Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
DW60S3ICPDV
MANUALE D'INSTALLAZIONE
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
DW60S3ICPDV
MANUEL D'INSTALLATION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DW60S3ICPDV
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
DW60S3ICPDV
INSTALLATIONSHANDBOK
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
SV
DW60S3ICPDV
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
DW60S3ICPDV
www.bertazzoni.com
3
53
107
161
215
265

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni DW60S3ICPDV

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW60S3ICPDV MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE DW60S3ICPDV MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW60S3ICPDV INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING DW60S3ICPDV INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK DW60S3ICPDV INSTALLATIONSVEJLEDNING BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING DW60S3ICPDV www.bertazzoni.com...
  • Page 3 Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
  • Page 5 USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid only for DW60S3ICPDV product code.
  • Page 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................SAFETY INFORMATION .
  • Page 7 NOTE State the information provided on the nameplate to improve the efficiency of the after-sales and parts services. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Bertazzoni dealer.
  • Page 8 GENERAL INFORMATION SAFETY INFORMATION • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or WARNING mental capabilities, lack experience knowledge, unless they have been given supervision or When using your dishwasher, follow basic instruction concerning use of the appliance by a person precautions.
  • Page 9 GENERAL INFORMATION • When loading your dishwasher, locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. WARNING Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position.
  • Page 10 SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Permissible water pressure 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Electrical connection 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Total power 1760 - 2100 (W) Heater power 1800 (W) NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior...
  • Page 11 INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 580 mm (22 13/16″) is required with a custom door panel thickness of 20 mm (3/4″). TOP VIEW Fig.
  • Page 12 INSTALLATION POSITIONING THE DISHWASHER When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0℃. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
  • Page 13 INSTALLATION ELECTRICAL REQUIREMENTS 3 1/8" (80) Please check the electrical standards and local codes before installing the appliance. Connect to a properly rated, protected, and sized power supply circuit to avoid electrical overload. The dishwasher is designed for an electrical supply of 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), connected to a separate, properly-grounded electrical circuit servicing only this appliance, with a fuse or breakers rated for 10 amperes.
  • Page 14 INSTALLATION PLUMBING REQUIREMENTS 2) Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4". Installation must comply with all applicable plumbing codes. 3) Turn the water fully on before starting the dishwasher. To disconnect a safety supply hose: Place the water supply and drain in an adjacent cabinet.
  • Page 15 INSTALLATION NOTE Any waste connection must be within 1000 mm (maximum) of the bottom of the dishwasher. These requirements must be met to prevent injury and damage to the machine. Consult a qualified plumber if in doubt. 3 1/8" (80) 3 15/16"...
  • Page 16 INSTALLATION INSTALLATION TOOLS THAT MAY BE REQUIRED Fig. 10 1 Pipe Wrench 2 Hole Saw 3 Tape Measure 4 Adjustable Wrench 5 Level 6 Wire Cutter 7 Hammer 8 Torx Screwdriver (T20) 9 Slot Screwdriver 10 Brush 11 Drill 12 Wire Stripper 13 Phillips Screwdriver 14 Scissors 15 Pencil...
  • Page 17 INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Additional materials may be required to comply with local In addition to these instructions, the dishwasher shall be codes) installed in accordance with all local codes. When installing the dishwasher, follow basic precautions, including the following: Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4”...
  • Page 18 INSTALLATION STEAM PROTECTION FOIL Steam will be released when the dishwasher door is opened during operation of the dishwasher and after completion of the working cycle. In order to prevent the resulting steam from collecting and damaging the underside of the countertop, use a steam protection foil included in the plastic bag.
  • Page 19 INSTALLATION ADJUSTING THE HEIGHT 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout. 2) Adjust the front foot level with a slot screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
  • Page 20 INSTALLATION INSTALLING THE OUTER DOOR PANEL (DEPENDING 3) After positioning the panel in place, fix the custom door ON MODEL) to the outer door of the dishwasher with the screws and bolts provided (Fig. 17 ). Before starting the installation of the custom door panel, 3.1) Take away the four short screws (a).
  • Page 21 INSTALLATION Fig. 19 Fig. 21 FIXING THE DISHWASHER INTO THE CABINET The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door of the dishwasher. The dishwasher must be secured in place into the cabinet. Fix the sides with the screws.
  • Page 22 INSTALLATION ATTACHING THE KICKPLATE INSTALLER CHECKLIST The following options are available. Follow the supplied Your installer must have completed and checked the instructions. following: • Option 1: Attach the furniture kickplate. The dishwasher is square and level. The dishwasher is fastened securely to the cabinetry.
  • Page 23 INSTALLATION SELF-HELP TIPS The screen does not come on: • Check to make sure the breaker to the dishwasher is in the ON position. • Check to make sure that the supply cord is plugged. No water is coming into the dishwasher: •...
  • Page 24 GETTING STARTED SETTING THE WATER SOFTENER The dishwasher needs soft water for good cleaning results. PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE Hard water results in a build-up of limescale deposits on • Make sure the electricity and supply water specifications dishware and in the dishwasher.
  • Page 25 WATER HARDNESS 3) Change the water hardness level by pressing the Delay buttons, the setting will change in the following Adjust the water hardness setting of your machine sequence: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 according to the level specified on the test strip (if 4) Press the Power button to save desired level: the newly available).
  • Page 26 PLATE ARRANGEMENT NOTE Do not overload your dishwasher and pay If you place your dishes into the machine properly, you will attention manufacturer instructions be using it in the best way in terms of energy consumption, regarding dishes which are appropriate for washing and drying performance (EN60436).
  • Page 27 UPPER RACK LOWER RACK Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses, etc. Into the lower basket, you can load round and deep items such as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The lower rack should not be used for small items such as cups, wine glasses.
  • Page 28 NOTE SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON MODEL) Make sure that large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening. NOTE Important Note for Test Laboratories For detailed information required for tests according to EN normatives and a soft copy of the manual, please send the model name and serial number to the following...
  • Page 29 INCORRECT LOADS • Please do not overload your dishwasher. This is important good results reasonable • Incorrect loading can cause poor washing and drying consumption of energy. performance. Please follow manufacturer recommendations for good results. Fig. 31 Fig. 29 Fig. 32 Fig.
  • Page 30 WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR Remember, if you have any questions or concerns DISHWASHER? regarding items to be washed in the dishwasher, follow the instructions of the items' manufacturers, or wash the items • All items to be placed in the dishwasher should be by hand.
  • Page 31 RACKS NOTE Bringing the wires to the horizontal position UPPER BASKET FOLDING TINES AND ÉTAGÈRES by holding them from the ends may cause them to bend. It is therefore a good idea to The étagères are designed to increase the capacity of the bring the wires in the middle to the top basket.
  • Page 32 • Pull out the rack completely Fig. 37 2) Height adjustment without load (depending on Fig. 39 model) • Place the rack into the tracks again at the desired height In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels.
  • Page 33 LOWER BASKET FOLDING TINES SILVERWARE MINITRAY (DEPENDING ON MODEL) Folding tines consist of four parts located on the lower The silverware tray is designed for you to place forks, basket of your machine, and are designed to make it easier spoons and knives, long dippers and small items.
  • Page 34 BOTTLE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) TRAY HOLDER (DEPENDING ON MODEL) The bottle rack lets you wash large open containers, such The tray holder lets you easily place trays and pots of as bowls, pans, or Tupperware, as well as tall items, such various sizes in the lower basket and provide the best as jugs.
  • Page 35 DIRECT WASH ZONE (DEPENDING ON MODEL) STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) This function is used to wash glasses, bottles and the like by directing the water upwards when the apparatus in the upper basket shown in the figure is in the vertical position. When the apparatus is in the horizontal position, the water goes down, which allows the lower basket to be washed.
  • Page 36 CONTROL PANEL Fig. 55 1) On/Off Button 2) Programs Button 3) Display 4) Program Indicators 5) Rinse Aid Indicator 6) Warning Indicators 7) Salt Indicator 8) Auto Open Door Cancellation Indicator 9) Auto Open Door Cancellation Button 10) Delay Start Button...
  • Page 37 OPERATION Switching the dishwasher off When the selected program is completed, the buzzer will Setting a wash cycle also sound 5 times. You can then switch your machine off 1) Press the button for the desired wash cycle. Cycle using the Power On/Off button. Disconnect the plug and number will appear on the display.
  • Page 38 WASH CYCLES CYCLE WATER POWER CYCLE DESCRIPTION DETERGENT OPTIONS TIME USAGE CONSUMPTION For normally soiled dishes in typical Auto Open 10,2 l/ everyday use. 0,75 kWh/cycle 4/18 g 03:40 Door cycle Cancellation Lowest energy and water consumption. For all soil levels and all types of crockery.
  • Page 39 WASH CYCLES FLOW CHART RAPID HYGIENE RAPID 90 MIN GLASS SELF-CLEANING 30 MIN – – – – Prewash Prewash Wash (47℃) Wash (72℃) Wash (60℃) Wash (50℃) Wash (45℃) Wash (70℃) – – Rinse Rinse Rinse Rinse Rinse (45℃) – Rinse (50℃) Rinse (45℃) –...
  • Page 40 DETERGENT & RINSE-AID DISPENSER FILLING THE DETERGENT WARNING NOTE Only use detergents specifically designed The dispenser should be refilled just before for household dishwashers. the start of each program. You can find powder, gel, and tablet detergents in the 1) Push or slide to the right the latch to open the detergent market that have...
  • Page 41 USING COMBINED DETERGENTS RINSE-AID USAGE Combined detergents must be used according to Rinse-aid helps dry the dishes without streaks or stains. manufacturers' instructions. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses and is automatically released during the hot rinse Never put combined detergents inside the dishwasher's tub phase.
  • Page 42 FILLING THE RINSE-AID AND SETTING 2) Change the rinse-aid level by pressing the Program button, the setting will change in the following sequence: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Higher the number, the more rinse-aid the dishwasher will use. The factory setting is “D3”. NOTE If the dishes are not drying properly or are spotted, increase the level.
  • Page 43 SALT DISPENSER (FOR MODELS WITH WATER SOFTENER) Please check the salt indicator on the control panel to see whether there is enough softening salt in the dishwasher. The salt dispenser must be refilled with salt whenever the salt warning indicator appears on the control panel of your machine.
  • Page 44 SALT REFILL INDICATOR WARNING If the salt indicator light comes on during a program, wait until the end of the program to fill the salt dispenser with dishwasher salt. After the salt dispenser has been filled, the refill indicator may still be lit up if the salt concentration has not yet reached the correct level.
  • Page 45 CLEANING AND CARE WARNING Oil and limescale may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation, fill the Before cleaning carrying detergent compartment without loading any dishes into the maintenance, switch off the appliance, appliance, select a program that runs at a high disconnect the mains plug and turn off the temperature, and start the dishwasher.
  • Page 46 CLEANING AND CARE SPRAY ARMS 2) Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Reposition them after rinsing them thoroughly. The upper and lower spray arms can be removed for cleaning. Periodically check whether the holes for the upper and lower spray arms are clogged.
  • Page 47 CLEANING AND CARE FILTER DRAIN PUMP The filter should be cleaned often. Heavy use may require Large food residues or foreign objects which were not more frequent cleaning. captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Periodically check whether there is any food waste left on WARNING the coarse and fine filters.
  • Page 48 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap.
  • Page 49 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Dishes placed incorrectly, sprayed Do not overload baskets. water not reaching affected dishes. Place dishes as instructed in the Dishes leaning against each another. section on loading your dishwasher. Use the correct amount of detergent, Not enough detergent used.
  • Page 50 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Detergent was added when the Make sure detergent compartment is detergent compartment was wet. dry before use. Use gloves if detergent residue can be found on dishes to avoid skin Improper loading of dishwasher. irritations. Make sure to place cups and glasses at an angle against the wire cup tray in the upper basket.
  • Page 51 AUTOMATIC FAULT WARNINGS FAULT CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the hose filter. Longer water inlet time Contact service if the error continues. Make sure the water pressure is not too low for the appliance.
  • Page 52 WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
  • Page 53 DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni. È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
  • Page 55 VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE Il seguente manuale è valido esclusivamente per il DW60S3ICPDV codice prodotto...
  • Page 56 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ............... . INFORMAZIONI DI SICUREZZA .
  • Page 57 NOTA Indicare le informazioni riportate sulla targhetta per migliorare l'efficienza del servizio post-vendita e dei ricambi. Ai fini della garanzia, sono necessari anche la data installazione nome rivenditore autorizzato Bertazzoni.
  • Page 58 INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Quando i bambini diventano abbastanza grandi da poter utilizzare l'apparecchio, è responsabilità dell'utente AVVERTENZA istruirli correttamente sulle pratiche di sicurezza contenute in questo manuale. Quando si utilizza la lavastoviglie, seguire precauzioni basilari. Leggere tutte •...
  • Page 59 INFORMAZIONI GENERALI SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO • In determinate condizioni, in un sistema di acqua calda che non è stato utilizzato per due o più settimane potrebbe prodursi idrogeno gassoso. L'IDROGENO GASSOSO È ESPLOSIVO. Se l'impianto dell'acqua Il simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica calda non è...
  • Page 60 SPECIFICHE SPECIFICHE TECNICHE Pressione dell’acqua 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) ammissibile Collegamento elettrico 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Potenza totale 1760 - 2100 (W) Potenza di riscaldamento 1800 (W) NOTA Le specifiche e i modelli possono variare senza preavviso quanto...
  • Page 61 INSTALLAZIONE DIMENSIONI DI INTAGLIO VISTA LATERALE La profondità del mobile illustrato comprende il pannello frontale del mobile. Per un'installazione a filo, è necessaria una profondità minima di 580 mm (22 13/16″) con uno spessore del pannello dello sportello personalizzato di 20 mm (3/4″).
  • Page 62 INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Posizionare l’apparecchio in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0℃. Leggere tutte le avvertenze che si trovano nell’imballaggio prima rimuoverlo posizionare...
  • Page 63 INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI 3 1/8" (80) Prima di installare l'apparecchio, verificare le norme elettriche e i codici locali. Collegare la lavastoviglie a un circuito di alimentazione adeguatamente tarato, protetto e dimensionato per evitare sovraccarichi elettrici. La lavastoviglie è progettata per un'alimentazione elettrica di 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), collegata a un circuito elettrico separato, adeguatamente messo a terra e destinato esclusivamente a questo...
  • Page 64 INSTALLAZIONE REQUISITI IDRAULICI Per collegare un tubo di alimentazione di sicurezza: 1) Estrarre i tubi di alimentazione di sicurezza dal vano L'installazione deve essere conforme a tutte le norme portaoggetti situato sul retro della lavastoviglie. idrauliche applicabili. 2) Serrare le viti del tubo di alimentazione di sicurezza al rubinetto con filettatura da 3/4".
  • Page 65 INSTALLAZIONE Controllare nessun raccordo alimentazione dell'acqua presenti perdite. NOTA Se si utilizza un tubo di scarico di lunghezza superiore a 4 m, gli articoli non vengono lavati correttamente. NOTA Il raccordo di scarico deve trovarsi entro 1000 mm (massimo) dal fondo della lavastoviglie.
  • Page 66 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE UTENSILI DA TENERE A DISPOSIZIONE Fig. 10 1 Chiave per tubi 2 Sega per fori 3 Metro a nastro 4 Chiave regolabile 5 Livello 6 Tagliafili 7 Martello 8 Cacciavite Torx (T20) 9 Cacciavite a taglio 10 Spazzola 11 Trapano 12 Spelafili 13 Cacciavite Phillips...
  • Page 67 INSTALLAZIONE MATERIALI NECESSARI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA (Per la conformità alle norme locali possono essere Oltre alle presenti istruzioni, la lavastoviglie deve essere richiesti materiali aggiuntivi). installata in conformità a tutte le norme locali. Durante l'installazione della lavastoviglie, seguire le Linea di alimentazione dell'acqua precauzioni di base, tra cui le seguenti: calda.Tubo di rame con diametro...
  • Page 68 INSTALLAZIONE FOGLIO DI PROTEZIONE VAPORE Il vapore si sprigiona all'apertura dello sportello della lavastoviglie durante il funzionamento della lavastoviglie e al termine del ciclo di lavoro. Per evitare che il vapore si raccolga e danneggi la parte inferiore del piano di lavoro, utilizzare la pellicola di protezione dal vapore inclusa nel sacchetto di plastica.
  • Page 69 INSTALLAZIONE REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA 1) Mantenere i piedini anteriori all'altezza minima prima e durante il posizionamento della lavastoviglie nel vano del mobile. 2) Regolare il livello del piedino anteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile. 3) Regolare il livello del piedino posteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile.
  • Page 70 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ESTERNO DELLO 3) Dopo aver posizionato il pannello, fissare lo sportello SPORTELLO (A SECONDA DEL MODELLO) personalizzato allo sportello esterno della lavastoviglie con le viti e i bulloni in dotazione (Fig. 17 ). Prima di iniziare l'installazione del pannello dello sportello 3.1) Togliere le quattro viti corte (a).
  • Page 71 INSTALLAZIONE Fig. 19 Fig. 21 INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE NEL MOBILE Le molle dello sportello sono regolate in fabbrica alla tensione corretta per lo sportello esterno della lavastoviglie. La lavastoviglie deve essere installata nel mobile. Fissare i lati con le viti. La tensione della molla dello sportello deve essere regolata secondo il peso del pannello personalizzato installato.
  • Page 72 INSTALLAZIONE FISSAGGIO DELLO ZOCCOLO LISTA DI CONTROLLO PER L'INSTALLATORE Sono disponibili le seguenti opzioni. Seguire le istruzioni L'installatore deve aver completato e controllato quanto fornite. segue: • Opzione 1: Fissare lo zoccolo del mobile. La lavastoviglie è livellata e in squadra. La lavastoviglie è...
  • Page 73 INSTALLAZIONE SUGGERIMENTI SELF HELP Il display non si accende: • Verificare che l'interruttore della lavastoviglie sia in posizione ON. • Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato. Non entra acqua nella lavastoviglie: • Verificare che l'interruttore dell'acqua sia in posizione La lavastoviglie non scarica l'acqua: •...
  • Page 74 AZIONI PRELIMINARI IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA. La lavastoviglie necessita di acqua dolce per ottenere PREPARAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE PER IL PRIMO UTILIZZO buoni risultati di pulizia. L'acqua dura provoca la formazione di depositi di calcare sulle stoviglie e nella • Assicurarsi che le specifiche relative a elettricità e lavastoviglie.
  • Page 75 FARE TENERE LA IMPOSTARE IL SCORRERE STRISCIA LIVELLO DI SCUOTERE LA ATTENDERE L'ACQUA DAL SOTTO DUREZZA STRISCIA. 1MIN. RUBINETTO (1 L’ACQUA (1 DELLA MIN). SEC). MACCHINA DUREZZA DELL’ACQUA Regolare l'impostazione della durezza dell'acqua della macchina in base al livello specificato sulla striscia reattiva (se disponibile).
  • Page 76 CONSUMO DI RIGENERAZIO- SALE BRITANNICO ° NE AVVIENE LIVELLO TEDESCO °DH FRANCESE °FH (GRAMMI/ CLARKE OGNI X CICLO) SEQUENZE DI PROGRAMMI* Nessuna 0–5 0–9 0–6 rigenerazione 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 *Ogni ciclo con operazione di rigenerazione consuma altri 2,0 litri di acqua, il consumo di energia aumenta di 0,02...
  • Page 77 DISPOSIZIONE DEI PIATTI NOTA Non sovraccaricare la lavastoviglie e La macchina è utilizzata al meglio in termini di consumo prestare attenzione alle istruzioni del energetico e di prestazioni di lavaggio e asciugatura se si produttore relative alle stoviglie adatte introducono le stoviglie nella macchina in modo corretto all'uso in lavastoviglie.
  • Page 78 CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Caricare il cestello superiore con piatti da dessert, tazze, Nel cestello inferiore è possibile caricare elementi rotondi e bicchieri, ecc. profondi come pentole con manici lunghi, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Il cestello inferiore non deve essere utilizzato per oggetti piccoli come tazze o bicchieri da vino.
  • Page 79 NOTA TERZO CESTELLO (IN BASE AL MODELLO) Assicurarsi che le stoviglie di grandi Le posate e utensili devono essere collocati nel dimensioni interferiscano portaposate non a contatto gli uni con gli altri, nelle rotazione dei bracci di irrorazione e non posizioni appropriate, assicurandosi che non si annidino impediscano l'apertura dell'erogatore di l'uno nell'altro, causando prestazioni scadenti.
  • Page 80 CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL MODELLO) ESEMPI DI CARICO ERRATO • Un carico errato può causare scarse prestazioni di lavaggio e asciugatura. Per ottenere buoni risultati, seguire le raccomandazioni del produttore. Fig. 28 1) Posate da insalata 2) Cucchiaini da tè Fig.
  • Page 81 • Non sovraccaricare la lavastoviglie. Questo è importante COSA NON SI DEVE LAVARE IN LAVASTOVIGLIE? per ottenere buoni risultati e per un consumo energetico • Tutti gli elementi che si inseriscono nella lavastoviglie ragionevole. devono essere idonei al lavaggio in lavastoviglie. •...
  • Page 82 CESTELLI In caso di domande o dubbi su particolari articoli da lavare in lavastoviglie, seguire le istruzioni del produttore o CESTELLO SUPERIORE RIBALTABILE E RIPIANI ricorrere al lavaggio manuale. AVVERTENZA I ripiani sono progettati per aumentare la capacità del cestello superiore. Sui ripiani si possono appoggiare tazze In caso di dubbio, lavare a mano o seguire e bicchieri.
  • Page 83 NOTA Se si portano i fili in posizione orizzontale tenendoli dalle estremità, è possibile che si pieghino. È quindi opportuno portare i fili al centro in posizione orizzontale o verticale tenendoli dai loro steli e premendoli. NOTA Assicurarsi che entrambe le levette si trovino nella stessa posizione di altezza.
  • Page 84 • Estrarre completamente il cestello. REBBI PIEGHEVOLI DEL CESTELLO INFERIORE I rebbi sono costituiti da quattro sezioni situate sul cestello inferiore della macchina e sono progettati per facilitare il posizionamento di oggetti di grandi dimensioni come pentole, padelle, ecc. Ogni sezione può essere ripiegata separatamente, oppure insieme alle altre per disporre di spazio più...
  • Page 85 CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL MODELLO) PORTABOTTIGLIE (A SECONDA DEL MODELLO) Il cestello portaposate è progettato per posizionare Il portabottiglie può essere utilizzato per lavare grandi forchette, cucchiai e coltelli, lunghi mestoli e piccoli oggetti. contenitori aperti, come ciotole, padelle o tupperware, nonché...
  • Page 86 PORTA VASSOI (A SECONDA DEL MODELLO) ZONA DI LAVAGGIO DIRETTO (A SECONDA DEL MODELLO) Il supporto per vassoi consente di collocare facilmente Questa funzione consente di lavare bicchieri, bottiglie e vassoi e pentole di varie dimensioni nel cestello inferiore e simili dirigendo l'acqua verso l'alto quando la struttura nel di ottenere le migliori prestazioni di lavaggio.
  • Page 87 PORTABICCHIERI A STELO (A SECONDA DEL MODELLO) Fig. 53 Fig. 52 I lati del portabicchieri a stelo possono essere ripiegati in modo da utilizzare lo spazio per riporre altri articoli quando il portabicchieri non è necessario. Fig. 54 Aprire il portabicchieri prima di posizionarlo sul cestello inferiore della lavastoviglie.
  • Page 88 PANNELLO DI CONTROLLO Fig. 55 1) Pulsante On/Off 2) Pulsante Programmi 3) Display 4) Indicatori di programma 5) Indicatore Brillantante 6) Indicatori di Warning (“Avvertenza”) 7) Indicatore Sale 8) Indicatore Auto Open Door Cancellation (“Annullamento apertura porta automatica”) 9) Tasto Auto Open Door Cancellation (“Annullamento apertura porta automatica”) 10) Tasto Avvio ritardato...
  • Page 89 FUNZIONAMENTO Spegnimento della lavastoviglie Al termine del programma selezionato, il segnale acustico Impostazione di un ciclo di lavaggio suona 5 volte. Si può quindi spegnere l’apparecchio 1) Premere il pulsante del ciclo di lavaggio desiderato. Sul usando il pulsante Accensione/spegnimento. Staccare la display appare il numero del ciclo.
  • Page 90 CICLI DI LAVAGGIO TEMPO USO DI CONSUMO CICLO DESCRIZIONE DETERGENTE OPZIONI ACQUA ENERGETICO CICLO Per stoviglie normalmente Annullamento sporche nell'uso 10,2 l/ 0,75 kWh/ciclo 4/18 g 03:40 apertura porta quotidiano. ciclo automatica Consumo di energia e acqua minimo. Per tutti i livelli di sporco e tutti i tipi di stoviglie.
  • Page 91 DIAGRAMMA DI FLUSSO DEI CICLI DI LAVAGGIO PULIZIA RAPIDO 30 IGIENE RAPIDO 90 MIN: BICCHIERI AUTOMATICA MIN: – – – Pre-lavaggio – Pre-lavaggio Lavaggio Lavaggio (47℃) Lavaggio (72℃) Lavaggio (60℃) Lavaggio (50℃) Lavaggio (70℃) (45℃) Risciacquo Risciacquo Risciacquo – – Risciacquo Risciacquo Risciacquo...
  • Page 92 DISTRIBUTORE DI DETERSIVO E RIEMPIMENTO DEL DETERSIVO BRILLANTANTE NOTA AVVERTENZA L’erogatore dovrebbe essere riempito Usare soltanto detergenti progettati subito prima di avviare ogni programma. specificamente lavastoviglie domestiche. 1) Premere o scorrere verso destra il fermo per aprire il contenitore del detersivo come mostrato nell'immagine Sul mercato si possono trovare detersivi in polvere, in gel e (Fig.
  • Page 93 USO DI DETERSIVI COMBINATI USO DEL BRILLANTANTE I detersivi combinati devono essere utilizzati secondo le Il brillantante facilita l’asciugatura dei piatti senza strisce o istruzioni del produttore. aloni. Il brillantante è necessario per ottenere utensili e bicchieri trasparenti e senza aloni e viene rilasciato Non inserire detersivi combinati nella cavità...
  • Page 94 RIEMPIMENTO E IMPOSTAZIONI DEL BRILLANTANTE 2) Modificare il livello del brillantante premendo il pulsante Programma; l'impostazione cambierà nella seguente sequenza: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Più alto è il numero, maggiore è la quantità di brillantante utilizzata dalla lavastoviglie. L’impostazione predefinita è “D3”. NOTA piatti asciugano correttamente o sono presenti macchie,...
  • Page 95 DISTRIBUTORE DI SALE (PER I MODELLI CON ADDOLCITORE D'ACQUA) Controllare l'indicatore del sale sul pannello di comando per verificare se il sale di addolcimento dell’acqua nella lavastoviglie è sufficiente. L’erogatore del sale deve essere riempito di ogni volta che sul pannello di controllo della macchina appare l'indicatore di avviso del sale.
  • Page 96 INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL SALE AVVERTENZA Se la spia del sale si accende durante un programma, attendere fine programma per riempire lo scomparto del sale per lavastoviglie. Dopo il riempimento dello scomparto del sale, l'indicatore di riempimento potrebbe essere ancora acceso se la concentrazione di sale non ha ancora raggiunto il livello corretto.
  • Page 97 SEZIONE AVVERTENZA Nella sezione di lavaggio della macchina possono accumularsi olio e calcare. In caso di accumulo, riempire lo Prima di procedere alla pulizia o alla scomparto del detersivo senza caricare le stoviglie, manutenzione, spegnere l'apparecchio, selezionare un programma ad alta temperatura e avviare la staccare la spina e chiudere il rubinetto lavastoviglie.
  • Page 98 SEZIONE BRACCI DI IRRORAZIONE Se l'apparecchio deve essere spostato, cercare di mantenerlo in posizione verticale. Se assolutamente necessario, può essere posizionato sul retro. I bracci di irrorazione superiori e inferiori possono essere rimossi per la pulizia. Controllare spesso se i fori dei bracci di irrorazione superiori e inferiori sono ostruiti.
  • Page 99 SEZIONE FILTRO 2) Lavare i bracci con acqua calda e sapone e utilizzare una spazzola morbida per pulire i getti. Rimontarli dopo averli risciacquati accuratamente. Il filtro deve essere pulito spesso. L'uso intenso può richiedere una pulizia più frequente. Verificare periodicamente la presenza di residui di cibo sui filtri a grana grossi e fini.
  • Page 100 SEZIONE AVVERTENZA Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri. Una sostituzione impropria del filtro può ridurre le prestazioni dell'apparecchio e danneggiare stoviglie e utensili. POMPA DI SCARICO Residui di cibo o corpi estranei di grandi dimensioni sfuggiti al filtro possono bloccare la pompa dell'acqua di scarico. L’acqua di risciacquo si troverà...
  • Page 101 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La lavastoviglie non è collegata alla Collegare la lavastoviglie alimentazione elettrica. all'alimentazione elettrica. Accendere la lavastoviglie premendo il La lavastoviglie non è accesa. tasto On/Off. Fusibile bruciato. Controllare i fusibili interni. Aprire il rubinetto di ingresso Il rubinetto di ingresso dell'acqua è...
  • Page 102 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Piatti collocati in modo errato e/o acqua dei bracci di irrorazione che non Non sovraccaricare i cestelli. raggiunge i piatti. Disporre i piatti come indicato nella Piatti appoggiati gli uni agli altri. sezione che descrive il caricamento della lavastoviglie.
  • Page 103 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La qualità inossidabile delle posate e Utilizzare solo set di posate o pentole pentole in acciaio è scarsa. idonee al lavaggio in lavastoviglie. Regolare il livello di durezza Alto livello di sale nell'acqua di dell'acqua utilizzando la tabella di lavaggio.
  • Page 104 AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO CODICE DI GUASTO POSSIBILE MALFUNZIONAMENTO RIMEDIO Assicurarsi che il rubinetto dell'acqua in ingresso sia aperto e che l'acqua fluisca. Separare il tubo in ingresso dal Tempo di ingresso dell'acqua più rubinetto e pulire il filtro del flessibile. lungo Contattare l'assistenza se l'errore persiste.
  • Page 105 (la «Garanzia Convenzionale») conservato unitamente al documento fiscale (ad es.: documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale) riportante riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. i dati del venditore, la data di consegna e gli estremi p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via identificativi del Bene ed il prezzo di cessione.
  • Page 106 ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
  • Page 107 Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
  • Page 109 VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant concerne uniquement le code produit DW60S3ICPDV.
  • Page 110 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 111 Indiquez les informations fournies sur la plaque signalétique afin d’améliorer l’efficacité des services après-vente et pièces de rechange. Pour les besoins de la garantie, vous aurez également besoin de la date d’installation et du nom de votre revendeur agréé Bertazzoni.
  • Page 112 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave- vaisselle (EN60335-1). MISE EN GARDE • Lorsque les enfants sont assez grands pour utiliser Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, l’appareil, il vous incombe de vous assurer qu’ils sont correctement informés des pratiques de sécurité...
  • Page 113 INFORMATIONS GÉNÉRALES MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIENNE • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas MACHINE été utilisé depuis deux semaines plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage semaines ou plus, avant d’utiliser le lave-vaisselle, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Page 114 SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression d’eau autorisée 0,04-1 MPa (0,4-10 bars) Branchement électrique 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Puissance totale 1 760-2 100 (W) Puissance de chauffage 1800 (W) NOTE Nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous...
  • Page 115 INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 580 mm (22 13/16″) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 20 mm (3/4″). VUE DU DESSUS Fig.
  • Page 116 INSTALLATION CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Lors du placement de l’appareil, placez-le dans une zone où les plats peuvent être facilement chargés et déchargés. Ne mettez pas la machine dans une zone où la température ambiante est inférieure à 0℃. Lisez tous les avertissements situés sur l’emballage avant de retirer l’emballage et de placer l’appareil.
  • Page 117 INSTALLATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES 3 1/8" (80) Veuillez vérifier les normes électriques et les codes locaux avant d’installer l’appareil. branchement doit être effectué à circuit d’alimentation correctement conçu, protégé et dimensionné pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 220-240 V (volts), 50 Hz (hertz), reliée à...
  • Page 118 INSTALLATION EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLOMBERIE 1) Retirez les tuyaux d’alimentation de sécurité du compartiment de rangement situé à l’arrière du lave- vaisselle. L’installation doit être conforme à tous les codes de plomberie applicables. 2) Vissez les vis du tuyau d’alimentation de sécurité au robinet avec filetage 3/4 po.
  • Page 119 INSTALLATION Vérifiez tous les raccords de l’alimentation en eau pour détecter les fuites éventuelles. NOTE objets seront lavés correctement si une rallonge de tuyau d’évacuation de plus de 4 m est utilisée. NOTE Tout raccordement d’évacuation doit se trouver à moins de 1 000 mm (maximum) du bas du lave-vaisselle.
  • Page 120 INSTALLATION INSTALLATION OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS Fig. 10 1 Clé à molette 2 Scie-cloche 3 Mètre ruban 4 Clé réglable 5 Niveau à bulle 6 Coupe-fil 7 Marteau 8 Tournevis Torx (T20) 9 Tournevis plat 10 Brosse 11 Foreuse 12 Pince à dénuder 13 Tournevis Phillips 14 Ciseaux 15 Crayon...
  • Page 121 INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit pour se conformer aux codes locaux.) être installé selon les codes locaux : Lors l’installation lave-vaisselle, suivez Conduite d’alimentation en eau précautions de base, en particulier celles qui sont chaude - Conduite d’alimentation en énoncées ci-après :...
  • Page 122 INSTALLATION MISE EN GARDE FEUILLE DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR Danger de suffocation ! Assurez-vous que De la vapeur sera libérée lorsqu’on ouvre la porte du lave- tous les emballages en plastique, sacs, vaisselle pendant son fonctionnement et au terme du cycle petites pièces, etc., sont éliminés en toute de travail.
  • Page 123 INSTALLATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR 1) Maintenez les pieds avant à la hauteur minimale avant et pendant le positionnement du lave-vaisselle dans la découpe de l’armoire. 2) Réglez la hauteur du pied avant à l’aide d’un tournevis plat pour stabiliser le lave-vaisselle et le soulever à la hauteur de l’enceinte.
  • Page 124 INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU DE LA PORTE EXTÉRIEURE (SELON LE MODÈLE) Avant de commencer l’installation du panneau de porte personnalisé, assurez-vous que les mesures sont dans les plages spécifiées à la section PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ (POUR MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ) de ce manuel. 1) Le plan d’installation se trouve dans le sac en plastique fixé...
  • Page 125 INSTALLATION 3) Après avoir positionné le panneau en place, fixez la porte personnalisée à la porte extérieure du lave- vaisselle avec les vis et boulons fournis (Fig. 17 ). 3.1) Retirez les quatre vis courtes (a). Fig. 19 Les ressorts de porte sont réglés en usine à la tension appropriée pour la porte extérieure du lave-vaisselle.
  • Page 126 INSTALLATION ATTACHEMENT DE LA PLAQUE DE PROTECTION Les options suivantes sont disponibles. Suivez les instructions fournies. • Option 1 : Fixez la plaque de protection de meuble. Fig. 21 FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS LE MEUBLE Le lave-vaisselle doit être fixé en place dans le meuble. Fixez les côtés avec les vis.
  • Page 127 INSTALLATION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR CONSEILS D’AUTO-ASSISTANCE Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments L’écran ne s’allume pas : suivants : • Vérifiez que l’interrupteur du lave-vaisselle est placé sur ON (Marche). Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau. •...
  • Page 128 UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES Réglez le niveau de dureté de l’eau. Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour de bons PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA résultats nettoyage. L’eau dure entraîne PREMIÈRE UTILISATION accumulation de dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans •...
  • Page 129 UTILISATION OUVREZ LE LAISSEZ LA RÉGLEZ LE ROBINET ET BANDELETTE NIVEAU DE FAITES COULER SECOUEZ LA ATTENDEZ 1 DANS L’EAU DURETÉ DE L’EAU BANDELETTE. MINUTE. PENDANT 1 VOTRE PENDANT 1 SECONDE. MACHINE. MINUTE. DURETÉ DE L’EAU Ajustez le réglage de la dureté de l’eau de votre machine en fonction du niveau spécifié...
  • Page 130 UTILISATION CONSOMMA- RÉGÉNÉRATION TION DE SEL ANGLAIS ° SE PRODUIT FRANÇAIS °FH NIVEAU ALLEMAND °DH (GRAMME/ CLARKE CHAQUE CYCLE) SÉQUENCE DE PROGRAMME X* Aucune 0–5 0–9 0–6 régénération 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69...
  • Page 131 UTILISATION DISPOSITION DE LA VAISSELLE NOTE Évitez de surcharger votre lave-vaisselle et En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, observez les instructions du fabricant en ce vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de qui concerne les pièces pouvant être consommation d’énergie, de lavage et de séchage lavées en machine.
  • Page 132 UTILISATION PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez le panier supérieur avec des assiettes à dessert, Dans le panier inférieur, vous pouvez charger des articles des tasses, des verres, etc. ronds et profonds tels que poêles à long manche, couvercles de casseroles, assiettes, assiettes à salade, ensembles de couverts/d’ustensiles.
  • Page 133 UTILISATION NOTE TROISIÈME PANIER (SELON LE MODÈLE) Vérifiez que les gros articles n’interfèrent Les couverts doivent être placés dans la grille à couverts, pas avec la rotation des bras d’aspersion et séparés les uns des autres, dans les positions appropriées. n’empêchent distributeur Vérifiez que les ustensiles ne s’imbriquent pas les uns dans...
  • Page 134 UTILISATION PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) CHARGEMENTS INCORRECTS • Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour de bons résultats. Fig. 28 1) Fourchettes à salade 2) Cuillères à café Fig.
  • Page 135 UTILISATION • Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Cela est QU’EST-CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ DANS important pour obtenir de bons résultats et une VOTRE LAVE-VAISSELLE ? consommation d’énergie raisonnable. • Tous les articles à placer dans le lave-vaisselle doivent être lavables au lave-vaisselle.
  • Page 136 UTILISATION RACKS Si vous avez des doutes concernant les articles à laver au lave-vaisselle, suivez les instructions des fabricants des DENTS PLIABLES RÉGLABLES ET ÉTAGÈRES DU articles ou lavez les articles à la main. PANIER SUPÉRIEUR MISE EN GARDE Les étagères sont conçues pour augmenter la capacité du En cas de doute, lavez à...
  • Page 137 UTILISATION NOTE Amener les grilles en position horizontale en les tenant par les extrémités peut avoir pour effet de les plier. Pour ce faire, il est conseillé de les tenir au niveau de leurs tiges, puis de les pousser. NOTE Vérifiez que les deux leviers s’encliquètent dans la même position de hauteur.
  • Page 138 UTILISATION • Retirez complètement le panier. DENTS PLIABLES DU PANIER INFÉRIEUR Les dents pliables se composent de quatre éléments situés sur le panier inférieur de votre machine et sont conçues pour faciliter le rangement de gros articles tels que casseroles, poêles, etc. Si nécessaire, chaque pièce peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées afin d’obtenir de plus grands espaces.
  • Page 139 UTILISATION MINI-PLATEAU À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) SUPPORT À BOUTEILLES (SELON LE MODÈLE) Le plateau supérieur à couverts est conçu pour accueillir Le support à bouteilles permet de laver de grands des fourchettes, des cuillères et des couteaux, de longs récipients ouverts, tels...
  • Page 140 UTILISATION SUPPORT À PLATEAUX (SELON MODÈLE) ZONE DE LAVAGE DIRECT (SELON LE MODÈLE) Le support à plateaux vous permet de placer facilement Cette fonction est utilisée pour laver des verres, des des plateaux et des casseroles de différentes tailles dans le bouteilles et autres articles en dirigeant l’eau vers le haut panier inférieur et offre les meilleures performances de lorsque le dispositif du panier supérieur illustré...
  • Page 141 UTILISATION SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON MODÈLE) Fig. 53 Fig. 52 Les côtés du support à verres à pied peuvent être repliés de manière à rendre l’accessoire plus compact pour le stockage lorsqu’il n’est pas nécessaire. Fig. 54 Dépliez le support à verres à pied avant de le placer sur le panier inférieur du lave-vaisselle.
  • Page 142 UTILISATION BANDEAU DE COMMANDE Fig. 55 1) Touche Marche/Arrêt 2) Boutons de programme 3) Afficheur 4) Indicateurs du programme 5) Indicateur produit de rinçage 6) Indicateurs deWarning (« avertissement ») 7) Indicateur de sel 8) Indicateur Auto Open Door Cancellation (« Annulation de l’ouverture automatique de la porte ») 9) Touche Auto Open Door Cancellation («...
  • Page 143 UTILISATION FONCTIONNEMENT Arrêt du lave-vaisselle Une fois le programme sélectionné terminé, la sonnerie Réglage d’un cycle de lavage retentira également 5 fois. Vous pouvez ensuite éteindre 1) Appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle de votre machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt. lavage souhaité.
  • Page 144 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- TION CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Pour la vaisselle normalement sale Annulation de dans un usage 10,2 l/ l’ouverture quotidien typique. 0,75 kWh/cycle 4/18 g 03:40 Éco cycle automatique Consommation de la porte d’énergie et d’eau la...
  • Page 145 UTILISATION CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- CYCLE DESCRIPTION TION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Annulation de Pour un 15,1 l/ l’ouverture autonettoyage Auto-nettoyage 1,41 kWh/cycle 4/18 g 2:25 cycle automatique efficace de l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. NOTE NOTE La durée du programme peut varier en fonction de programme la quantité...
  • Page 146 UTILISATION OPTIONS DE LAVAGE OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Annulation de Annule la fonction Auto Open Door Appuyez sur la touche Auto Open Door Cancel l’ouverture (« Porte à ouverture automatique ») Si la (« Annulation de l’ouverture automatique de la porte ») automatique de fonction n’est pas désactivée, la porte pour désactiver l’ouverture automatique de la porte à...
  • Page 147 UTILISATION DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET DE Si vous avez besoin de plus d’informations concernant le détergent vous envisagez d’utiliser, contactez LIQUIDE DE RINÇAGE directement le fabricant du détergent. MISE EN GARDE N’utilisez que des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselle ménagers. Dans le commerce, vous trouvez des détergents en poudre, en gel et en tablettes spécialement conçus pour les lave-vaisselle ménagers.
  • Page 148 UTILISATION REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT MISE EN GARDE Les quantités peuvent varier selon que vous utilisez un détergent liquide ou NOTE concentré en poudre. Les détergents en Le distributeur doit être rempli juste avant tablettes doivent être placés dans le le début de chaque programme.
  • Page 149 UTILISATION UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Le liquide de rinçage aide à sécher la vaisselle sans rayures ni taches. Le produit de rinçage est nécessaire pour des ustensiles sans taches et des verres brillants, et est automatiquement libéré...
  • Page 150 UTILISATION RÉSERVOIR DE SEL (POUR LES MODÈLES 2) Modifiez le niveau de liquide de rinçage en appuyant sur la touche Programme, le réglage changera dans la ÉQUIPÉS D’UN ADOUCISSEUR D’EAU) séquence suivante : D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilisera de Veuillez vérifier l’indicateur de sel sur le bandeau de produit de rinçage.
  • Page 151 UTILISATION INDICATEUR DE REMPLISSAGE DE SEL MISE EN GARDE Si le voyant de sel s’allume pendant un programme, attendez la fin du programme pour remplir le distributeur de sel avec du pour lave-vaisselle. fois distributeur de sel rempli, l’indicateur de remplissage peut encore être allumé...
  • Page 152 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE L’huile et le calcaire peuvent s’accumuler dans la section de lavage de la machine. En cas d’accumulation d’huile et/ Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, ou de calcaire, remplissez le compartiment à détergent éteignez l’appareil, débranchez la prise sans charger de vaisselle dans l’appareil, sélectionnez un secteur et fermez le robinet d’eau.
  • Page 153 NETTOYAGE ET ENTRETIEN BRAS D’ASPERSION Si l’appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale. En cas de nécessité absolue, il peut être positionné sur l’arrière. Les bras d'aspersion supérieur et inférieur peuvent être retirés pour le nettoyage. Vérifiez périodiquement si les orifices des bras d'aspersion supérieur et inférieur sont bouchés.
  • Page 154 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRE 2) Lavez les bras à l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez-les en place après les avoir soigneusement rincés. Le filtre doit être nettoyé régulièrement. Une utilisation intensive peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Vérifiez périodiquement s’il reste des déchets alimentaires sur les filtres à...
  • Page 155 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. POMPE DE VIDANGE De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été...
  • Page 156 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le robinet d’entrée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
  • Page 157 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Articles mal rangés, l’eau n’atteint pas Ne surchargez pas les paniers. les articles concernés. Placez la vaisselle comme indiqué au Assiettes appuyées les unes contre chapitre relatif au chargement de votre les autres.
  • Page 158 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES La qualité de l’acier inoxydable de la N’utilisez que des articles lavables au vaisselle est insuffisante. lave-vaisselle. Niveau élevé de sel dans l’eau de Ajustez le niveau de dureté de l’eau à lavage.
  • Page 159 AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DE DÉFAILLANCE CODE D’ERREUR PANNE POSSIBLE QUE FAIRE Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Détachez le tuyau d’admission du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Temps d’arrivée d’eau plus long Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente.
  • Page 160 GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://fr.bertazzoni.com/customer-care Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
  • Page 161 Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
  • Page 163 GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING De volgende handleiding is alleen geldig voor de productcode DW60S3ICPDV.
  • Page 164 INHOUDSOPGAVE ALGEMENE INFORMATIE ............... . VEILIGHEIDSINFORMATIE .
  • Page 165 OPMERKING Vermeld de informatie van het typeplaatje om de aftersales- en onderdelenservices te verbeteren. Voor garantiedoeleinden heeft u tevens de installatiedatum en de naam van uw erkende dealer van Bertazzoni nodig.
  • Page 166 ALGEMENE INFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE • Wanneer kinderen oud genoeg zijn om het apparaat te bedienen, is het uw verantwoordelijkheid om ervoor te WAARSCHUWING zorgen dat zij goed worden geïnstrueerd over de veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding staan. Volg de standaard voorzorgsmaatregelen wanneer u de vaatwasser gebruikt.
  • Page 167 ALGEMENE INFORMATIE VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE • Onder bepaalde omstandigheden warmwatersysteem, dat twee of meer weken niet is gebruikt, waterstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Als het warmwatersysteem twee weken of Het symbool op het product of op de verpakking langer niet is gebruikt, moet u voordat u de vaatwasser ervan geeft aan dat het niet mag worden gebruikt, alle warmwaterkranen openzetten en het water...
  • Page 168 SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES Toegestane waterdruk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) Elektrische aansluiting 220-240 V (Volt), 10 A (Ampère), 50 Hz (Hertz) Totaal vermogen 1760 - 2100 (W) Verwarmingsvermogen 1800 (W) OPMERKING Aangezien wij er voortdurend naar streven om onze producten te verbeteren, kan het gebeuren dat we specificaties en ontwerp zonder...
  • Page 169 INSTALLATIE AFMETINGEN UITSPARING ZIJAANZICHT De getoonde kastdiepte is inclusief het voorpaneel van het keukenkastje. Voor een vlakke installatie is een minimale inbouwdiepte van 580 mm (22 13/16″) vereist met een dikte van het aangepaste deurpaneel van 20 mm (3/4″). BOVENAANZICHT Afb.
  • Page 170 INSTALLATIE OPSTELLEN VAN DE VAATWASSER De vaatwasser moet worden opgesteld op een plek waar het vaatwerk gemakkelijk in en uit de machine kan worden geladen. Plaats de machine niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder de 0℃ zakt. Lees alle waarschuwingen op de verpakking alvorens de verpakking te verwijderen en de machine op te stellen.
  • Page 171 INSTALLATIE ELEKTRISCHE VEREISTEN 3 1/8" (80) Controleer elektrische normen plaatselijke voorschriften voordat u het apparaat installeert. Sluit het apparaat aan op een voedingscircuit met de juiste classificatie, beveiliging en dimensies om elektrische overbelasting te voorkomen. De vaatwasser is ontworpen voor een elektrische voeding van 220-240 V (Volt), 50 Hz (Hertz), dat is verbonden met een apart, goed geaard elektrisch circuit dat alleen dit apparaat van stroom 3 15/16"...
  • Page 172 INSTALLATIE VEREISTEN VOOR WATERNET 1) Trek de veiligheidstoevoerslangen uit het opbergvak aan de achterkant van de vaatwasser. De installatie moet voldoen aan alle toepasselijke 2) Draai de schroeven van de veiligheidstoevoerslang vast loodgietersvoorschriften. aan de kraan met schroefdraad 3/4". 3) Draai het water helemaal open voordat u de vaatwasser Plaats de watertoevoer en -afvoer in een aangrenzende start.
  • Page 173 INSTALLATIE OPMERKING Het vaatwerk zal niet goed worden gewassen als er een verlengslang van meer dan 4 m wordt gebruikt. OPMERKING Afvalwaterafsluitingen moeten zich binnen 1000 mm (maximaal) van de onderkant van de vaatwasser bevinden. Er moet aan deze vereisten worden voldaan om persoonlijk letsel en schade aan de machine te voorkomen.
  • Page 174 INSTALLATIE INSTALLATIE GEREEDSCHAPPEN DIE NODIG KUNNEN ZIJN Afb. 10 1 Pijpsleutel 2 Gatenzaag 3 Meetlint 4 Verstelbare sleutel 5 Waterpas 6 Draadknipper 7 Hamer 8 Torx-schroevendraaier (T20) 9 Sleufschroevendraaier 10 Borstel 11 Boor 12 Draadstripper 13 Kruiskopschroevendraaier 14 Schaar 15 Potlood...
  • Page 175 INSTALLATIE MATERIALEN DIE NODIG KUNNEN ZIJN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Er kunnen nog andere materialen nodig zijn om te voldoen Naast deze instructies moeten bij het installeren van de aan plaatselijke voorschriften) vaatwasser alle plaatselijke voorschriften worden opgevolgd. Warmwatertoevoerleiding - Minimum Bij het installeren van de vaatwasser moet u de volgende buitendiameter 3/4”...
  • Page 176 INSTALLATIE WAARSCHUWING BESCHERMFOLIE VOOR STOOM Gevaar voor verstikking! Zorg ervoor dat Er zal stoom ontsnappen wanneer u de deur van de plastic verpakkingen, zakken, kleine vaatwasser opent terwijl de vaatwasser in werking is en onderdelen, etc. op een veilige manier nadat de werkcyclus is voltooid.
  • Page 177 INSTALLATIE AFSTELLEN VAN DE HOOGTE 1) Houd de voorste poten op de minimumhoogte vóór en tijdens de plaatsing van de vaatwasser in de uitsparing in het keukenkastje. voorste poot waterpas sleufschroevendraaier om de vaatwasser te stabiliseren en op dezelfde hoogte als de behuizing te brengen. achterste poot waterpas...
  • Page 178 INSTALLATIE INSTALLEREN VAN HET BUITENSTE DEURPANEEL (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Voordat u met de installatie van het aangepaste deurpaneel begint, dient u ervoor te controleren of de afmetingen binnen de in het hoofdstuk AANGEPAST DEURPANEEL (VOOR MODELLEN DIE MET PANELEN KUNNEN WORDEN BEKLEED) van deze handleiding gespecificeerde bereiken vallen.
  • Page 179 INSTALLATIE 3) Nadat u het paneel op zijn plaats hebt gezet, bevestigt u de aangepaste deur aan de buitenste deur van de vaatwasser met de meegeleverde schroeven en bouten. (Afb. 17 ). 3.1) Verwijder de vier korte schroeven (a). Afb. 19 De veren van de deur worden in de fabriek ingesteld op de juiste spanning voor de buitenste deur van de vaatwasser.
  • Page 180 INSTALLATIE BEVESTIGEN VAN DE PLINT volgende opties zijn beschikbaar. Volg meegeleverde instructies. • Optie 1: Bevestig de plint van het meubel. Afb. 21 DE VAATWASSER IN DE KAST BEVESTIGEN De vaatwasser moet stevig in het kastje worden vastgezet. Zet de zijkanten vast met de schroeven. Afb.
  • Page 181 INSTALLATIE CHECKLIST INSTALLATEUR ZELFHULPTIPS Uw installateur moet het volgende hebben gedaan en Het scherm gaat niet aan: gecontroleerd: • Controleer of de stroomonderbreker van de vaatwasser in de stand AAN staat. De vaatwasser staat recht en waterpas. • Controleer of de stekker van het snoer in het stopcontact zit.
  • Page 182 GEBRUIK VOOR HET BEGIN INSTELLEN VAN DE WATERONTHARDER Om het vaatwerk goed schoon te kunnen krijgen, heeft de UW VAATWASSER VOORBEREIDEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK vaatwasser zacht water nodig. Hard water zorgt voor kalkaanslag op het vaatwerk en in de vaatwasser. Uw •...
  • Page 183 GEBRUIK LAAT WATER STEL HET DOOR DE HOUD DE STRIP SCHUD DE HARDHEIDSNI- KRAAN IN HET WATER WACHT (1 MIN.) STRIP VEAU VOOR DE STROMEN (1 (1 SEC) MACHINE IN MIN.) WATERHARDHEID Pas de instelling voor de waterhardheid van uw machine aan volgens de waarde die op de teststrip staat (indien beschikbaar).
  • Page 184 GEBRUIK REGENERATIE VINDT ZOUTVER- BRITS ENGELS ° PLAATSOM DE BRUIK (GRAM/ NIVEAU DUITS °DH FRANS °FH CLARKE CYCLUS) PROGRAMMA- SEQUENTIES* Geen regeneratie 0–5 0–9 0–6 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 *Elke cyclus met regeneratie verbruikt 2,0 liter water extra, het energieverbruik neemt toe met 0,02 kWh en het programma wordt met 4 minuten verlengd.
  • Page 185 GEBRUIK CORRECTE PLAATSING VAN HET OPMERKING VAATWERK Plaats niet teveel vaatwerk vaatwasser en let op de instructies van de Als u uw vaatwerk op de juiste manier in de machine fabrikant met betrekking tot vaatwerk dat plaatst, zult u optimale resultaten verkrijgen voor wat geschikt is voor gebruik in een vaatwasser.
  • Page 186 GEBRUIK BOVENSTE REK ONDERSTE REK Vul het bovenste rek met dessertbordjes, kopjes, glazen, Gebruik de onderste mand voor ronde en diepe artikelen, etc. zoals pannen met lange handgrepen, deksels, borden, slabakken en bestek. Het onderste rek mag niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen...
  • Page 187 GEBRUIK OPMERKING DERDE REK (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Zorg ervoor dat grote voorwerpen de Bestek moet gescheiden van elkaar op de juiste posities in rotatie sproeiarmen niet het bestekrek worden geplaatst. Zorg ervoor dat het bestek belemmeren of de opening van het niet in elkaar verstrikt raakt, aangezien dit tot slechte vaatwasmiddelbakje niet blokkeren.
  • Page 188 GEBRUIK BESTEKMAND (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) VERKEERD BELADEN VAN DE VAATWASSER • Het op de verkeerde manier beladen van de vaatwasser kan tot slechte was- en droogprestaties leiden. Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor goede resultaten. Afb. 28 1) Slavorken 2) Theelepels Afb.
  • Page 189 GEBRUIK • Vul de vaatwasser niet teveel. Dit is belangrijk om goede WAT MAG ER NIET IN DE VAATWASSER WORDEN resultaten en een aanvaardbaar energieverbruik te GEWASSEN? verkrijgen. • Alle voorwerpen die in de vaatwasser worden geplaatst, moeten vaatwasserbestendig zijn. •...
  • Page 190 GEBRUIK REKKEN Als u vragen of twijfels hebt over voorwerpen die in de vaatwasser moeten worden afgewassen, volg dan de OPKLAPBARE TANDEN EN ÉTAGÈRES BOVENSTE instructies van de fabrikant van de voorwerpen of was ze MAND met de hand af. WAARSCHUWING De étagères zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste mand te vergroten.
  • Page 191 GEBRUIK OPMERKING Als u de draden in horizontale positie brengt door ze aan de uiteinden vast te houden, kunnen ze buigen. Het is daarom beter om de draden in het midden in horizontale of verticale positie te brengen door ze bij hun stelen vast te houden en te duwen.
  • Page 192 GEBRUIK • Trek het rek helemaal naar buiten OPKLAPBARE TANDEN ONDERSTE MAND De opklapbare tanden bestaan uit vier delen die zich op de onderste mand van uw machine bevinden en zijn ontworpen om het plaatsen van grote voorwerpen zoals schalen, pannen enz. te vergemakkelijken. Indien nodig kan elk deel afzonderlijk worden neergeklapt, of kunnen ze allemaal worden neergeklapt om zo meer ruimte te verkrijgen.
  • Page 193 GEBRUIK MINI-REK VOOR ZILVERWERK (AFHANKELIJK VAN FLESSENHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) HET MODEL) Met het flessenrek kunt u grote open voorwerpen, zoals De bestekbak is ontworpen voor vorken, lepels en messen, kommen, pannen of Tupperware, maar ook hoge lange lepels en kleine voorwerpen. voorwerpen, zoals kannen, afwassen.
  • Page 194 GEBRUIK SCHAALHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) DIRECTE WASZONE (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Dankzij de schaalhouder kunt u eenvoudig schalen en Met deze functie kunt u glazen, flessen en dergelijke pannen van verschillende afmetingen in de onderste mand wassen; het water wordt omhoog geleid terwijl het apparaat plaatsen en optimale wasresultaten verkrijgen.
  • Page 195 GEBRUIK HOUDER VOOR STEELGLAZEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Afb. 53 Afb. 52 De zijkanten van de houder voor steelglazen kunnen worden opgeklapt om het accessoire compacter te maken voor opslag wanneer het niet nodig is. Afb. 54 Klap de houder voor steelglazen uit voordat u deze op het onderste rek van de vaatwasser plaatst.
  • Page 196 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Afb. 55 1) Aan/uit-knop 2) Knop programma's 3) Display 4) Programma-indicators 5) Indicator Glansspoelmiddel 6) Indicators Warning (“Waarschuwing”) 7) Zoutindicator 8) Indicator Auto Open Door Cancellation (“Annulering automatische deuropening”) 9) Knop Auto Open Door Cancellation (“Annulering automatische deuropening”) 10) Knop Vertraging start...
  • Page 197 GEBRUIK BEDIENING De vaatwasser uitschakelen Wanneer het geselecteerde programma voltooid is, zal de Een wascyclus instellen zoemer 5 maal piepen. U kunt de machine vervolgens 1) Druk op de knop voor de gewenste wascyclus. Het uitzetten met de knop Aan/Uit. Trek de stekker uit het cyclusnummer verschijnt op het display.
  • Page 198 GEBRUIK WASCYCLI WATER- CYCLUS- STROOMVER- VAATWASMID- CYCLUS BESCHRIJVING VER- OPTIES TIJD BRUIK BRUIK Voor normaal vervuild vaatwerk Annulering voor gewoon 10,2 l/ 0,75 kWh/ 4/18 g automatische 03:40 dagelijks gebruik. cyclus cyclus deuropening Laagste energie- en waterverbruik. Voor alle niveaus van vervuiling en alle soorten serviesgoed.
  • Page 199 GEBRUIK SCHEMA WASCYCLI SNEL SNEL 90 MIN GLAS ZELFREINIGING HYGIËNE 30 MIN – – – – Voorwassen Voorwassen Wassen Wassen (47℃) Wassen (72℃) Wassen (60℃) Wassen (50℃) Wassen (70℃) (45℃) Spoelen Spoelen Spoelen – – Spoelen Spoelen Spoelen (45℃) Spoelen –...
  • Page 200 GEBRUIK BAKJE VOOR VAATWASMIDDEL EN VAATWASMIDDEL IN HET APPARAAT DOEN GLANSSPOELMIDDEL OPMERKING WAARSCHUWING Het vaatwasmiddelbakje moet voor de start Gebruik alleen vaatwasmiddelen van elk programma worden gevuld. speciaal zijn ontworpen voor huishoudelijke vaatwassers. 1) Duw of schuif de vergrendeling naar rechts om het vaatwasmiddelbakje te openen, zoals weergegeven in In de handel kunt u poeders, gel en tabletten vinden die de afbeelding (Afb.
  • Page 201 GEBRUIK GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL VAATWASMIDDELEN Glansspoelmiddel helpt de vaat te drogen zonder strepen Gecombineerde vaatwasmiddelen moeten volgens de of vlekken. Glansspoelmiddel is nodig voor vlekvrij instructies van de fabrikant worden gebruikt. keukengerei en heldere glazen en wordt automatisch afgegeven tijdens de warme spoelfase.
  • Page 202 GEBRUIK VULLEN VAN HET GLANSSPOELMIDDEL EN 2) Verander het glansspoelmiddelniveau door op de INSTELLING programmaknop te drukken, de instelling verandert in onderstaande volgorde: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Hoe hoger het nummer, hoe meer glansspoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. De fabrieksinstelling is “D3”. OPMERKING Als het vaatwerk niet goed droogt of vlekken vertoont, het niveau verhogen.
  • Page 203 GEBRUIK ZOUTDISPENSER (VOOR MODELLEN MET WATERONTHARDER) Controleer de zoutindicator op het bedieningspaneel om te zien of er voldoende onthardingszout in de vaatwasser zit. De zoutdispenser moet worden bijgevuld met zout wanneer de zoutwaarschuwingsindicator op het bedieningspaneel van uw machine verschijnt. DE ZOUTDISPENSER VAN DE VAATWASSER VULLEN WAARSCHUWING Kook-...
  • Page 204 GEBRUIK INDICATIELAMPJE VOOR BIJVULLEN ZOUT WAARSCHUWING gedurende programma indicatielampje voor het bijvullen van zout gaat branden, wacht totdat programma is afgelopen voordat u de zoutdispenser bijvult met vaatwasserzout. Nadat de zoutdispenser is gevuld, kan de het indicatielampje voor het bijvullen nog branden als de zoutconcentratie nog niet het juiste niveau heeft bereikt.
  • Page 205 REINIGING EN VERZORGING WAARSCHUWING In het wasgedeelte van de machine kunnen zich olie en kalkaanslag ophopen. Als dit het geval is, vult u het Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit vaatwasmiddelbakje zonder vaatwerk in het apparaat te het stopcontact en draai de waterkraan plaatsen, selecteert programma...
  • Page 206 REINIGING EN VERZORGING SPROEIARMEN Wanneer u van plan bent de vaatwasser gedurende een langere periode niet te gebruiken, raden wij u aan een wasprogramma te draaien met de lege vaatwasser en De bovenste en onderste sproeiarmen kunnen worden vervolgens de stekker uit het stopcontact te trekken, de verwijderd om het apparaat schoon te maken.
  • Page 207 REINIGING EN VERZORGING FILTER 2) Was de armen in warm zeepsop en gebruik een zachte borstel om de sproeikoppen schoon te maken. Plaats de armen terug na ze grondig te hebben gespoeld. Het filter moet vaak worden schoongemaakt. Bij intensief gebruik kan vaker schoonmaken nodig zijn.
  • Page 208 REINIGING EN VERZORGING WAARSCHUWING Gebruik de vaatwasser nooit wanneer de filters niet op hun plaats zitten. Een onjuiste vervanging filter prestatieniveau apparaat verminderen serviesgoed keukengerei beschadigen. AFVOERPOMP Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters zijn tegengehouden, kunnen de afvalwaterpomp verstoppen.
  • Page 209 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De stekker van de vaatwasser zit niet Steek de stekker van de vaatwasser in in het stopcontact. het stopcontact. Schakel de vaatwasser in door op de De vaatwasser is niet ingeschakeld. knop Aan/uit te drukken. Zekering doorgebrand.
  • Page 210 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN Vaatwerk niet correct in het apparaat geplaatst, het gesproeide water Laad de manden niet te vol. bereikt het betroffen vaatwerk niet. Plaats vaatwerk in het apparaat zoals Vaatwerk leunt tegen elkaar aan. aangegeven in het hoofdstuk over het inruimen van de vaatwasser.
  • Page 211 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De kwaliteit van het roestvrijstaal van Gebruik alleen vaatwasserbestendig de vaat is onvoldoende. servies. Stel het waterhardheidsniveau in met Hoog zoutniveau in het waswater. behulp van de waterhardheidtsabel. Dop van de zoutdispenser niet goed Controleer of de dop van de Er hebben zich roestvlekken op de gesloten.
  • Page 212 AUTOMATISCHE FOUTWAARSCHUWINGEN FOUTCODE MOGELIJKE FOUT WAT TE DOEN Controleer of de waterinlaatkraan open is en of er water stroomt. Maak de inlaatslang los van de kraan en maak het slangfilter schoon. Langere tijd voor waterinlaat Neem contact op met klantenservice als de fout niet verdwijnt.
  • Page 213 GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service Er zal u gevraagd worden de informatie van het product, het aankoopbewijs, een foto van het zilverkleurige typeplaatje en een beschrijving van het probleem te verstrekken.
  • Page 215 FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste ägare till en Bertazzoni-apparat, Tack för att du har valt en av våra kvalitetsapparater till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar i Italien sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
  • Page 217 ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Denna handbok gäller endast för produktkod DW60S3ICPDV.
  • Page 218 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ............... . . SÄKERHETSINFORMATION .
  • Page 219 Du bör notera apparatens data och serienummer så att de omedelbart finns till hands om dessa uppgifter behövs. ANMÄRKNING Uppge informationen anges på typskylten för att förbättra effektiviteten hos Kundtjänst och reservdelsavdelningen. För garantiändamål behöver också installationsdatumet och namnet på din auktoriserade Bertazzoni-återförsäljare.
  • Page 220 ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, VARNING såvida de inte får vägledning eller instruktioner om När du använder din diskmaskin ska du användningen av apparaten av en person som ansvarar alltid följa...
  • Page 221 ALLMÄN INFORMATION • När du laddar diskmaskinen, placera vassa föremål så att de inte skadar lucktätningen. VARNING Knivar och andra köksgeråd med vassa spetsar måste laddas i korgen med spetsarna vända nedåt eller placeras horisontellt. ÅTERVINNING Förpackningsmaterial skyddar maskinen från skador som kan uppstå...
  • Page 222 SPECIFIKATIONER TEKNISKA SPECIFIKATIONER 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) Tillåtet vattentryck Elanslutning 220-240 V (volt), 10 A (ampere), 50 Hz (hertz) Total effekt 1760 - 2100 (W) Uppvärmningseffekt 1800 W ANMÄRKNING Eftersom vi strävar efter att kontinuerligt förbättra våra produkter kan specifikationer design ändras utan...
  • Page 223 INSTALLATION UTTAGSMÅTT VY FRÅN SIDAN Skåpets djup visas och inkluderar köksskåpets frontpanel. För en helt jämn installation krävs ett minsta infällningsdjup om 580 mm (22 13/16″) med en tjocklek på frontpanelen om 20 mm (3/4″). VY FRÅN OVAN Fig. 4 •...
  • Page 224 INSTALLATION ATT PLACERA DISKMASKINEN När du placerar maskinen, placera den i ett område där disken lätt kan läggas i och plockas ur. Placera inte maskinen i ett område där omgivningstemperaturen sjunker under 0 ℃. Läs alla varningar på förpackningen innan du tar bort förpackningen och placerar maskinen.
  • Page 225 INSTALLATION ELEKTRISKA KRAV 3 1/8" (80) Kontrollera elektriska standarden lokala föreskrifter innan du installerar apparaten. Anslut till en korrekt märkt, skyddad och dimensionerad nätkrets - detta för att undvika elektrisk överbelastning. Diskmaskinen är utformad för en strömförsörjning på 220- 240 V (volt), 50 Hz (hertz) som ansluts till en separat, korrekt jordad elektrisk krets som endast strömförsörjer denna apparat, med en säkring/brytare klassad för 10 A.
  • Page 226 INSTALLATION VVS-KRAV säkerhetsförsörjningsslangen från förvaringsutrymmet baktill på diskmaskinen. Installationen måste uppfylla kraven i tillämpliga, lokala 2) Dra åt säkerhetsförsörjningsslangens skruvar på kranen regler för VVS. med 3/4"-gänga. 3) Sätt på vattnet för fullt innan diskmaskinen startas. Placera vatteninlopp och avloppsrör i skåpet intill. För att koppla loss en säkerhetsförsörjningsslang: 1) Stäng av vattnet.
  • Page 227 INSTALLATION ANMÄRKNING Föremål kommer inte att diskas ordentligt om en tömningsslang som är längre än 4 m används. ANMÄRKNING Varje avfallsanslutning måste vara inom 1000 mm (max.) av diskmaskinens botten. Dessa krav måste uppfyllas för att förhindra personskador och skador på maskinen. Kontakta en kvalificerad rörmokare om du är osäker.
  • Page 228 INSTALLATION INSTALLATION VERKTYG SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS Fig. 10 1 Rörtång 2 Hålsåg 3 Måttband 4 Skiftnyckel 5 Nivå 6 Avbitartång 7 Hammare 8 Torxmejsel (T20) 9 Vanlig skruvmejsel 10 Borste 11 Borr 12 Skaltång 13 Stjärnskruvmejsel 14 Sax 15 Blyertspenna...
  • Page 229 INSTALLATION MATERIAL SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION (Andra material kan behövas beroende på lokala Förutom att du följer dessa säkerhetsinstruktioner vid föreskrifter) installation, ska diskmaskinen installeras i enlighet med alla lokala bestämmelser. Hetvatteninlopp - Minst kopparrör Då du installerar diskmaskinen, följ grundläggande med 3/4"...
  • Page 230 INSTALLATION ÅNGSKYDDSFOLIE Ånga kommer att komma ut då diskmaskinens lucka öppnas under drift, och även då diskprogrammet är klart. För att förebygga att ånga ansamlas och skadar undersidan arbetsbänken använda ångskyddsfolie - den finns i plastpåsen. Rengör ytan med en fuktad trasa innan du fäster ångskyddsfolien till arbetsbänkens undersida.
  • Page 231 INSTALLATION ATT JUSTERA HÖJDEN 1) Lämna de främre stödbenen i minsta höjdjustering före och under placering av diskmaskinen i skåpet. 2) Justera det främre stödbenet i våg med hjälp av en vanlig, rak skruvmejsel för att stabilisera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd. 3) Justera det bakre stödbenet i våg med hjälp av en stjärnskruvmejsel för att balansera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd.
  • Page 232 INSTALLATION INSTALLERA DEN YTTRE LUCKPANELEN (BEROENDE 3) När panelen är på plats, fixera den anpassade luckan på PÅ MODELL) diskmaskinens yttre lucka med medföljande skruvar och bultar (Fig. 17 ). Innan installationen av den anpassade luckpanelen inleds, 3.1) Avlägsna de fyra korta skruvarna (a). se till att måtten är inom de områden som specificeras i avsnittet ANPASSAD...
  • Page 233 INSTALLATION Fig. 19 Fig. 21 FIXERA DISKMASKINEN I SKÅPET Luckfjädrarna är fabriksinställda på lämplig spänning för diskmaskinens yttre lucka. Diskmaskinen måste säkras i skåpet. Fixera sidorna med skruvarna. Luckans fjäderspänning måste justeras efter vikten på den anpassade luckpanelen som installeras. 1) Vrid justerskruven medurs med en stjärnskruvmejsel för att dra åt de vänstra och högra luckfjädrarna.
  • Page 234 INSTALLATION ATT FÄSTA SPARKLISTEN INSTALLATÖRENS CHECKLISTA Följande alternativ är tillgängliga. Följ de medföljande Din installatör ska ha gjort klart och kontrollerat följande: instruktionerna. • Alternativ 1: Fäst möbelns sparklist. Diskmaskinen är vågrät och i nivå. Diskmaskinen har fästs säkert till skåpet. Diskmaskinens lucka öppnas och stängs utan hinder.
  • Page 235 INSTALLATION SJÄLVHJÄLPSTIPS Skärmen tänds inte: • Kontrollera att säkringen till diskmaskinen är i läge PÅ. • Kontrollera att strömkabeln är införd i vägguttaget. Inget vatten kommer till diskmaskinen: • Kontrollera att vattenkranen är i läge PÅ. Vatten töms inte ut: •...
  • Page 236 ANVÄNDNING KOMMA IGÅNG ATT STÄLLA IN AVHÄRDAREN Diskmaskinen behöver kalkfritt vatten för att leverera goda ATT FÖRBEREDA DISKMASKINEN FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING rengöringsresultat. Hårt vatten resulterar i en uppbyggnad av kalkavlagringar på både diskgods och diskmaskin. Din • till specifikationerna för elektricitet diskmaskin har ett specifikt avhärdningssystem för att vatteninlopp uppfyller de värden som anges av...
  • Page 237 ANVÄNDNING VATTNETS HÅRDHETSGRAD 3) Ändra vattnets hårdhetsgrad genom att trycka på knapparna Fördröjning. Inställningen ändras i följande Justera vattnets hårdhetsgrad på din maskin enligt den ordning: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 nivå som visades på din testremsa (om sådan finns). 4) Tryck igen på Ström-knappen för att spara önskad nivå: den valda nivån slutar att blinka Följ nedanstående steg för att ändra vattnets hårdhetsgrad: VARNING...
  • Page 238 ANVÄNDNING PLACERING AV TALLRIKAR ANMÄRKNING Överlasta inte diskmaskinen Om du placerar ditt diskgods korrekt i maskinen kommer du uppmärksam på tillverkarens instruktioner att använda den på bästa sätt vad gäller energiförbrukning angående vilket diskgods som är godkänt och prestanda för diskning och torkning (EN 60436). för att användas i diskmaskiner.
  • Page 239 ANVÄNDNING ÖVERKORG UNDERKORG Lasta överkorgen med desserttallrikar, koppar, glas etc. I den undre korgen kan du placera runda och djupa redskap, som kastruller med långa handtag, kastrullock, salladsfat, bestick. Underkorgen ska inte användas för små föremål, som koppar och vinglas. Fig.
  • Page 240 ANVÄNDNING BESTICKKORG (BEROENDE PÅ MODELL) ANMÄRKNING Se till att stora föremål inte blockerar spolarmarnas rotation, och inte hindrar diskmedelsbehållaren från att öppnas. ANMÄRKNING Viktig anmärkning för testinstitut För detaljerad information för test enligt EN-normer digital kopia handboken, var vänlig sänd modellnamn -nummer till följande...
  • Page 241 ANVÄNDNING FELAKTIG INLASTNING • Överbelasta inte din diskmaskin. Detta är viktigt för goda resultat och för en rimlig energiförbrukning. • Felaktig inlastning kan förorsaka dålig prestanda för diskning torkning. Följ tillverkarens rekommendationer för ett bra resultat. Fig. 31 Fig. 29 Fig.
  • Page 242 ANVÄNDNING VAD SKA INTE DISKAS I DIN DISKMASKIN? Kom ihåg, om du har några frågor eller tvivel angående vilka föremål som kan diskas i diskmaskinen, följ • Alla föremål som placeras i diskmaskinen måste vara instruktionerna som föremålens tillverkare tillhandahållit, diskmaskinssäkra.
  • Page 243 ANVÄNDNING DISKKORGAR ANMÄRKNING Att dra pinnarna till vågrät position genom ÖVERKORGENS VIKBARA PINNAR OCH HYLLOR att hålla i deras ändar kan göra att de böjs. Det är därför en god idé att för dem i mitten Dessa hyllor är designade för att öka kapaciteten på den i vågrät eller lodrät position genom att hålla översta korgen.
  • Page 244 ANVÄNDNING • Dra ut hyllan helt. Fig. 37 2) Höjdjustering utan last (beroende på modell) Fig. 39 På vissa modeller kan höjdinställningen av överkorgens • Placera hyllan i spåren igenm på önskad höjd. hylla ändras med hjälp av hjulen som sitter vid de två höjdnivåerna.
  • Page 245 ANVÄNDNING UNDERKORGENS VIKBARA PINNAR MINIBRICKA FÖR BORDSSILVER (BEROENDE PÅ MODELL) De vikbara pinnarna består av fyra delar som sitter i Bestickgallret är utformat för dig för att placera gafflar, diskmaskinens underkorg, och de är designade för att göra skedar och knivar, långa skopor och små föremål. det lättare att placera stora föremål som kastruller, stekpannor, etc.
  • Page 246 ANVÄNDNING FLASKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) BRICKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) Flaskstället kan användas för att diska stora öppna Brickhållaren gör att du enkelt kan placera brickor och behållare, såsom skålar, långpannor eller tupperware, samt kastruller i olika storlekar i den undre korgen och erhålla föremål som är höga, såsom kannor.
  • Page 247 ANVÄNDNING DIREKTDISKOMRÅDE (BEROENDE PÅ MODELL) HÅLLARE FÖR GLAS MED FOT (BEROENDE PÅ MODELL) Denna funktion används för att diska glas, flaskor och liknande genom att rikta vattnet uppåt när apparaten i den övre korgen som visas i figuren är i vertikalt läge. När apparaten är i vågrätt läge sjunker vattnet, vilket gör att den undre korgen kan diskas.
  • Page 248 ANVÄNDNING KONTROLLPANEL Fig. 55 1) På/Av-knapp 2) Programknapp 3) Display 4) Programindikatorer 5) Spolglans-indikator 6) Warning(”Varning”)-indikatorer 7) Saltindikator 8) Auto Open Door Cancellation(”Avbryta automatisk lucköppning”) - Indikator 9) Auto Open Door Cancellation(”Avbryta automatisk lucköppning”) - Knapp 10) Fördröjd start - Knapp...
  • Page 249 ANVÄNDNING DRIFT Att stänga av diskmaskinen När det valda programmet är klart ljuder också summern 5 Att ställa in ett diskprogram gånger. Du kan sedan stänga av din maskin genom att Tryck på knappen för önskat diskprogram. trycka på knappen På/Av. Koppla loss stickkontakten och Programnummer visas på...
  • Page 250 ANVÄNDNING TVÄTTPROGRAM VATTEN- PRO- ENERGI- PROGRAM BESKRIVNING FÖRBR- DISKMEDEL ALTERNATIV GRAMTID FÖRBRUKNING UKNING För normalt smutsad disk i Avbryta 10,2 l/ 0,75 kWh/ vardagsanvändning. Eco (Eko) 4/18 g automatisk 03:40 program program lucköppning Lägsta energi- och vattenförbrukning. För alla smutsnivåer och alla typer av porslin.
  • Page 251 ANVÄNDNING DISKPROGRAM - FLÖDESSCHEMA SNABB 30 HYGIEN SNABB 90 MIN GLAS SJÄLVRENGÖRING – – – – Fördisk Fördisk Disk (47 ℃) Disk (72 ℃) Disk (60 ℃) Disk (50 ℃) Disk (45 ℃) Disk (70 ℃) Sköljning Sköljning Sköljning – –...
  • Page 252 ANVÄNDNING DISKMEDELS- OCH SPOLGLANSFACK PÅFYLLNING AV DISKMEDEL VARNING ANMÄRKNING Använd endast diskmedel speciellt konstruerade för hushållsdiskmaskiner. Dispensern bör fyllas på strax före starten av varje program. Du finner dessa i pulverform, som gel eller i tablettform och 1) Tryck eller för spärren åt höger för att öppna de har alla tagits fram för hushållsdiskmaskiner.
  • Page 253 ANVÄNDNING ATT ANVÄNDA KOMBINATIONSDISKMEDEL ATT ANVÄNDA SPOLGLANS Kombinationsdiskmedel måste användas enligt Spolglans hjälper till att torka disken utan ränder och tillverkarens instruktioner. fläckar. Spolglans krävs för att få fläckfria köksredskap och rena glas, och den släpps automatiskt under det heta Placera aldrig kombinationsdiskmedel inuti diskutrymmet sköljprogrammet.
  • Page 254 ANVÄNDNING ATT FYLLA PÅ SPOLGLANS OCH STÄLLA IN DEN 2) Ändra spolglansnivån genom att trycka på Program- knappen. Inställningen ändras i följande ordning: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Ju högre nummer, desto mer spolglans kommer diskmaskinen att använda. Fabriksinställningen är "D3". ANMÄRKNING Om disken inte torkar ordentligt eller är fläckig, öka nivån.
  • Page 255 ANVÄNDNING SALTDOSERARE (FÖR MEDELLER MED VATTENAVHÄRDARE) Kontrollera saltindikatorn på kontrollpanelen för att se om det finns tillräckligt med avhärdningssalt i diskmaskinen. Saltdoseraren måste fyllas med salt då varningsindikatorn lyser på maskinens kontrollpanel. ATT FYLLA PÅ DISKMASKINENS SALTBEHÅLLARE VARNING Koksalt och bordssalt löses inte upp korrekt i vatten, och att använda den typen av salt skada diskmaskins...
  • Page 256 ANVÄNDNING SALTPÅFYLLNINGSINDIKATOR VARNING Om saltindikatorlampan tänds under ett program, vänta tills programmet är klart innan du fyller på salt i behållaren. Då saltbehållaren är fylld kan indikatorlampan fortsätta lysa innan saltkoncentrationen nått korrekt nivå. Den kommer slockna då korrekt koncentration uppnåtts. ANMÄRKNING Saltpåfyllningsindikatorn kommer...
  • Page 257 RENGÖRING OCH VÅRD VARNING Olja och kalkavlagringar kan ackumuleras i maskinens diskutrymme. Vid sådana avlagringar ska du fylla Innan rengöring eller underhåll utförs ska diskmedelsfacket utan att lasta in diskgods i apparaten och stänga maskinen, sedan välja ett program som körs på hög temperatur och strömkontakten ur eluttaget och stänga starta diskmaskinen.
  • Page 258 RENGÖRING OCH VÅRD SPOLARMAR 2) Tvätta armarna i såpa och varmt vatten och använd en mjuk borste för att rengöra jetmunstyckena. Sätt tillbaka dem när de har sköljts noga. De övre och undre spolarmarna kan avlägsnas för rengöring. Kontrollera regelbundet att hålen i de övre och undre spolarmarna inte är tilltäppta.
  • Page 259 RENGÖRING OCH VÅRD FILTER AVLOPPSPUMP Filtret skall rengöras ofta. Intensiv användning kan kräva Stora matrester eller främmande föremål som inte fångats rengöring oftare. av filtren kan blockera avloppspumpen. Sköljvattnet kommer i så fall att vara över filtret. Kontrollera regelbundet om det finns matrester kvar i VARNING grovfiltret eller i det fina filtret.
  • Page 260 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK FELSÖKNING Koppla in din diskmaskin. Diskmaskinen är inte nätansluten. Sätt på diskmaskinen genom att Diskmaskinen är inte påslagen. trycka på På/Av-knappen. Kontrollera dina inomhussäkringar. En säkring har gått. Vatteninloppskranen är stängd. Öppna vatteninloppskranen. Programmet startar inte. Din diskmaskinslucka är öppen. Stäng diskmaskinsluckan.
  • Page 261 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK FELSÖKNING Diskgodset felplacerat, det sprutade Överbelasta inte korgarna. vattnet når inte berörd disk. Placera diskgodset enligt Diskgodset lutar mot varandra. instruktionerna i avsnittet om hur du fyller på din diskmaskin. Använd rätt mängd diskmedel, enligt Inte tillräckligt med diskmedel instruktionerna i programtabellen.
  • Page 262 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK FELSÖKNING Kvaliteten på det rostfria stålet på Använd endast diskmaskinssäkert diskgodset är otillräcklig. diskgods. Justera vattenhårdhetsnivån med Hög nivå av salt i diskvattnet. hjälp av tabellen för vattenhårdhet. Saltbehållarens lock inte stängt Kontrollera att saltbehållarens lock är Rostfläckar bildas på...
  • Page 263 AUTOMATISKA FELVARNINGAR FELKOD MÖJLIGT FEL ÅTGÄRD Se till att vatteninloppskranen är öppen och att vattnet rinner. Separera inloppsslangen från kranen och rengör filtret på slangen. Längre vatteninloppstid Kontakta service om felet kvarstår. Se till att vattentrycket inte är för lågt för apparaten.
  • Page 264 GARANTI OCH SERVICE Bertazzoni är starkt engagerat i att leverera högsta kvalitet på service till sina kunder. I den mycket osannolika händelsen av att din apparat skulle ha ett fabrikationsfel, var vänlig kontakta vårt serviceteam på: https://SE.bertazzoni.com/more/care-service Där ska du lämna information om din produkt, inköpsbevis, foto av den silverfärgade typskylten och en kort beskrivning av problemet.
  • Page 265 Bertazzoni en sand fornøjelse. Denne vejledning vil hjælpe dig med at lære at bruge og pleje dit Bertazzoni-apparat på den sikreste og mest effektive måde, således at det kan give dig den størst mulige tilfredsstillelse mange år ud i fremtiden.
  • Page 267 BRUGERVEJLEDNINGENS GYLDIGHED Følgende vejledning gælder kun for DW60S3ICPDV produktkoden.
  • Page 268 INDEKS GENERELLE OPLYSNINGER ..............SIKKERHEDSINFORMATION .
  • Page 269 BEMÆRK Angiv oplysningerne på typeskiltet for at forbedre effektiviteten af eftersalgs- og reservedelsservice. Af hensyn til garantien skal du også bruge installationsdatoen og navnet på din autoriserede Bertazzoni- forhandler.
  • Page 270 GENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSINFORMATION • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller ADVARSEL mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i Når du bruger din opvaskemaskine, skal du apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for følge de grundlæggende forholdsregler.
  • Page 271 GENERELLE OPLYSNINGER • Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse. • Når man fylder opvaskemaskinen, skal man placere skarpe genstande, så de ikke risikerer at beskadige lågens forsegling. ADVARSEL Knive og andre redskaber med skarpe spidser skal lægges i kurven med spidsen nedad eller placeres i vandret position.
  • Page 272 SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilladt vandtryk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Elektrisk tilslutning 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Samlede effekt 1760 - 2100 (W) Varmeenhedens effekt 1800 (W) BEMÆRK Da vi hele tiden bestræber os på at forbedre vores produkter, kan vi ændre vores specifikationer og design uden forudgående varsel.
  • Page 273 INSTALLATION UDSKÆRINGMÅL SET FRA SIDEN Den viste kabinetdybde omfatter køkkenskabets frontpanel. planforsænket installation kræves minimumsdybde på 580 mm (22 13/16″) med en brugertilpasset lågepaneltykkelse på 20 mm (3/4″). SET FRA OVEN Fig. 4 • C 820 mm (32 1/4″) BRUGERTILPASSET LÅGEPANEL (TIL PANELFORBEREDTE MODELLER) Fig.
  • Page 274 INSTALLATION PLACERING AF OPVASKEMASKINEN Når man placerer maskinen, skal man sætte den i et område, hvor det er nemt at fylde og tømme tallerkener. Anbring ikke maskinen område, hvor omgivelsestemperaturen falder til under 0℃. Læs alle advarsler på emballagen, før du fjerner emballagen og placerer maskinen.
  • Page 275 INSTALLATION ELEKTRISKE KRAV 3 1/8" (80) Kontroller de elektriske standarder og lokale regler, før apparatet installeres. Tilslut til et korrekt klassificeret, beskyttet og dimensioneret strømforsyningskredsløb undgå elektrisk overbelastning. Opvaskemaskinen er beregnet til en strømforsyning på 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), der er tilsluttet et separat, korrekt jordet elektrisk kredsløb, der kun forsyner dette apparat, med en sikring eller afbrydere, 3 15/16"...
  • Page 276 INSTALLATION VVS-KRAV 2) Stram skruerne på sikkerhedsforsyningsslangen til vandhanen med 3/4"-gevind. Installationen skal overholde alle gældende VVS-regler. 3) Åbn helt for vandet, før du starter opvaskemaskinen. Sådan frakobles en sikkerhedsforsyningsslange: Placer vandtilførsel og afløb i et tilstødende skab. 1) Luk for vandet. BEMÆRK 2) Skru sikkerhedsforsyningsslangen af vandhanen.
  • Page 277 INSTALLATION BEMÆRK Genstande vaskes ikke ordentligt, hvis der anvendes en forlængerafløbsslange, der er længere end 4 m. BEMÆRK Et afløb skal være inden for 1000 mm (maks.) fra bunden af opvaskemaskinen. Disse krav skal være opfyldt for at forhindre personskade og beskadigelse af maskinen.
  • Page 278 INSTALLATION INSTALLATION VÆRKTØJ, DER KAN VÆRE NØDVENDIGT Fig. 10 1 Rørtang 2 Hulsav 3 Målebånd 4 Justerbar skruenøgle 5 Vaterpas 6 Ledningsklipper 7 Hammer 8 Torx-skruetrækker (T20) 9 Kærvskruetrækker 10 Børste 11 Boremaskine 12 Afisoleringstang 13 Phillips skruetrækker 14 Saks 15 Blyant...
  • Page 279 INSTALLATION MATERIALER, DER KAN VÆRE NØDVENDIGE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER (Yderligere materialer kan være nødvendige for at over disse instruktioner skal opvaskemaskinen overholde lokale regler) installeres i overensstemmelse med alle lokale regler. Når man installerer opvaskemaskinen, skal man følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: Varmtvandsledning - Minimum 3/4"...
  • Page 280 INSTALLATION DAMPBESKYTTELSESFOLIE Dampen frigives, når opvaskemaskinens låge åbnes under opvaskemaskinens funktion efter afslutning arbejdscyklussen. For at forhindre, at dampen samler sig og beskadiger undersiden af bordpladen, skal du bruge den dampbeskyttelsesfolie, der følger med i plastikposen. Rengør overfladen med en fugtig klud, før der påføres dampbeskyttelse på...
  • Page 281 INSTALLATION JUSTERING AF HØJDE 1) Hold de forreste fødder i minimumshøjde, før og mens du placerer opvaskemaskinen i skabsudskæringen. 2) Juster den forreste fod med en kærvskruetrækker for at stabilisere opvaskemaskinen hæve skabshøjden. 3) Juster den bageste fods niveau med en Phillips- skruetrækker afbalancere hæve...
  • Page 282 INSTALLATION MONTERING AF UDVENDIGT LÅGEPANEL 3) Når panelet er sat på plads, skal man fastgøre den (AFHÆNGIGT AF MODEL) brugertilpassede låge til opvaskemaskinens yderlåge med de medfølgende skruer og bolte (Fig. 17 ). Før man starter installationen af det brugertilpassede 3.1) Fjern de fire korte skruer (a).
  • Page 283 INSTALLATION Fig. 19 Fig. 21 FASTGØRELSE AF OPVASKEMASKINEN I SKABET Lågens fjedre er indstillet på fabrikken til den korrekte spænding for opvaskemaskinens yderlåge. Opvaskemaskinen skal fastgøres i skabet. Fastgør siderne med skruerne. Lågens fjederspænding skal justeres i henhold til vægten af det brugertilpassede lågepanel, der er monteret.
  • Page 284 INSTALLATION FASTGØRELSE AF SPARKEPLADEN TJEKLISTE TIL INSTALLATØREN Følgende muligheder tilgængelige. Følg Din installatør skal have udført og kontrolleret følgende: medfølgende instruktioner. • Mulighed 1: Fastgør møbelets sparkeplade. Opvaskemaskinen er vinkelret og i vater. Opvaskemaskinen er fastgjort sikkert til skabet. Opvaskemaskinens låge åbner og lukker frit. Opvaskemaskinens låge skal kunne lukkes uden at ramme skab eller bordplade.
  • Page 285 INSTALLATION TIPS TIL SELVHJÆLP Skærmen tænder ikke: • Kontrollér, at afbryderen til opvaskemaskinen står på • Kontrollér, at stikket er sat i. Der kommer ikke vand ind i opvaskemaskinen: • Kontrollér, at vandlåsen står på ON. Vandet løber ikke ud: •...
  • Page 286 BRUG KOM GODT I GANG INDSTILLING AF VANDBLØDGØRER Opvaskemaskinen har brug for blødt vand for at opnå gode KLARGØRING AF OPVASKEMASKINEN TIL FØRSTE BRUG rengøringsresultater. Hårdt vand resulterer i en ophobning af kalkaflejringer på service og i opvaskemaskinen. • Sørg for, at specifikationerne for el og vand stemmer Opvaskemaskinen har et særligt vandblødgøringssystem, overens med de værdier, der er angivet i maskinens der fjerner vandets hårdhed.
  • Page 287 BRUG VANDETS HÅRDHED 3) Du kan ændre vandets hårdhedsgrad ved at trykke på knappen Forsinkelse, og indstillingen ændres i følgende Indstil vandets hårdhedsgrad på maskinen i henhold til det rækkefølge: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 niveau, der er angivet på teststrimlen (hvis til stede). 4) Tryk på...
  • Page 288 BRUG PLACERING AF TALLERKNER BEMÆRK Overfyld ikke opvaskemaskinen, og vær Hvis du placerer dine tallerkener korrekt i maskinen, bruger opmærksom på producentens anvisninger du den på den bedste måde med hensyn til energiforbrug, om, hvilket service der er egnet til vask i vaske- og tørreevne (EN60436).
  • Page 289 BRUG ØVERSTE STATIV NEDERSTE STATIV Fyld det øverste stativ med desserttallerner , kopper, glas I den nederste kurv kan du lægge runde og dybe osv. genstande som gryder med lange håndtag, grydelåg, tallerkener, salattallerkener og bestiksæt. Det nederste stativ bør ikke bruges til små genstande som kopper, vinglas.
  • Page 290 BRUG BEMÆRK BESTIKKURV (AFHÆNGIGT AF MODEL) Sørg for, at store genstande ikke forstyrrer sprøjtearmenes rotation og ikke forhindrer opvaskemiddeldispenseren i at åbne. BEMÆRK Vigtig bemærkning til testlaboratorier For detaljerede oplysninger, der kræves til test i henhold til EN-bestemmelser og en kopi af vejledningen, bedes du sende modelnavn og serienummer til følgende adresse: dishwasher@standardtest.info...
  • Page 291 BRUG FORKERT FYLDNING • Undgå at overfylde opvaskemaskinen. Dette er vigtigt for gode resultater og for et rimeligt energiforbrug. • Forkert fyldning kan medføre dårlig vask og tørring. Følg producentens anbefalinger for at få gode resultater. Fig. 31 Fig. 29 Fig.
  • Page 292 BRUG HVAD BØR IKKE VASKES I OPVASKEMASKINEN? Husk, at hvis du har spørgsmål eller bekymringer vedrørende ting, der skal vaskes i opvaskemaskinen, bør • Alle elementer, der skal lægges i opvaskemaskinen, skal du følge producentens anvisninger eller vaske tingene i kunne tåle maskinopvask.
  • Page 293 BRUG STATIVER BEMÆRK Hvis du bringer trådene til vandret position ØVERSTE KURVS FOLDETÆNDER OG ÉTAGÈRES ved at holde dem fra enderne, kan de blive bøjet. Det er derfor en god idé at bringe Etagères er designet til at øge kapaciteten i den øverste trådene i midten til vandret eller lodret kurv.
  • Page 294 BRUG • Træk kurven helt ud Fig. 37 2) Højdejustering uden last (afhængigt af model) Fig. 39 På visse modeller kan højden på det øverste stativ • Sæt kurven ind i skinnerne igen i den ønskede højde ændres ved hjælp af hjulene, som er til stede i to højdeniveauer.
  • Page 295 BRUG NEDERSTE KURVS FOLDETÆNDER LILLE BESTIKBAKKE (AFHÆNGIGT AF MODEL) Foldetænderne består af fire dele, der er placeret på Bestikbakken er designet til at placere gafler, skeer og maskinens nederste kurv, og er designet til at gøre det knive, lange grydeskeer og småting. lettere at placere store genstande som gryder, pander osv.
  • Page 296 BRUG FLASKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) BAKKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Flaskeholderen bruges til at vaske store åbne beholdere, Bakkeholderen gør det nemt at placere bakker og gryder i som f. eks. skåle, pander eller Tupperware, samt høje forskellige størrelser i den nederste kurv og giver den genstande, som f.eks.
  • Page 297 BRUG DIREKTE VASKEZONE (AFHÆNGIGT AF MODEL) STILKGLASHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Denne funktion bruges til at vaske glas, flasker og lignende ved at lede vandet opad, når apparatet i den øverste kurv er i lodret position, som vist på figuren. Når apparatet er i vandret position, føres vandet nedad, hvilket gør det muligt at vaske den nederste kurv.
  • Page 298 BRUG BETJENINGSPANEL Fig. 55 1) On/Off-knap 2) Programknapper 3) Display 4) Programindikatorer 5) Afspændingsmiddel-indikator 6) Warning (”advarsels”)-indikator 7) Saltindikator 8) Auto Open Door Cancellation (”Annullering af automatisk åbning af låge”)-indikator 9) Auto Open Door Cancellation (”Annullering af automatisk åbning af låge”)-knap 10) Forsinket start-knap...
  • Page 299 BRUG FUNKTION Slukning af opvaskemaskinen Når det valgte program er færdigt, lyder summeren Indstilling af en vaskecyklus endvidere 5 gange. Du kan derefter slukke maskinen med 1) Tryk på knappen for den ønskede vaskecyklus. On/Off-knappen. Tag stikket ud, og luk for vandhanen. Cyklusnummeret vises på...
  • Page 300 BRUG VASKECYKLUSSER VAND- PRO- STRØMFOR- OPVASKEMID- PROGRAM BESKRIVELSE FOR- FUNKTIONER GRAMTID BRUG BRUG Til normalt snavset opvask ved typisk Annullering af 10,2 l/ 0,75 kWh/ daglig brug. 4/18 g automatisk 03:40 program program åbning af låge Laveste energi- og vandforbrug. Til alle smudsniveauer og Annullering af...
  • Page 301 BRUG FLOWDIAGRAM FOR VASKECYKLUSSER HURTIG AUTOMATISK HYGIEJNE HURTIG 90 MIN GLAS 30 MIN RENGØRING – – – – Forvask Forvask Vask (47℃) Vask (72℃) Vask (60℃) Vask (50℃) Vask (45℃) Vask (70℃) Skylning Skylning Skylning – – Skylning Skylning Skylning (45℃) Skylning –...
  • Page 302 BRUG OPVASKEMIDDEL OG PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDLET AFSPÆNDINGSMIDDEL BEMÆRK ADVARSEL Dispenseren skal fyldes op lige før starten Brug kun opvaskemidler, der er specielt af hvert program. fremstillet husholdningsopvaskemaskiner. Skub eller træk låsen højre åbne opvaskemiddelbeholderen som vist på billedet (Fig. A) Du kan finde pulver-, gel- og tabletopvaskemidler på...
  • Page 303 BRUG BRUG AF KOMBINEREDE OPVASKEMIDLER BRUG AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Kombinerede opvaskemidler skal bruges i henhold til Afspændingsmiddel hjælper med at tørre opvasken uden producentens anvisninger. striber eller pletter. Afspændingsmiddel er nødvendigt for pletfrit service og klare glas og frigives automatisk under aldrig kombinerede opvaskemidler...
  • Page 304 BRUG PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL OG 2) Du kan ændre niveauet for afspændingsmiddel ved at INDSTILLING trykke på Programknappen, indstillingen ændres i følgende rækkefølge: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Jo højere tal, desto mere afspændingsmiddel anvender opvaskemaskinen. Fabriksindstillingen er “D3”. BEMÆRK Hvis opvasken ikke tørrer ordentligt eller er plettet, skal niveauet øges.
  • Page 305 BRUG SALTDISPENSER (TIL MODELLER MED VANDBLØDGØRER) Tjek saltindikatoren på betjeningspanelet for at se, om der blødgøringssalt opvaskemaskinen. Saltdispenseren skal fyldes salt, når saltadvarselsindikatoren vises på maskinens betjeningspanel. PÅFYLDNING AF OPVASKEMASKINENS SALTDISPENSER ADVARSEL Madlavnings- og bordsalt opløses ikke let i vand, og hvis du bruger den slags salt, vil beskadige maskinens Fig.
  • Page 306 BRUG INDIKATOR FOR SALTPÅFYLDNING ADVARSEL Hvis saltindikatoren lyser under et program, skal du vente til programmets afslutning fylde saltdispenseren opvaskemaskinesalt. Når saltdispenseren blevet fyldt, genopfyldningsindikatoren stadig lyse, hvis saltkoncentrationen endnu ikke har nået det korrekte niveau. Den slukker, når den korrekte koncentration er nået.
  • Page 307 RENGØRING OG PLEJE ADVARSEL Der kan samle sig olie og kalk i maskinens vaskedel. I tilfælde sådan ophobning skal fylde Før rengøring eller vedligeholdelse skal du opvaskemiddelrummet uden at sætte opvask i apparatet, slukke for apparatet, trække stikket ud af vælge et program, der kører ved høj temperatur, og starte stikkontakten og lukke for vandhanen.
  • Page 308 RENGØRING OG PLEJE SPRØJTEARME 2) Vask armene i varmt sæbevand, og brug en blød børste til at rengøre dyserne. Sæt dem på plads efter at have skyllet dem grundigt. De øverste og nederste sprøjtearme kan fjernes med henblik på rengøring. Kontrollér jævnligt, om hullerne i de øvre og nedre sprøjtearme er tilstoppede.
  • Page 309 RENGØRING OG PLEJE FILTER UDLØBSPUMPE Filteret skal rengøres ofte. Kraftig brug kan kræve Store madrester eller fremmedlegemer, som ikke er blevet hyppigere rengøring. opfanget af filtrene, kan blokere spildevandspumpen. Skyllevandet vil så være over filteret. Kontroller regelmæssigt, om der er madspild tilbage på de ADVARSEL grove og fine filtre.
  • Page 310 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskemaskinen er ikke tilsluttet. Sæt opvaskemaskinens stik i. Tænd opvaskemaskinen ved at trykke Opvaskemaskinen er ikke tændt. på On/Off-knappen. Sprunget sikring. Tjek dine indendørs sikringer. Vandindløbshanen er lukket. Åbn for vandindløbshanen. Programmet starter ikke. Opvaskemaskinens låge er åben. Luk opvaskemaskinens låge.
  • Page 311 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Tallerknerne er placeret forkert, og Overfyld ikke kurvene. sprøjtevandet når ikke de berørte tallerkner. Anbring tallerknerne som beskrevet i Tallerkner læner sig op ad hinanden. afsnittet om fyldning af opvaskemaskinen. Brug den korrekte mængde Der er ikke brugt nok opvaskemiddel. opvaskemiddel som angivet i Tallerknerne er ikke rene.
  • Page 312 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskens kvalitet af rustfrit stål er Brug kun sæt, der tåler maskinopvask. utilstrækkelig. Justér vandets hårdhedsgrad ved Højt saltindhold i vaskevand. hjælp af vandhårdhedstabellen. Låget til saltbeholderen er ikke korrekt Kontroller, at låget til saltbeholderen er Der er dannet rustpletter på...
  • Page 313 AUTOMATISKE ADVARSLER OM FEJL FEJLKODE MULIG FEJL HVAD SKAL MAN GØRE Sørg for, at vandindløbshanen er åben, og at vandet strømmer. Adskil indløbsslangen fra hanen, og rengør slangefilteret. Længere vandindløbstid Kontakt service, hvis fejlen fortsætter. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt til apparatet.
  • Page 314 GARANTI OG SERVICE Bertazzoni tilstræber at levere service af højeste kvalitet til vores kunder. I det usandsynlige tilfælde, at dit produkt skulle have en fabrikationsfejl, bedes du kontakte vores serviceteam på: https://DK.bertazzoni.com/more/care-service Du vil blive bedt om at angive produktoplysninger, købsbevis, et foto af...
  • Page 316 Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2024 BERTAZZONI. All rights reserved. DW60S3ICPDV_v.01...