Page 1
Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original instructions) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción del manual original) Руководство по эксплуатации и обслуживанию WELDARC (Nеревод с оригинального уведомления) ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ 180 DE ()ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ EXPORT 33522198201_3_1 09/2022...
Page 4
270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com www.portable.kohlerpower.com...
Page 5
SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe de soudage Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe de soudage Chapitre 9.
Page 6
Consignes pour la protection de l'environnement Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé...
Page 7
2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
Page 8
2.10 Risque lors des opérations de soudage 2.10.1 Mesures de protections obligatoires Avant toute opération de soudage : Sécuriser la zone de travail : vérifier sa propreté, disposer la zone de soudage afin d’avoir un flux d’air frais, veiller à ce que les câbles ne s’enroulent pas.
Page 9
Chapitre 3. Prise en main du groupe de soudage Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Sélecteur de gamme de Borne de mise à...
Page 10
Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint Effectuer le remplissage appareil à l’arrêt, moteur froid. Si l’appareil a été utilisé, le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes Retirer la jauge de niveau d’huile (A3-B1) et l’essuyer. Remettre la jauge de niveau d’huile en place puis la ressortir. Vérifier visuellement le niveau, il doit être compris entre la limite supérieure de la jauge (B3) et la limite inférieure de la jauge (B2).
Page 11
RKDS1 RKDS1 Références des pièces à utiliser lors des entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse.
Page 12
5.3.2 Remplacer le filtre à air Dévisser la molette (D1) et retirer le couvercle du filtre à air (D2). Déposer l’écrou à oreille (D3) et retirer les éléments filtrants (D4 & D5). Remplacer les éléments filtrants par des éléments neufs. Vérifier le bon état du joint en caoutchouc (D6), le faire remplacer si nécessaire.
Page 13
Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Diagnostic des pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
Page 14
Diagnostic des problèmes de soudage Problèmes de soudage : Causes possibles : Solutions à apporter : Sortie de soudage Le réglage des commandes est correct. Vérifier le réglage des commandes. faible. Faire vérifier l’appareil par un de nos La vitesse de l’appareil est correcte. agents*.
Page 15
Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1071_FR...
Page 16
Caractéristiques 8.4.1 Groupe électrogène Modèle WELDARC 180 DE EXPORT Puissance maximale 4000 W Puissance assignée 4160 W Niveau de pression acoustique à 1 m 93 dB(A) Incertitude de mesure 0.7 dB(A) Type du moteur KD440E Kit d’entretien RKDS1 Carburant recommandé...
Page 17
Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
Page 18
GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
Page 19
CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the welding set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection). Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the welding set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the welding set Section 9.
Page 20
Serious risks of intoxication DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
Page 21
2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
Page 22
2.10.2 Fire risks when welding RISK OF FIRE DANGER DANGER OF DEATH Before welding: Remove any combustible substances from your pockets and check that the protective clothing you are wearing is not soiled. Connect the cable to the part to be welded as close as possible to the welding zone.
Page 23
Section 3. Getting started with the welding set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A Earth terminal Welding range selector Air filter...
Page 24
Checking the fuel level and topping up Visually check the fuel level using the fuel level indicator (A5). If necessary, fill with fuel: Fill up when the unit is switched off and the engine cold. Unscrew the fuel tank cap (A6). Fill the fuel tank using a funnel, taking care not to spill any.
Page 25
RKDS1 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
Page 26
5.3.4 Cleaning the welding set To ensure it continues to run correctly, the unit must be cleaned regularly. If the unit is installed inside, always check that the installation is clean and in good condition. If the unit is being used outside (building sites, dusty, muddy or densely wooded areas, corrosive environment, etc.), it must be cleaned more frequently.
Page 27
Diagnostics for welding problems Welding problems: Possible causes: Solutions to be applied: Low welding output. The settings for the controls are correct. Check the settings for the controls. Have the unit checked by one of our The unit speed is correct. agents*.
Page 28
Current amperage Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine manufacturer:(e.g. Engine serial number: (e.g Kohler (SERIAL Unit serial number: Kohler) NO. 4001200908)) ……/…………..
Page 29
8.4.2 Welding station Welding data Priming voltage 75 V Welding ranges 50-110/120-200 A Normal duty cycle (35%) 180 A Intensive duty cycle (60%) 145 A Min rod diameter 1.6 mm Max rod diameter 4 mm Recommended fuel quality Using fuel which does not comply with the following specifications risks causing irreversible damage not covered under the warranty: Cleanliness and quality: ensure that the diesel used does not contain water, that it is new and clean (not out of date or contaminated).
Page 30
LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
Page 31
ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo de soldadura Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenamiento del grupo de soldadura Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3.
Page 32
Riesgo de intoxicación grave PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases. Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del aparato, se requiere una ventilación adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes).
Page 33
2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
Page 34
2.10.2 Riesgo de incendio durante la soldadura RIESGO DE INCENDIO PELIGRO PELIGRO DE MUERTE Antes de realizar la soldadura: retire toda sustancia combustible de sus bolsillos y asegúrese de llevar prendas de protección que no estén sucias. Conecte el cable a la pieza que va a soldarse lo más cerca posible de la zona de soldadura.
Page 35
Capítulo 3. Manejo del grupo de soldadura Leyenda de las ilustraciones Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de toma de tierra Selector de gama de soldadura Filtro de aire...
Page 36
Comprobar el nivel de aceite y proceder al llenado del depósito en caso necesario Si se ha utilizado el aparato, déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. Retire la varilla indicadora de aceite (A3-B1) y séquela. Introduzca la varilla de nivel de aceite y vuelva a sacarla. Compruebe visualmente el nivel, que deberá...
Page 37
En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Si existe, desconecte el borne «–» de la batería.
Page 38
5.3.2 Sustituir el filtro de aire Desenrosque la rueda (D1) y retire la tapa del filtro de aire (D2). Quite la tuerca de mariposa (D3) y retire los elementos filtrantes (D4 y D5). Sustituya los elementos filtrantes por otros nuevos. Compruebe el buen estado de la junta de goma (D6) y sustitúyala en caso necesario.
Page 39
Capítulo 7. Reparación de averías simples Diagnóstico de averías menores El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las comprobaciones No arranca Realizar las comprobaciones. previas al arranque. SÍ La batería esta bien conectada Instale la batería, sustitúyala por una batería y cargada.
Page 40
Diagnóstico de los problemas de soldadura Problemas de soldadura: Causas posibles: Soluciones: Salida de soldadura El ajuste de los mandos es correcto. Comprobar el ajuste de los mandos. débil. SÍ Solicitar a uno de nuestros agentes* que La velocidad del aparato es correcta. revise el aparato.
Page 41
Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Marca del motor:(P. e. Número de serie del motor: (P. e. Kohler Número de serie del aparato: Kohler) [SERIAL NO.
Page 42
Características 8.4.1 Grupo electrógeno Modelo WELDARC 180 DE EXPORT Potencia máxima 4000 W Potencia asignada 4160 W Nivel de presión acústica a 1 m 93 dB(A) Incertidumbre de medición 0.7 dB(A) Tipo de motor KD440E Kit de mantenimiento RKDS1 Carburante recomendado Gasóleo...
Page 43
Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
Page 44
GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
Page 45
CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание сварочной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение сварочной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение сварочной установки Глава 8. Технические условия Глава...
Page 46
Риск сильного отравления ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, при повышенной концентрации в воздухе может привести к смертельному исходу. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. В целях безопасности и для исправной работы агрегата необходимо обеспечивать высокую степень вентиляции (опасность интоксикации, перегрева...
Page 47
2.7.3 Мобильное применение агрегаты предназначены для работы в стационарных условиях. Они не могут быть установлены на автомобиле или на другом мобильном оборудовании без предварительной проработки такого монтажа с учетом различных особенностей установки и условий эксплуатации агрегата. Любое использование при движении запрещено. Если заземление невозможно, соедините вывод...
Page 48
2.10.2 Риск пожара во время сварочных работ ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Перед началом сварочных работ: Удалите все горючие материалы и убедитесь в том, что вы одеты в чистую защитную одежду. Подсоедините кабель к свариваемой детали, как можно ближе к зоне сварки.
Page 49
Глава 3. Приемка и освоение сварочной установки Условные обозначения и иллюстрации Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Переключатель...
Page 50
Убедитесь в рабочем состоянии сварочной установки (резьбовые соединения, кабели) Перед каждым запуском и после каждого использования, осмотрите весь агрегат для предотвращения любой неисправности или его разрушения. Проверьте чистоту агрегата, в частности зону впуска воздуха (воздухозаборник двигателя, вентиляционные отверстия, воздушный фильтр и т. д.). Проверьте...
Page 51
RKDS1 RKDS1 техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. При наличии отсоедините клемму «-» аккумуляторной батареи.
Page 52
5.3.1 Замените масло и масляный фильтр. Масло и использованный фильтр должны быть переработаны или утилизированы в соответствии с требованиями действующих местных нормативных актов. Для более эффективной замены масла рекомендуется дать поработать генераторной установке около 10 минут, чтобы повысить текучесть масла. Слейте...
Page 53
Условия хранения Приведенную ниже процедуру постановки на хранение или консервации на зиму следует применять, если электрогенератор не будет использоваться не более 1 года. В случае более длительных сроков хранения — рекомендуется обратиться к ближайшему представителю фирмы или ежегодно запускать электроагрегат на несколько часов и затем повторно выполнять все...
Page 54
Диагностика проблем, возникающих при сварке Проблемы, возникающие Возможные причины: Способы устранения неисправностей: при сварке: Слабый сварочный Настройки агрегата правильные Проверьте настройки агрегата ток. НЕТ ДА Проверьте состояние Скорость вращения двигателя агрегата электрогенератора у одного из наших правильная НЕТ представителей*. ДА Подключения...
Page 55
Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя, на всякий случай. Марка Серийный номер двигателя: Серийный номер электроагрегата: двигателя:(Например, (Например, Kohler (Серийный номер: Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
Page 56
Характеристики 8.4.1 Генератор Модель WELDARC 180 DE EXPORT Максимальная мощность 4000 Вт Номинальная мощность 4160 Вт Уровень звукового давления на расстоянии 1 м 93 дБ(A) Погрешность измерения 0.7 дБ(A) Тип двигателя KD440E Комплект для технического обслуживания RKDS1 Рекомендуемое топливо Дизельное топливо...
Page 57
Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
Page 58
ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
Page 59
جدول المحتويات صيانة جهاز اللحام 5 .الفصل مقدمة 1 .الفصل نقل وتخزين جهاز اللحام 6 .الفصل ) تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص 2 .الفصل حل المشاكل البسيطة 7 .الفصل استعمال جهاز اللحام 3 .الفصل الخصائص التقنية 8 .الفصل استعمال جهاز اللحام 4 .الفصل...
Page 60
خطر التسمم الشديد خطر خطر التسمم خطر الموت نتنفسه الذي إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز وفق...
Page 61
خطر فقدان السمع خطر خطر فقدان السمع .أثناء اشتغال الجهاز، ارت د ِ إلزاميا واقيات أذن مالئمة .متر راجع فقرة "المواصفات الفنية" لمستوى الضغط الصوتي عند على تقليل مستوى الصوت بشكل كبير داخل الغرفة (وقم بإجراء قياسات للتحقق من مستوى ضغط الصوت في النهاية)، وتهوية في...
Page 62
توصيل واختيار كابالت اللحام 2.10.4.1 .تالف العازل غمدها أو كافي غير مقطع ذات كابالت تستخدم ال.األرض على تمر وأن البعض بعضها من قريبة بها االحتفاظ ويجب ،الالزم األدنى بالطول اللحام كابالت تكون أن يجب .الجدول هذا في بها الموصى واألطوال باألقسام تقي د ،الكابالت لقطر :تيار...
Page 63
اختر موضع االستخدام خطر أول أكسيد الكربون خطر التسمم خطر الموت وية أول أكسيد الكربون غير مرئي، وبال رائحة وغير مهي ِّ ج ويمكن أن يسبب الوفاة في أقل من ساعة. استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد الته حيث...
Page 64
:مراجع القطع التي يتم استخدامها عند إجراء الصيانات RKDS1 RKDS1 .ساعة تشغيل يمكن إطالة المهلة إلى ، KOHLER في حالة استخدام زيت تنفيذ عمليات الصيانة .دقيقة على األقل حتى يبرد أوقف تشغيل الجهاز وانتظر .في البطارية في حالة تجهيز الجهاز، أفصل الطرف...
Page 65
استبدال فلتر الوقود 5.3.3 ( أسفل مرشح (فلتر) الوقود ضع وعاء مناسب A18-C1 .س ج ّ ِ ل اتجاه تركيب مر ش ّ ِ ح الوقود .) و ق ُ م بإزالة الخراطيم ( ق ُ م بتركيب مشابك حلقات التثبيت .) ثم...
Page 66
حل المشاكل البسيطة الفصل تشخيص أعطال المشاكل البسيطة الحلول تحقق من أن المولد الكهربائي … .الفحوصات الشروع في .فحوصات ما قبل بدء التشغيل ب القيام تم ال يعمل ال نعم البطارية موصلة بشكل صحيح .ركب البطارية، استبدلها ببطارية جديدة إذا لزم األمر ال...
Page 67
تشخيص مشاكل في اللحام الحلول المحتملة األسباب اللحام في مشاكل تحقق من ضبط عناصر التح ك ّ م ضبط عناصر التح ك ّ م صحيح .اللحام ضعيف مخرج ال نعم *افحص الجهاز لدى أحد وكالئنا سرعة الجهاز صحيحة ال نعم تحقق...
Page 69
مركز اللحام 8.4.2 بيانات اللحام التحضير جهد 75 V اللحام أنطقة 50-110/120-200 A العادية اللحام منظومة 180 A المكثفة اللحام منظومة 145 A 1.6 ملم للقضيب األدنى القطر 4 ملم للقضيب األقصى القطر به الموصى الوقود نوعية .إن ّ استخدام وقود غير موافق للمواصفات المعطاة في هذا الدليل يعر ّ ِ ض ألضرار دائمة ال تغطيها الكفالة .)النظافة...
Page 70
القانوني الضمان .كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة L.