Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ulysse Nardin Diver 42mm

  • Page 3 ENGLISH ..................4 FRANÇAIS ..................6 DEUTSCH ..................8 ESPAÑOL ................. 10 ITALIANO ...................12 РУССКИЙ ................. 14 中国 .................... 16 中國 .................... 18 ..................20 日本の 23 ..................
  • Page 4 CALIBER UN-816 Crown screwed down. To wind the movement : unscrew and turn crown clockwise. If the watch has stopped, approx. 65 turns of the crown will wind it completely. Quick date setting. Important : do not use quick corrector between 10:00 pm and 01:00 am;...
  • Page 5: Time Setting

    We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service Centers. For additional infor- mation regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com.
  • Page 6 CALIBRE UN-816 Position normale, couronne vissée. Remontage : dévisser la couronne et la tourner en sens horaire. Lorsque la montre est arrêtée, env. 65 tours pour remonter le mécanisme entièrement. Correction rapide du quantième. Important : aucune correction rapide entre 22h et 1h. Ceci pourrait endommager le mécanisme du calen- drier.
  • Page 7: Entretien

    La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site: ulysse-nardin.com.
  • Page 8 KALIBER UN-816 Eingeschraubte Krone. Zum Aufziehen des Uhrwerks die Krone losschrauben und im Uhrzeigersinn drehen. Bei einer stillstehenden Uhr sind ca. 65 Kronen Umdrehungen nötig, bis der Vollaufzug erreicht ist. Schnelleinstellung des Datums. Wichtig : Schnellkorrektor nicht zwischen 22 Uhr und 1 Uhr benutzen, da sonst der Kalendermechanismus beschädigt werden kann.
  • Page 9: Einstellung Des Datums

    ZEITEINSTELLUNG Ziehen Sie die Krone in Position D. Stellen Sie sicher, dass die Zei- ger die korrekte Zeit vor bzw. nach 12 Uhr mittags anzeigen. An- dernfalls wird das Datum um 12 Uhr mittags statt um 12 Uhr nachts umgeschaltet. Drehen sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Uhrzeit.
  • Page 10 CALIBRE UN-816 La corona atornillada. Para dar cuerda al movimiento: desenroscar la corona y girarla en el sentido de las agujas del reloj. Si el reloj se ha parado, girar aprox. 65 vueltas para que se cargue completamente el movimiento. Ajuste rápido de la fecha.
  • Page 11: Ajuste De La Hora

    Aconse- jamos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia técni- ca oficial de ulysse nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin.com para más información. FICHA TÉCNICA Calibre UN-816 - cuerda automática...
  • Page 12 CALIBRO UN-816 Corona avvitata. Per caricare il movimento : svitare e girare in senso orario. Se l’orologio si è fermato, all’incirca 65 giri della corona lo ca- richeranno completamente. Regolazione veloce della data. Importante : non utilizzare il correttore veloce tra le ore 22 e le ore 1 del mattino;...
  • Page 13: Regolazione Dell'ora

    3 – 5 anni. La durata di vita di ogni segnatempo meccanico dipenderà primariamente dalla cura quotidiana e dalla giusta manutenzione. La incoraggiamo vivamente a rivolgersi sol- tanto ai centri di assistenza autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informazioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: ulysse-nardin.com.
  • Page 14 КАЛИБР UN-816 Положение А Заводная головка завинчена Положение В Для завода механизма, открутите заводную головку и поворачивайте ее по часовой стрелке. Если часы остановились, 65 оборотов заводной головки будет достаточно для полного завода механизма. Положение С Быстрая настройка даты. Важно: не используйте функцию настройки даты...
  • Page 15: Установка Времени

    ханических часов зависят не только от ежедневного ухода, но и правильной эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять техническoе (сервисное) обслуживание только в авторизованных сервисных центрах компании Ulysse Nardin. Для получения более подробной информации о центрах об- служивания клиентов, пожалуйста, зайдите на наш сайт: ulysse-nardin.com.
  • Page 16 UN-816 机芯 正常位置,旋入式表冠 上链:旋出表冠并沿顺时针方向旋转。 当腕表停止运行时,请旋转表冠约 65 圈以进行上链。 快速调校日期。 注意:请勿在晚上10 : 00 时至凌晨 1 : 00 时之间调校日期, 以避免损坏日历机械装置。 调校时间:完成时间调校后,将表冠重新恢复至位置(A), 以确保腕表完美的防水性能。...
  • Page 17 时间的调校 将表冠拉出至位置D。需确保指针正确指示上/下午时份, 否 则 日 历 会 在 中 午 时 份 调 整 而 非 晚 间 调 整 。 沿 顺 时 针 方 向 旋 转 表 冠 直 到 指 针 显 示 所 需 时 间 为 止 。 将 表 冠 重 新 恢 复到位置B,沿着轴心方向轻轻按下,并旋入表冠直到它...
  • Page 18 UN-816 機芯 正常位置,旋入式錶冠 上鏈:旋出錶冠並沿順時針方向旋轉。 當腕錶停止運行時,請旋轉錶冠約65圈以進行上鏈。 快速調校日期。 注意:請勿在晚上10時至凌晨1時之間調校日期,以避免 損壞日曆機械裝置。 調校時間:完成時間調校後,將錶冠重新恢復至位置(A) ,以確保腕錶完美的防水性能。...
  • Page 19 時間的調校 將錶冠拉出至位置D。需確保指針正確指示上/下午時份, 否 則 日 曆 會 在 中 午 時 份 調 整 而 非 晚 間 調 整 。 沿 順 時 針 方 向 旋 轉 錶 冠 直 到 指 針 顯 示 所 需 時 間 為 止 。 將 錶 冠 重 新 恢 復到位置B,沿著軸心方向輕輕按下,並旋入錶冠直到它...
  • Page 20 キャリバー UN-816 リューズがねじ込まれたポジション ムーブメントを巻き上げるには、リューズを緩め、時 計回りに回します。時計が停止している場合は、リュ ーズを 30 回ほど回すと、ムーブメントを完全に巻き 上げることができます。 早送り日付調整 重要:日付変更メカニズムに損傷を与えるおそれがあ りますので、午後 10 時から午前 1 時の間は、早送り 調整を使用しないでください。 時刻の設定。時刻の修正および設定が終わったら、防 水性を確実にするため、リューズは押し戻して位置 にねじ込んでください。...
  • Page 21 時刻の設定 リューズを位置 D に引き出します。針が午前または午後の どちかの時刻を指していること、さらに日付が正午ではな く午前零時にわることを確認します。リューズを時計回り に回して希望の時刻に合わせます。リューズを位置 B に押 し戻し、位置 A までねじ込みます。リューズがねじ込まれ ていないと防水性は保証されません。 日付の設定 リューズを緩め、位置 C に引き出します。リューズを時計 回りまたは反 時計回りに回して希望の日付を表示窓に表示 せます。 精度 時 計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され ます磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計の作動に 影響を及ぼします。過剰な衝撃や振動(テニスやゴルフな どをする際の)を時計に与えないでください。 機械式時計はマイクロ技術により仕上げられた 100 以上の 精密部品 で構成されていますが、クォーツ時計のような精 度をもつものではありません。 メンテナンス 機械式時計は 3~5 年毎にムーブメントの洗浄とオイルの 交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、主に日 々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わります。 お使いの時計はユリス・ナルダン 正規アフターセールスサ ービスで点検、修理を受けられることを強...
  • Page 22 ‫ﺳﺎﻋﺗك ﻟدى ﻗﺳم ﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺻﻳﺎﻧﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻣن ﻗﺑﻝ‬ ‫. ح‬ ‫اﻟﻣﺎﻝ‬ ،‫. ﻟﻠﻣ ز ﻳد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن ﺧدﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﻳﻊ‬ Ulysse Nardin ‫ﻳرﺟﻰ ز ﻳﺎ ر ة ﻣوﻗﻌﻧﺎ ﻓﻲ اﻟوﻳب‬ www.ulysse-nardin.com ‫اﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺑد ﻣن ﺗﻧظﻳف ﺣرﻛﺎت ﻛﻝ اﻟﺳﺎﻋﺎت اﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ وﺗﺑدﻳﻝ اﻟ ز ﻳت ﻣ ر ة‬...
  • Page 23 ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺎج‬ ‫اﻟﻌﻳﺎر‬ UN-118 UN-816 Page 1  ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺎج‬ ‫اﻟﻌﻳﺎر‬ UN-118 ‫اﻟﺗﺎج ﻣﺷدود إﻟﻰ اﻟﻌﻠﺑﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﺗﺟﺎﻩ ﺣرﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﺣرﻛﺔ، ﺣ ُ ﻝ َ اﻟﺗﺎج‬ ‫ﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ َ ‫دو ر ة ﻟﺗﻛﺗﻣﻝ‬ ‫اﻟﺳﺎﻋﺔ ﻣﺗوﻗﻔﺔ، أدر اﻟﺗﺎج ﻧﺣو‬ ‫ﻓﺈذا ﻛﺎﻧت‬ ‫اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ ‫اﻟﺿﺑط اﻟﺳ ر ﻳﻊ ﻟﻠﺗﺎ ر ﻳﺦ‬ ‫بين‬...
  • Page 24 Headquarter - Manufacture Le Locle, Switzerland...

Ce manuel est également adapté pour:

Diver 39mm

Table des Matières