à eau 9. Lorsque l’écran Sélection de la définition de programme s’ouvre, choisir le cycle de moi désinfection puis cliquer sur le bouton OK S Désinfecter 4 heures...
  • Page 49 Figure 30 Sélection de la définition de programme 10. Sélectionner soit Démarrage normal soit Démarrage retardé et cliquer sur le bouton OK Figure 31 Démarrage normal...
  • Page 50 Figure 32 Démarrage retardé 11. Si un démarrage retardé est sélectionné, un écran nommé Sélection de l’heure s’ouvre. Il énumère les heures de départ par incrémentations de 15 minutes pour les 7 prochains jours. Noter que les dates sont indiquées au format MM/JJ/AAAA, où M = mois, J = Jour et A = Année. Défiler vers le bas pour sélectionner l’heure de départ désirée et cliquer sur le bouton OK Figure 33 Sélectionner l’heure du démarrage retardé...
  • Page 51 Figure 34 Écran Sommaire/Informations 13. Appuyer sur le bouton Démarrer pour lancer la désinfection de la conduite d’eau. Le désinfectant est versé dans la conduite d’eau et le filtre à eau. Le désinfectant reste dans le filtre à eau et les lignes d’eau pendant que le système est désinfecté.
  • Page 52 REMARQUES...
  • Page 53 CHAPITRE 3 OPÉRATION Ce chapitre explique comment préparer et désinfecter un endoscope dans le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ®...
  • Page 54 Démarrage du système Vérifier que l’ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS et que la source d’alimentation ® principale soient allumés. Ouvrir la soupape d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau. Pour une performance optimale, l’alimentation en eau doit être capable de fournir un minimum de 1,32 gpm (5 l/min) à 35 psi (2 bar).
  • Page 55 Un fonctionnement approprié du stérilisateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS nécessite ® que la pression de l’air soit réglée et maintenue aux valeurs présentées dans le tableau ci-dessous. Tableau 1 Plages de pression acceptable Contrôle de pression Plage de pression acceptable Pression d’air principale...
  • Page 56 Figure 3 Filtres de vidange Liquides MISE EN GARDE : Remplir un réservoir avec un liquide inadapté pourrait induire une désinfection impropre de l’endoscope. Ne pas utiliser l’endoscope sur un patient si cela se produit. Toujours porter un équipement de protection personnel (EPP) approprié lorsque vous manipulez des endoscopes ou des solutions désinfectantes.
  • Page 57 Figure 4 Écran Sélection de programme 4. Lorsque l’écran Sélectionner le type de liquide s’ouvre, sélectionner Alcool et cliquer sur le bouton Figure 5 Écran Sélectionnez le type de liquide 5. Entrer le code figurant sur le récipient du fabricant et appuyez sur le bouton OK...
  • Page 58 6. Retirer, remplir et replacer le réservoir. Chargement du détergent (en option) Le détergent est un composant optionnel et peut ne pas être configuré dans le système. REMARQUE: Le détergent Intercept doit être utilisé pendant la phase de nettoyage du MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ®...
  • Page 59 Retirer, remplir et replacer le réservoir de détergent. 1. Appuyer sur le bouton Menu du panneau de commande. Ouvrir une session dans le système. 2. Lorsque l’écran Sélection de programme s’ouvre, sélectionner Remplacer les liquides et cliquer sur le bouton OK Figure 7 Écran Sélection de programme 3.
  • Page 60 Figure 9 Code du récipient 5. Retirer, remplir et replacer le réservoir.
  • Page 61 Chargement du désinfectant MISE EN GARDE N’utiliser que du désinfectant RAPICIDE PA High Level ou ADASPOR Single ® ® Shot High Level. Vérifier quotidiennement la date de péremption du désinfectant sur la machine. Ne jamais utiliser de désinfectant dont la date de péremption du fabriquant est dépassée, même si le niveau de MRC est acceptable.Ne jamais utiliser de désinfectant dont les tests sont en- dessous des niveau MRC acceptable, même s’il n’a pas encore atteint sa date de péremption.
  • Page 62 Préparer l’endoscope AVERTISSEMENT: Pour l’utilisation d’un cycle de nettoyage, l’endoscope doit être pré-nettoyé conformément au SGNA et aux directives d’utilisation du site. Le nettoyage manuel des endoscopes n’est pas requis. Il est recommandé que le cycle de nettoyage du retraitement soit exécuté en moins d’une heure suivant la procédure.
  • Page 63 Figure 12 Placer le tube d’insertion dans le bassin 5. Insérer le tube du guide lumineux dans en cercle tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans le bassin. 6. Sélectionner le bon bloc de connexion et un séparateur de canal à partir du guide de branchement de l’endoscope.
  • Page 64 Figure 14 Installation du séparateur Installer le bloc connecteur 1. Tenir le bloc connecteur à l’aide de la poignée qui se trouve à droite, sur la figure 15. Figure 15 Insertion d’un bloc connecteur 2. Placer le bloc légèrement au dessus du collecteur, tel qu’illustré sur la figure 16 en vous assurant qu’aucun des tuyaux ne coure ou ne soit coincé...
  • Page 65 Figure 16 Appuyer le bloc au-dessus du collecteur 3. Verrouiller le bloc connecteur en déplaçant la poignée vers gauche, tel qu’illustré sur la figure 17. Figure 17 Fermer la poignée MISE EN GARDE Inspecter l’assise du bloc connecteur au collecteur. À défaut d’une connexion satisfaisante, l’endoscope peut ne pas être désinfecté...
  • Page 66 Connexion des canaux de l’endoscope 1. Connecter les canaux de l’endoscope. Le nom des connexions des différents canaux peut être trouvé dans le manuel de l’utilisateur de l’endoscope. Voir la figure 18 pour plus de détails sur la façon de brancher l’endoscope aux connecteurs.
  • Page 67 MISE EN GARDE Vérifier que les tubes de connexion n’interfèrent pas avec la tête du vaporisateur et confirmer que la fonction de vaporisation fonctionne durant le cycle. À défaut, cela pourrait empêcher la désinfection d’un endoscope, qui ne pourrait donc pas être utilisé sur un patient.
  • Page 68 Résumé du processus de désinfection Le cycle de stérilisation complet du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS comprend un ® certain nombre d’étapes précises, conçues pour assurer une désinfection appropriée de l’endoscope. Ces étapes sont les suivantes : phases de démarrage, de nettoyage, de désinfection, de rinçage, d’alcool et d’air.
  • Page 69 Exécution du programme de désinfection Démarrage normal L’entrée de données doit être attentivement effectuée. Chaque sélection, ou entrée, doit être vérifiée et confirmée par l’opérateur. Entrer des informations erronées pourrait causer des pannes sur la machine ou une désinfection inadéquate d’un canal d’endoscope. 1.
  • Page 70 6. À partir de la fenêtre Sélection de l’endoscope, choisir le code de l’instrument ou l’endoscope que vous désirez désinfecter à l’aide des boutons de défilement ou du lecteur de code barre. Cliquer sur le bouton OK Remarque : Le code, ou l’identification, de l’endoscope est requis pour que le programme de désinfection s’exécute.
  • Page 71 Cliquer ensuite sur le bouton OK Remarque : Les codes du patient, du médecin et de l’assistant sont configurables dans votre Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Si votre administrateur de système a déterminé que ces ®...
  • Page 72 Figure 24 Fenêtre Processus Départ retardé Lorsque vous sélectionnez un départ retardé, l’endoscope est placé dans le bassin mais le cycle de désinfection ne commencera qu’à l’heure pré-déterminée. C’est une fonction administratrice qui n’est disponible que durant la période de temps configurée par l’administrateur de système. 1.
  • Page 73 3. Lorsque la fenêtre Sélection de l’heure s’ouvre, défiler vers le bas pour sélectionner l’heure de départ et la date désirée. Cliquer sur le bouton OK Figure 26 Sélectionner l’heure 4. La fenêtre du programme Départ retardé s’ouvre. Vérifer que les données figurant à l’écran soient correctes puis cliquer sur le bouton Démarrer Figure 27 Progression du départ retardé...
  • Page 74 6. Les cycles de stérilisation sont lancés à l’heure de départ sélectionnée. Interruptions de cycle Introduction Au démarrage et durant le cycle de désinfection, le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® surveille les paramètres de processus de l’endoscope, de la machine et du logiciel pour assurer une bonne désinfection de l’endoscope.
  • Page 75 Erreurs de programme Redémarrer un programme Dans certains cas, un programme peut être redémarré après l’affichage d’une erreur pour redémarrer le programme si les conditions suivantes sont vraies : Pour redémarrer le programme : 1. Appuyer sur le bouton Démarrer 2.
  • Page 76 Statut : Fermeture L’endoscope ne peut pas être retiré de la machine. Continuer le programme de désinfection. Lorsque le programme courant est terminé, exécuter le programme de désinfection à nouveau. À l’exception du nom d’utilisateur de l’opérateur, toutes les données entrées sont copiées automatiquement à partir de l’exécution précédente si ces étapes sont suivies : 1.
  • Page 77 Prise d’échantillon du désinfectant - Vérification du CMR À la fin du cycle, le système annoncera une invite demandant la collecte de l’échantillon. 1. Ouvrir la porte centrale pour accéder à l’orifice pour échantillons. 2. En portant des gants protecteurs, prélever un échantillon du désinfectant à partir de l’orifice pour échantillons et ce en appuyant un godet à...
  • Page 78 2. Si elle indique de nouveau un échec, ouvrir un nouveau flacon de bandelettes et retester la concentration avec une bandelette neuve. 3. Si cette étape échoue continuellement, communiquer avec le Centre de soutien technique de Medivators ou votre distributeur Medivators local.
  • Page 79 Terminer le processus de désinfection Lorsque le processus de désinfection est terminé, l’indicateur DEL de processus clignote en vert, le message « Terminé » s’affiche sur l’écran LCD et l’alarme retentit. Tableau 2 État du programme de post-désinfection Statut Description ACTIF Le programme progresse correctement.
  • Page 80 Tableau 3 Statut de l’instrument après la désinfection Statut Description DÉSINFECTÉ L’endoscope a subi un programme de désinfection complet. Le programme n’est pas un programme de désinfection d’endoscope. NON APPLICABLE Mise en garde : L’endoscope peut être utilisé seulement si les connecteurs sont correctement connectés après le programme.
  • Page 81 4. Débrancher les adaptateurs du canal 5. Retirer le(s) séparateur(s) du canal. 6. Retirer le bloc connecteur du bassin et le suspendre pour le faire sécher. 7. Sortir l’endoscope du bassin. 8. Si c’est approprié, insérer les valves. 9. L’endoscope est maintenant prêt pour un nouvel examen. Si l’endoscope n’est pas immédiatement utilisé, il doit être entreposé...
  • Page 82 Gestion. 1. Afficher le bureau de Windows en minimisant tous les programmes actifs. 2. Double-cliquer sur l’icône MDS ou ADV du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS pour ouvrir le dossier. Figure 29 Dossier de bureau du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS...
  • Page 83 Figure 30 Icône Gestion 4. Ouvrez une session dans le système Gestion. 5. Sur la barre latérale de l’écran Gestion, cliquer sur l’onglet Général. Figure 31 Écran Gestion 6. Sur la barre latérale, cliquer sur l’icône Cycles. 7. Dans l’écran vierge Rapports de cycle, configurer les paramètres Date de départ et Date de fin puis cliquer sur l’icône Générer dans la barre d’outils.
  • Page 84 Figure 32 Écran de journal de cycle Figure 33 Écran Rapports de cycles 9. L’écran Détails du cycle apparaît. Cliquer sur le signe plus, à la gauche de chaque ligne pour développer le rapport. Cliquer sur l’icône de l’imprimante pour imprimer une copie du rapport.
  • Page 85 Figure 34 Écran Détails du cycle Fermeture Procéder comme suit pour fermer le stérilisateur à la fin de la journée. 1. Nettoyer le système en essuyant toutes les surfaces avec un agent nettoyant non-abrasif. Utiliser un agent anti-calcaire non-abrasif pour rincer le bassin etl’intérieur des couvercles. Utiliser du savon et de l’eau pour nettoyer les joints en caoutchouc.
  • Page 86 Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS, lorsqu’il n’est pas en utilisation. Arrêt-machine prolongé • Si le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ne doit pas être utilisé pendant plus de sept jours, il doit être mis hors tension. • Les tubes, blocs, et filtres de la machine contiennent beaucoup d’eau pouvant favoriser la croissance bactérienne.
  • Page 87 CHAPITRE 4...
  • Page 88 Vérifier que tous les joints toriques sur les colonnes de connexion soient présents et non endommagés. • Remplacer les écrans dans le bassin de rinçage s’ils sont contaminés. À la fin de chaque journée, nettoyer le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS : • Pour les couvercles supérieurs et extérieurs, utiliser un agent de nettoyage non-abrasif.
  • Page 89 À l’aide d’un crochet, retirer et nettoyer l’écran. Vérifier l’usure et remplacer, si nécessaire. Remplacement du filtre à air Le modèle ADVANTAGE PLUS est équipé de quatre (4) filtres à air. Chaque filtre doit être remplacé tous les 6 mois.
  • Page 90 Figure 1 Localisation du filtre 3. Retirer les filtres un par un. Éloigner le filtre de la machine pour permettre un accès aux insertions.
  • Page 91 Figure 2 Raccord rapide 4. Appuyer sur les raccords rapides pour libérer le filtre. Figure 3. Actionnement du bouton du raccord rapide. 5. Retirer et jeter l’ensemble du filtre. 6. Replacer le filtre en fixant les raccords rapides. S’assurer que les raccords à code couleur correspondent. 7.
  • Page 92 Le système de filtration d’eau élimine les particules et les contaminants biologiques d’une taille pouvant aller jusqu’à 0,1 micron de l’alimentation d’eau. Au cours de la procédure de désinfection de la conduite d’eau, l’ensemble du système de filtration ainsi que la conduite d’eau entrante du système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sont désinfectés.
  • Page 93 Les filtres à eau doivent être remplacés au moins une fois toutes les trois semaines pour les filtres 1,0 et 0,4 micron et tous les six mois pour le filtre 0,1 micron. Si la pression d’eau chute en dessous de 40 PSI ou si la différence entre les jauges est supérieure à...
  • Page 94 Figure 6 Cartouches de filtres en place 1. Relâcher la pression dans le système de filtration en ouvrant la valve de purge située sur le système de filter (rotation vers le haut). 2. Vérifier la jauge de pression d’admission pour vous assurer que la pression soit à zéro. 3.
  • Page 95 Figure 8 Retirer le boîtier et le filtre 5. Placer un nouveau filtre dans le boîtier, s’assurer que le joint torique soit en place. Figure 9 Vérifier le joint torique 6. Visser le boîtier au collecteur et serrer à la main uniquement. 7.
  • Page 96 Figure 10 Ouvrir le robinet de purge 8. Pour retirer le filtre 0,1 micron, faire tourner la cartouche de filtre usagée dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre, tirer vers le bas et jeter. 9. Pour installer un nouveau filtre 0,1 micron, insérer une nouvelle cartouche de filtre dans le collecteur du boîtier et faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 97 12. Fonctionnement de l’appareil d’échantillonage d’eau. • Appuyer sur le bouton Menu • Connexion • Sélection : Programme • élection : Programme utilitaire • Choisir Prélever un échantillon d’eau 13. Placer un récipient sous le tube de sortie du robinet de purge et ouvrir lentement ce-dernier (13 figure 4).
  • Page 98 REMARQUES...
  • Page 99 CHAPITRE 5 DÉPANNAGE Ce chapitre énumère les messages d’erreur que vous pourriez rencontrer lorsque vous utilisez le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Si l’action suggérée ne résout pas un problème, ou si l’erreur se ® produit à nouveau, contacter votre représentant du service technique.
  • Page 100 Remarques Introduction Rapports d’erreur Le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS peut signaler et afficher différents types d’erreur, ® indiquant et identifiant des endroits spécifiques qui nécessitent une attention. Les types d’erreur comprennent : • Erreurs de système : Un problème de communication identifié par le préfixe C avec des erreurs allant de C-001 à...
  • Page 101 par le préfixe W et varient de W-701 à W-821. Progression du programme à l’écran Le programme de désinfection consiste en des phases et en des étapes. Pour chaque cycle de désinfection , le nom des phases, le statut et les codes d’exécution apparaissent à l’écran. Des informations sur le module de gauche apparaissent sur le côté...
  • Page 102 Informations sur le programme Ce champ affiche des informations sur l’opérateur et l’endoscope ainsi que la progression normale du programme de désinfection. L’heure de fin prévue, à la gauche de chaque fenêtre, est fixée. Le temps restant, à la droite, est mesuré à partir du début du cycle. Ce compteur diminue normalement au fur et à...
  • Page 103 2. Ordinateur Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS connecté à un serveur externe (optionnel) Les deux champs les plus à gauche de la barre indiquent si le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS est connecté à la base de données. Le champ suivant, à droite, indique si l’ordinateur est correctement...
  • Page 104 SCU du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Les indicateurs lumineux ronds ® sont verts lorsqu’une connexion a été établie et gris si aucune connexion n’existe. Vue générale des erreurs Les rapports d’écran et les erreurs sont résumés par catégorie et numéro dans les tableaux suivants. Suivent ensuite des informations plus spécifiques, notamment les causes potentielles et les mesures à...
  • Page 105 Erreurs relatives à l’endoscope Code Description S-102 Départ non autorisé : bloc de branchement de l’évent S-103 L’endoscope fuit ou est mal connecté S-104 Fuite mineure de l’endoscope, le cycle se poursuit en toute sécurité S-105 Test de fuite effectué, mais la pression reste élevée S-106 Le bloc n’est pas pressurisé...
  • Page 106 S-157 Canal d’eau déconnecté S-162 Départ non autorisé : bloc de branchement de l’évent S-163 Absence de débit : canal supplémentaire S-164 Canal supplémentaire bloqué S-165 Absence de pression : canal supplémentaire S-166 Canal supplémentaire déconnecté S-167 Canal supplémentaire déconnecté S-172 Départ non autorisé...
  • Page 107 S-286 Mesure du volume V1 > V2 S-287 Mesure du volume V1 < V2 S-288 Entrée d’eau non-requise détectée S-289 Panne de la valve d’alimentation d’eau externe S-292 Capteur de température du bassin défectueux S-293 Température du bassin trop élevée S-294 Température du bassin trop basse S-297...
  • Page 108 S-360 Arrêté par l’opérateur Erreurs de mises en garde Code Description W-701 SCU : Absence de connexion W-702 SCU : mauvaise configuration W-703 SCU : Statut incorrect et couvercle inactif W-704 SCU : Statut incorrect W-705 SCU : en état « OK » W-711 Le couvercle est ouvert.
  • Page 109 Erreur Asi : %d: %S C-001 Cause : Il existe une interruption temporaire de la connexion entre le SCU et la machine Medivators ADVANTAGE. Action : Vérifier le message situé dans la partie inférieure gauche de l’écran. S’il indique « SCU connecté...
  • Page 110 L’horloge a été synchronisée avec l’ordinateur serveur (%s) C-019 Cause : Si l’horloge du système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS et celle du serveur affichent une différence d’heure supérieure à 30 secondes, le contrôle est synchronisé. Action : Aucune action n’est requise.
  • Page 111 Un câble est débranché. • Il y a une erreur de programme. • L’interface SCU du MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS est défectueuse. • Un fusible est défectueux ou brûlé. Action : signaler le problème au service d’entretien. Cause : Un nouveau programme a été lancé alors qu’un autre était déjà actif.
  • Page 112 Action : Laisser le programme actif s’exécuter jusqu’au bout. Lorsque le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS est prêt et que le couvercle du bassin est encore ouvert, insérer le bloc de désinfection de la machine et fermer le couvercle. La désinfection de la machine démarre automatiquement.
  • Page 113 Cause : La balise de lecture est entrée incorrectement ou n’est pas signalée dans la base de donnée de gestion. Action : Signaler la situation au gestionnaire du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS de même qu’une requête d’ajout du bon code de balise sur la liste de l’opérateur.
  • Page 114 Si l’endoscope ne fuit pas, voir les autres causes d’erreur ci-dessous. Cause : Très petite fuite dans le système de test de fuite du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS , du terminal de connecteur ou du bloc connexion.
  • Page 115 Le test de fuite ventilé par pression reste élevé S-105 Cause : Il pourrait y avoir un défaut dans la valve d’air si l’air ne s’évacue pas de l’endoscope durant le processus de ventilation. Action : Essayer de relancer le processus en appuyant sur le bouton Démarrer .
  • Page 116 S-112, S-122, S-132, S-142, Départ non autorisé : bloc de branchement de l’évent S-152, S-162, S-172 Ce rapport se produit pour les canaux suivants : • • Aspiration • Élévateur • Biopsie • • Supplémentaire • Ces erreurs se produisent si un programme de désinfection est sélectionné et que le capteur de canal spécifique est allumé.
  • Page 117 Si aucun des tuyaux n’est tordu ou pincé, voir les autres causes possibles de l’erreur ci-dessous. Cause : Canal bloqué. Action : Si le canal est bloqué, faire vérifier ou réparer l’endoscope. S’il n’y a pas de blocage, essayer l’endoscope dans un autre Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Si l’erreur se ®...
  • Page 118 Action : Vérifier que tous les tuyaux soient encore connectés à l’endoscope et redémarrer le programme. Cause : Mauvais paramètre configuré. Action : En cas de doute, ou si le mauvais paramètre est configuré, signaler le problème au gestionnaire du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® S-116, S-126, Canal déconnecté...
  • Page 119 S-117, S-127, Canal non connecté S-137, S-147, S-157, S-167, S-177 Ce contrôle vérifie les petits canaux de l’endoscope et le message est donné par canal, à savoir : • • Aspiration • Élévateur • Biopsie • • Supplémentaire • Cause : Un connecteur est débranché sur l’endoscope. Action : Si vous voyez une connexion débranchée, appuyer sur le bouton Arrêt .
  • Page 120 Couvercle ouvert S-211 Cause : Le couvercle est fermé : Durant le programme, le capteur du couvercle est tombé en panne et indique maintenant que le couvercle est ouvert. Action : Le programme peut uniquement être arrêté via une opération d’expert. Signaler l’erreur au département d’entretien pour régler le capteur, si nécessaire.
  • Page 121 Départ non autorisé : Vérifier le capteur de pression d’alcool S-242 Cause : Le capteur d’alcool n’est pas aligné ou est défectueux. Action : Signaler la panne au département d’entretien. Absence de débit d’alcool S-243 Cause : Le réservoir d’alcool est vide. Action : Vérifier si le réservoir d’alcool est vide.
  • Page 122 Bassin soudainement vide S-273 Cause : La valve d’évacuation fuit en raison d’une contamination. Le bassin de rinçage se vide durant le rinçage. Action : Vérifier qu’il y ait toujours du liquide dans le bassin. Si le bassin est vide, appuyer sur le bouton Arrêt et signaler la panne au département d’entretien.
  • Page 123 Niveau minimum du bassin non atteint S-276 De l’eau doit être présente dans le bassin de rinçage pour vérifier le bon bloc de connexion. Cause : La valve d’évacuation fuit. Action : Appuyer sur le bouton Démarrer pour voir si l’eau s’écoule du bassin. Si elle ne s’écoule pas, contacter le département d’entretien.
  • Page 124 Mesure du volume V1 < V2 S-287 Cause : La mesure du volume et le contrôle du volume indiquent des valeurs déviantes Action : Arrêter le programme et signaler l’erreur au service d’entretien. Les débitmètres doivent être ré-étalonnés. Entrée d’eau non-requise détectée S-288 Cause : La valve d’alimentation d’eau fuit et pourrait diluer le désinfectant.
  • Page 125 Action : Annuler la sélection du côté droit et la reprendre du côté gauche. Le cylindre d’air ne se charge pas S-831 Cause : Le cylindre est utilisé pour vérifier la connectivité de l’endoscope au MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Le cylindre n’est pas rempli alors la vérification ne peut pas être ®...
  • Page 126 Le cylindre d’air n’est pas déchargé (cylindre pressurisé) S-832 Cause : Le cylindre est utilisé pour vérifier la connectivité de l’endoscope au MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Le cylindre ne peut pas être ventilé après la réalisation de la vérification. ®...
  • Page 127 Numéro d’erreur Description Détails supplémentaires F041 canal d’air Pour contrôler le débit, le capteur du canal concerné doit afficher une valeur élevée ou basse F042 Canal de biopsie pendant une durée minimale. Une erreur « élevée F043 Canal de jet »...
  • Page 128 Numéro d’erreur Description Détails supplémentaires F075 Vitesse minimale du vaporisateur Le vaporisateur tourne à moins de 15 tr/min F076 Vitesse maximale du vaporisateur Le vaporisateur tourne à plus de 250 tr/min F081 Valve d’évacuation La valve est ouverte durant la mauvaise étape à...
  • Page 129 Statut SCU « OK » S-301 SCU : mauvaise configuration S-302 L’ordinateur communique avec l’interface d’opération SCU dans le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Cette interface transmet un signal toutes les 20 msec pour vérifier le statut du signal à l’intérieur et ®...
  • Page 130 SCU : Statut incorrect et couvercle inactif W-703 Cause : Le programme de contrôle de sécurité a rejeté l’exécution précédente et a bloqué le couvercle. La DEL est rouge. Le couvercle reste fermé dans les conditions suivantes : • Une erreur s’est produite durant le programme de récupération. •...
  • Page 131 Le couvercle ne s’ouvre pas W-712 Action : Essayer d’ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton Démarrer Cause : La pression d’air est trop basse pour ouvrir le couvercle. Action : Ouvrir le couvercle frontal et vérifier les jauges de pression. Signaler toutes les valeurs inhabituelles au service des instruments.
  • Page 132 Fuite de liquide détectée W-716 Cause : Un déversement de liquide s’est produit lors du changement de réservoir. Action : Retirer le liquide et sécher le capteur (la prise verte) avec soin. La réinitialisation du capteur peut prendre quelques minutes. Cause : En veille, du liquide est détecté...
  • Page 133 Capteur S33 élevé W-757 Ce message apparaît s’il n’y a pas de programme de désinfection actif. La mise en garde doit être supprimée avant le redémarrage du programme. Cause : Le capteur du cylindre d’air n’est pas aligné ou est défectueux. Action : signaler l’erreur à...
  • Page 134 Le côté gauche commande la désinfection de la conduite d’eau W-805 Cause : Le côté droit ne peut pas contrôler le cycle de désinfection de la conduite d’eau. Action : Utiliser le panneau de contrôle de gauche pour contrôler le cycle de désinfection de la conduite d’eau.
  • Page 135 Le Chapitre six est à usage administratif uniquement. Il montre à l’Administrateur du Système comment configurer et gérer toutes les données spécifiques au processus, de même que les opérations quotidiennes des machines, du serveur et des programmes MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . L’Administrateur ®...
  • Page 136 1. LIO (Entrée/Sortie Logique) est le programme que les opérateurs utilisent pour communiquer avec le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Le logiciel contrôle aussi la machine MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS et les processus de désinfection. Ce programme s’exécute sur tout ordinateur sur lequel est branchée la machine MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS.
  • Page 137 ® compte Administrateur de l’hôpital. Un compte d’administrateur de l’hôpital est créé lors de l’installation du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Un administrateur d’urgence peut ajouter ou faire la mise à jour de : • Utilisateurs •...
  • Page 138 Dans certains cas, un mot de passe temporaire peut être créé pour se connecter en tant qu’administrateur de système. Contacter le service technique pour décrire le problème. Si vous recevez un mot de passe, ce dernier n’est valide que pour la date à laquelle il a été attribué et pour des applications particulières. Programme Gestion Structure Le programme Gestion est sous-divisé...
  • Page 139 • Médecins/Assistants La disponibilité réseau du programme Gestion du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS est de la responsabilité du centre de données de l’hôpital. L’administrateur de l’hôpital est le seul qui entre les noms d’utilisateurs, les options d’accès et les droits d’accès. Vous pouvez également configurer les mots de passe qui sont distribués aux autres utilisateurs.
  • Page 140 Remarque : Classer les formulaires dans un endroit sûr afin de conserver une trace des mots de passe que vous avez assignés. Il n’y a pas d’autre méthode disponible pour récupérer les mots de passe. Les sections suivantes offrent des instructions détaillées pour vous aider lors de l’entrée de données spécifiques pour votre établissement.
  • Page 141 2. Copier le(s) fichier(s) à l’emplacement désiré via Windows Explorer. Importation de données Seuls les fichiers spécifiques au Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS, tels que les ensembles de paramètres du programme, les codes des endoscopes et les informations sur les utilisateurs peuvent être importés.
  • Page 142 Figure 4 Assistant Importation de données Exporter des données Des données ne peuvent être exportées que si le bouton Exporter les données est présent dans la barre de boutons. 1. Cliquer sur le bouton Exporter les données pour que l’écran de la boîte de dialogue d’exportation apparaisse.
  • Page 143 L’étiquette de code-barre de l’opérateur peut être placée sur son badge d’identifiant ou sur l’étagère du lecteur de code-barre située à droite du système ADVANTAGE PLUS. L’ensemble fourni est numéroté de 100 à 199 et comporte 2 codes-barres par numéro. Des doubles des étiquettes de codes-barres peuvent être commandés sous la référence 67199-157.
  • Page 144 Le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS a plusieurs programmes différents pour différents ® types d’endoscopes. L’objectif est de surveiller uniquement les canaux qui sont connectés, en évitant la génération de messages de panne incorrects. Chaque endoscope nécessite un bloc connecteur spécifique et un ensemble de paramètres spécifique.
  • Page 145 Figure 6 Champs de l’endoscope Ajouter des types d’endoscope Avant d’entrer des donneés pour des endoscopes spécifiques, les types d’endoscopes doivent être entrés : 1. Cliquer sur l’icône Édition pour activer l’édition. 2. Cliquer sur le bouton Nouveau au haut de la fenêtre Type d’endoscope, située au bas de l’écran, à...
  • Page 146 Pour ajouter un nouveau paramètre, copier l’ensemble de paramètres dans le dossier Fichiers du programme/MDS/Importation. Ouvrir le programme Gestion en utilisant le raccourci dans le dossier du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS placé sur le bureau. Sélectionner l’onglet Configuration ®...
  • Page 147 Remplacement de l’endoscope Si un endoscope est remplacé par un nouveau, la traçabilité des données peut être perdue. Il y a deux solutions : 1. Numéroter les codes d’endoscopes de façon consécutive. Même si l’ancien endoscope n’est plus utilisé, le code et les données restent stockés dans le système. 2.
  • Page 148 Les groupes d’utilisateurs sont configurés pour établir des droits d’accès pour différents types d’opérateurs. Un utilisateur peut faire fonctionner le Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS pour désinfecter les endoscopes ou peut utiliser les données stockées. Les groupes suivants sont standards : •...
  • Page 149 Figure 7 Écran Utilisateurs Ajouter un nouvel utilisateur Pour ajouter un nouvel utilisateur, procéder comme suit : 1. Cliquer sur l’icône Édition pour activer Édition. 2. Cliquer sur le bouton Ajouter pour ajouter un dossier vide au haut de la liste. 3.
  • Page 150 Modifier les données de l’utilisateur Pour modifier les données de l’utilisateur, procéder comme suit : 1. Cliquer sur l’icône Édition pour activer l’édition. 2. Sélectionner le champ devant être modifié et entrer les nouvelles informations. 3. Cliquer sur une autre ligne pour sauvegarder les données. 4.
  • Page 151 • Type (Médecin ou Assistant) Remarque : Si un opérateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS assiste à un examen de patient, le nom de l’opérateur doit être enregistré en tant qu’opérateur et en tant qu’assistant. Figure 8 Fenêtre Médecin et Assistant...
  • Page 152 Ajouter des informations sur le Médecin Les informations relatives au médecin et à l’assistant sont entrées de la façon suivante : 1. Cliquer sur l’icône Médecin/Assistants située à gauche de l’écran. 2. Cliquer sur l’icône Édition située au haut de la fenêtre si l’édition est inactive. 3.
  • Page 153 Rapports Introduction En cliquant sur l’icône Exécutions, sur le côté gauche de la fenêtre Gestion Générale, les données de programmes peuvent être appelées. Les informations se fondent sur les exécutions de cycles et les données entrées. Si la base de données est importante, la recherche d’éléments particuliers peut demander beaucoup de temps.
  • Page 154 Sélection de critères de rapport Sélection d’une période 1. Réduire les critères de recherche en rassemblant des données à partir d’une période de temps spécifique. 2. Grâce aux boutons « date de début » et « date de fin », sélectionner les dates de votre rapport.
  • Page 155 7. Une sélection peut être effectuée à partir de : • Assistants • Patients • Code d’endoscope • Médecins • Opérateurs • Statut d’exécution • Paramètres • Systèmes • À gauche ou à droite du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS...
  • Page 156 Rapport d’exécution En appuyant sur le bouton Rapport d’exécution, la vue d’ensemble du rapport est configurée et le rapport est affiché à l’écran. 1. Cliquer sur la barre supérieure bleue pour trier la liste dans la colonne appropriée. Cliquer une nouvelle fois pour inverser la sélection.
  • Page 157 Évènements La vue générale Événements est accessible à partir de l’icône située à gauche de l’écran de Gestion Générale. 1. La période de temps est configurée à partir des boutons « date de début » et « date de fin » . 2.
  • Page 158 Figure 14 Écran Programmes La fenêtre Programme affiche une liste de dossiers de programmes. Les dossiers sont étiquetés avec les codes suivants : Programmes de désinfection d’instruments Programme de récupération après une désinfection interrompue Ensembles de paramètre de désinfection de la conduite d’eau...
  • Page 159 Pour sélectionner un programme particulier, procéder comme suit : 1. Cliquer sur le signe plus, devant un dossier, pour afficher les programmes qu’il contient. 2. Sélectionner le programme désiré en cliquant sur son nom. 3. Cliquer sur le bouton Ouvrir le fichier. 4.
  • Page 160 Les machines MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sont sélectionnées par leur numéro de série. ® Ces derniers peuvent être trouvés sur la plaque d’identification à l’intérieur de la porte frontale. Pour sélectionner une machine et ses paramètres, procéder comme suit : Sélectionner la machine en cliquant sur le numéro de série dans la fenêtre du Vue générale du système.
  • Page 161 ® Opération Expert est une application spéciale du programme LIO. Elle est utilisée pour exécuter des opérations qui ne font pas partie de l’utilisation normale du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Opération Expert est lancé en double-cliquant sur l’icône située en haut, à droite de la fenêtre. Une fenêtre...
  • Page 162 Système Figure 17 Opération Expert de l’unité de gauche • La sélection des icônes Unité de gauche ou Unité de droite permet la surveillance et l’utilisation manuelle de la moitié du système : • Si un capteur envoie un signal à une entrée, l’indicateur passe au vert. •...
  • Page 163 Figure 18 Fenêtre ASC Cliquer sur l’icône ASC ouvre la vue générale de statut pour le maître SCU et le contrôleur de sécurité. Dans la vue générale, les états maîtres sont marqués en gris, en vert ou en rouge. Un statut en gris est inactif, un statut en vert fonctionne correctement et les déviations sont en rouge.
  • Page 164 Entrées/Sorties Figure 19 Fenêtre Entrée/Sortie Vous pouvez apercevoir le statut des entrées et des sorties à l’écran, en cliquant sur l’icône Entrées/Sorties. Les données proviennent du contrôleur IFM-ASi du système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS . Le ® contrôleur communique avec le système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS et l’ordinateur.
  • Page 165 être mis ® en réseau avec d’autres unités du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sur un réseau local. Un ordinateur, faisant partie d’une unité du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ou un ordinateur séparé, peut être utilisé comme serveur. Les autres unités du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS sont considérées comme des clients du serveur.
  • Page 166 à un ordinateur serveur unique. On ® suppose que les ordinateurs fonctionnent sous Windows XP et que le logiciel de l’ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS n’a été installé sur aucune des machines. Serveur (ordinateur de la base de données) 1. Brancher l’ordinateur au Concentrateur 2.
  • Page 167 Client (système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS) 24. Démarrer LIO sur l’ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS. Si le logiciel de l’ordinateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS a déjà été installé sur des unités du stérilisateur du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS, ces instructions doivent être...
  • Page 168 » pour le nom du serveur (par exemple Server-MDS) 16. Accéder au dossier du Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS dans Fichiers du programme, cliquer sur le bouton de droite de votre souris et sélectionner « Partage et Sécurité… ».
  • Page 169 ANNEXE A FORMULAIRES D’ENREGISTREMENT Des formulaires d’enregistrement exemples sont fournis pour les fonctions d’administration de système.
  • Page 170 REMARQUES...
  • Page 171 Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® Formulaire d’enregistrement d’instrument Code d’endoscope Type d’instrument Marque Code barre Code de type Numéro desérie Identification interne Code de palque Date Code d’endoscope Type d’instrument Marque Code barre Code de type Numéro desérie Identification interne...
  • Page 172 REMARQUES...
  • Page 173 Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® Formulaire d’enregistrement de l’opérateur Nom de l’utilisateur Groupe Code barre Code de plaque Code du personnel Mot de passe Date Nom de l’utilisateur Groupe Code barre Code de plaque Code du personnel Mot de passe Date Nom de l’utilisateur...
  • Page 174 REMARQUES...
  • Page 175 Système MEDIVATORS ADVANTAGE PLUS ® Formulaire d’enregistrement du médecin Code du personnel Code barre Specialiste ou assistant Date Code du personnel Code barre Specialiste ou assistant Date Code du personnel Code barre Specialiste ou assistant Date Code du personnel Code barre...
  • Page 176 REMARQUES...
  • Page 177 ANNEXE B NUMÉROS DES PIÈCES DE RECHANGE...
  • Page 178 Description Numéro de commande Sacs d’accessoires CB12-0002 Filtre de gestion de la vapeur active MF01-0068 Filtre d’air (Emb. 8) MF01-0028 Ensemble de filtre de compresseur d’air 3-9-452 Filtre d’évacuation du bassin (emb. 12) MF01-0059 Branchement du filtre d’évacuation du bassin (ch.) 5-6-170 Étiquettes de codes-barres (100-199) 67199-157...
  • Page 179 ANNEXE C GARANTIES...
  • Page 180 (la « Période de garantie ») quinze (15) mois à compter de la date d’expédition de Medivators ou un (1) an à partir de la date d’installation, selon la première occurence.
  • Page 181 La présente garantie donne au client du Produit des droits légaux spécifiques et les clients peuvent également avoir d’autres droits, variables selon les juridictions. En aucun cas, la responsabilité de Medivators ne saurait excéder le prix d’achat original du Produit qui est couvert.
  • Page 182 Vantage Endoscopy Inc. 90 Gough Road, Unit 1 Markham, ON L3R 5V5 1-866-677-4121 Manufactured in the USA by: Medivators BV Cantel Medical Asia/Paci c Pte. Ltd. Medivators Inc. Cantel Medical Devices (China) Co. Ltd. Sourethweg 11 1A International Business Park...