Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ulysse Nardin UN-334

  • Page 2 DUA L TI M E M AN UFACTUR E...
  • Page 3 CONTENTS П ...................... 28 ENGLISH оложения заводной головки и / у сходная регулировка становка точного времени Dual Time Manufacture ........................6 у « » ................29 становка времени второго часового Пояса Crown positions ..........................8 у . / Ф становка даты ункции...
  • Page 4 Born from an iconic line, the DualTime Manufacture enables the second time zone and date to be adjusted both forward and facture caliber UN-334 deploys the results of many years of research. backward. Featuring a 48-hour power reserve, it is equipped with a silicon anchor, escape wheel and roller.
  • Page 5 CROWN POSITIONS FIRST SETTING When first setting the watch, synchronize the local and “Home Time” displays. Pull the crown and pull it out to position C, then set the minute hand to 10 or 15. • If the hour hand and “Home Time” display show the same hour, you need to ensure the hour hand and “Home Time”...
  • Page 6 DATE SETTING (PATENTED QUICK SETTING MECHANISM) WATER-RESISTANCE Ulysse Nardin watches offer a great comfort to the users: quick corrections of After immersion in salt water, we recommend to simply rinse the watch with the date can be effected forward and backward.
  • Page 7 POSITIONS DE LA COURONNE RÉGLAGE INITIAL DE L’INSTRUMENT Synchroniser l’heure de référence et les aiguilles. Tirer la couronne en position C. Positionner l’aiguille des minutes sur 10 ou 15. • Si l’heure affichée correspond au guichet situé à 9h, tourner la couronne jusqu’au changement de date.
  • Page 8 (SYSTÈME DE CORRECTION RAPIDE BREVETÉ) Il est recommandé d’effectuer une révision du mouvement tous les 3 à 5 ans. La Les montres Ulysse Nardin offrent un confort d’utilisation tout particulier: la longévité de votre instrument dépend du soin et de l’entretien apporté. La qua- correction de la date peut s’effectuer indifféremment en avant ou en arrière.
  • Page 9 KRONEN POSITIONEN ERSTES EINSTELLEN BEI ÜBERNAHME Beim ersten Einstellen des Zeitmessers, die Referenzzeit (Home Time im Fens- ter bei 9 Uhr) mit dem Stunden- und Minutenzeiger synchronisieren. Die Krone soweit rausziehen bis sie auf Position C steht und danach den Minutenzeiger auf 10 oder 15 stellen.
  • Page 10 Abnützung des Uhrwerks infolge trockener Lager. Kundendienstarbeiten 18 Uhr) zu stellen, bevor die Schnellkorrektur des Datums aktiviert wird. In dieser ausschließlich durch Ulysse Nardin Service Zentren oder Ulysse Nardin Le Locle Zeigerposition werden die Kalenderzahnräder nicht betätigt. Krone in Position B Schweiz ausführen lassen.
  • Page 11 POSICIONES DE LA CORONA AJUSTES INICIALES Sincronizar la hora domestica y las agujas. Tirar de la corona en posición c y posi- cionar las agujas de los minutos en min.10 o min.15. • Si la hora anunciada corresponde a la hora que aparece en la ventanilla si- tuada a las 9 horas, girar la corona hasta que se cambie la fecha.
  • Page 12 Todo reloj mecánico debería pasar por una revisión rutinaria para limpiar sus mecanismos y cambiar el lubricante cada 3-5 años. La duración de vida de un Los relojes de ulysse nardin ofrecen una mayor comodidad a la hora de utilizarlos: reloj mecánico dependera principalmente del cuidado diario y del mantenimiento la corrección de la fecha se puede ajustar tanto hacia adelante como hacia atras.
  • Page 13 PRIMA REGOLAZIONE POSIZIONI DELLA CORONA Durante la prima regolazione dell’orologio, sincronizzare i display dell’ora locale dell’Home Time. Tirare fuori la corona portandola alla posizione C , quindi regolare la lancetta dei minuti a 10 o 15. • Se la lancetta dell’ora e dell’Home Time indicano la stessa ora, bisogna as- sicurarsi che i display dell’ora e dell’Home Time coincidano con 12/24 o am/ pm (giorno/notte), e ruotare la corona in avanti, facendo avanzare l’ora fino a quando la data non cambia.
  • Page 14 (MECCANISMO BREVETTATO DI REGOLAZIONE VELOCE) Tutti gli orologi meccanici dovrebbero avere i loro movimenti puliti e l’olio sostituito Gli orologi Ulysse Nardin offrono grande comodità a chi li utilizza: le correzioni ogni 3-5 anni. La durata di vita di ogni segnatempo meccanico dipenderà prima- veloci della data possono essere effettuate avanti e indietro.
  • Page 15 П и оложения заводной головки сходная регулировка с . о инхронизируйте сПравочное время и Показания стрелок твинтите завод с. у ную головку вытяните ее в Положение становите минутную стрелку на «10» «15» или на часов • е сли время в окошке у часовой...
  • Page 16 ункции двойного времени т к 1 (+): к 1 (+) ехнические данные ноПка аждое нажатие на кноПку Переводит часовую к UN-334 стрелку вПеред на один час алибр т иП механический с автоПодзаводом и крем к 2 (-): к 2 (-) ноПка...
  • Page 17 表冠的位置 第一次调校 当第一次调校腕表时,先将当地时间及「原居地时间」 调校至同步,拉出表冠至位置C,将分针调校至10分或 15分。 • 即使当地时间之时针与「原居地时间」窗显示相同 时间,请确保两个时间均属同一个12/24小时报时机 制或上/下午时份,向前转动表冠调校时间直至日期 变更。同时,请留意「原区地时间」有显示为24, 如果显示为12,请按动快调按钮1 (+) 或快调按钮2 (-) 12次调校正确时间。 • 如果时针指示的当地时间与「原居地时间」不相 同,请根据时区快慢而按动适当(+)或(-)快调按 钮,直至两个时间相同为止。 调校时间 拉出表冠至位置C,机芯会被锁上。为确保设置准确, 秒针会停止运行(停秒功能)。请确保时针正确指示上/ 下午时份,否则日历不会在晚间而在正午时份自动调 上链:拉出表冠,顺时针方向旋转。 整。以顺时针方向调整时针至正确时间。调整后,按下 当腕表停止运行时,请旋转表冠约30圈以提供足 表冠至位置A,才能确保手表之防水性能。 够动力。 第二时区的调校 快速调校日期。 当原居地时间和指针进行同步调整且显示相同的时间 注意:请勿在晚上9时至凌晨3时之间调校日期, 时,可开始设定第二时区时间,使用按钮1(+)或按钮2(–) 以避免损坏日历机械装置。 调校指针所显示的时间。 调校时间及第二时区的调校。完成调校后,将表 例如 ︰您现在住在欧洲,当地时间为下午4时,如果您 冠重新恢复至位置A,以确保您腕表完美的防水 的第二时区时间调整为美国东岸时间,9时位置的视窗 性能。...
  • Page 18 维修保养 注意:请勿在晚上9时至凌晨3时之间调校日期,以避免 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕 损坏日历机械装置。启动位置B的快速调校装置前,建 表的寿命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外, 议您将指针定位在6时或18时的位置。 售后服务的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议 拉出表冠至位置B,向前或向后旋转表冠至所需的日期 您直接与指定的雅典表客户服务部联系,欲知更多有关 客户服务的事宜,请浏览雅典表网站: 。 便可。 Ulysse NArdiN 技术资料 双时区功能 按钮1 (+) 每单击按钮1(+),时针就会调快1小时。 UN-334机芯 机芯 日期将随着按钮进行同步调整,重复按下 上链方式 机械自动上链机芯,采用硅技术研制; 按钮使时间调快到午夜后,日期也就随着 防磁功能 自动转换。 功能 第二时区时间和双视窗大日期显示 停秒功能 按钮2 (–) 每单击按钮2(–),时针就会调慢1小时。日 11 3/4” 期将随着按钮进行同步调整,重复按下按 尺寸 钮使时间调慢到午夜前,日期也就随着自 27.30 毫米...
  • Page 19 第一次調校 錶冠的位置 當第一次調校腕錶時,先將當地時間及「原居地時間」 UN-334 機芯 調校至同步,拉出錶冠至位置C,將分針調校至10分或 15分。 • 即使當地時間之時針與「原居地時間」窗顯示相 同時間,請確保兩個時間均屬同一個12/24小時報 時機制或上/下午時份,向前轉動錶冠調校時間直 至日期變更。同時,請留意「原區地時間」有顯 示為24,如果顯示為12,請按動快調按鈕1 (+) 或 快調按鈕2 (-) 12次調校正確時間。 • 如果時針指示的當地時間與「原居地時間」不相 同,請根據時區快慢而按動適當(+)或(-)快調按 鈕,直至兩個時間相同為止。 調校時間 拉出錶冠至位置C,機芯會被鎖上。為確保設置準確, 秒針會停止運行(停秒功能)。請確保時針正確指示上/ 下午時份,否則日曆不會在晚間而在正午時份自動調 上鏈:拉出錶冠,順時針方向旋轉。 整。以順時針方向調整時針至正確時間。調整後,按下 當腕錶停止運行時,請旋轉錶冠約30圈以提供足 錶冠至位置A,才能確保手錶之防水性能。 夠動力。 第二時區的調校 快速調校日期。 注意:請勿在晚上9時至凌晨3時之間調校日期, 當原居地時間和指針進行同步調整且顯示相同的時間 以避免損壞日曆機械裝置。 時,可開始設定第二時區時間,使用按鈕1(+)或按鈕 2(–)調校指針所顯示的時間。 調校時間及第二時區的調校。完成調校後,將錶 例如︰您現在住在歐洲,當地時間為下午4時,如果您...
  • Page 20 維修保養 注意:請勿在晚上9時至凌晨3時之間調校日期,以避免 損壞日曆機械裝置。啟動位置B的快速調校裝置前,建 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕 議您將指針定位在6時或18時的位置。 錶的壽命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外, 售後服務的品質當然也扮演著重要的角色。因此,建議 拉出錶冠至位置B,向前或向後旋轉錶冠至所需的日期 您直接與指定的雅典錶客戶服務部聯繫,欲知更多有關 便可。 客戶服務的事宜,請瀏覽雅典錶網站: 。 Ulysse NArdiN 雙時區功能 技術資料 按鈕1 (+) 每按一下按鈕1(+),時針就會調快1小 UN-334機芯 機芯 時。日期將隨著按鈕進行同步調整,重複 上鏈方式 機械自動上鏈機芯,採用矽技術研製; 按下按鈕使時間調快到午夜後,日期也就 防磁功能 隨著自動轉換。 功能 第二時區時間和雙視窗大日期顯示 停秒功能 按鈕2 (–) 每按一下按鈕2(–),時針就會調慢1小時。 11 3/4” 尺寸 日期將隨著按鈕進行同步調整,重複按下 27.30 毫米 機芯直徑 按鈕使時間調慢到午夜前,日期也就隨著...
  • Page 21 リューズのポジション 初期調整 時計を最初に調整するときは、ローカルタイムと「ホームタイム」の キャリバー UN-334 表示を連動させる必要があります。リューズをポジション C に引き 出して、分針を 10 分または 15 分に合わせます。 • 時針と「ホームタイム」表示が同じ時刻を表示している場合は、時 針と「ホームタイム」表示の 12 時間/24 時間表示または午前/ 午後が一致していることを確認するため、リューズを時計回りに回 プッシュボタン して日付が変わるまで時刻を進めます。「ホームタイム」表示が 24 を表示していることを確認します。12 を表示している場合は、プッ シュボタン 1(+)または プッシュボタン 2(–)のどちらか一方を 12 回押して、時針を移動し ます。 • 針の表示する時刻が「ホームタイム」表示と異なる場合は、進み 具合により適切なプッシュボタンを押して、両方が同じ時刻になる ように合わせます。 プッシュボタン 時刻合わせ リューズをポジション C に引き出すと、ムーブメントがロックします。...
  • Page 22 り日付調整)にして調整しないでください。このような場合は、時針 期的なメンテナンスにかかっています。お使いの時計はユリス・ナル を 6 時位置にしてから早送り日付調整機能を使用されることをお ダン正規アフターセールスサービスでのみメンテナンスを行われるこ 勧めします。 とを強くお勧めします。アフターサービスに関するさらに詳しい情報 については当社のウェブサイト: をご覧ください。 Ulysse NArdiN リューズをポジション B に引き出します。リューズを前後に回して、 技術データ ウィンドウに希望する日付を表示します。 UN-334 キャリバー デュアルタイム機能 タイプ シリコン テクノロジーによる機械式自動巻ムーブメ プッシュボタン 1(+) プッシュボタン 1(+)を 1 回押すと時針が 1 ント 時間進みます。 耐磁性 機能 セカンドタイムゾーンとビッグデイト表示 プッシュボタン 2(–) プッシュボタン 2(-)を 1 回押すと時針が 1 秒針停止...
  • Page 23 Ulysse NArdiN...
  • Page 25 Ulysse Nardin Factory since 1865. Le Locle, Switzerland...