Page 3
ENGLISH .........................6 FRANÇAIS ......................10 DEUTSCH ......................14 ESPAÑOL ......................18 ITALIANO ......................22 СОДЕРЖАНИЕ ......................26 简体中文 ........................30 繁體中文 ........................34 日本語 ........................38 45 ........................
Page 4
To reinvent time as we know it, we will stop at nothing. The Freak is a myth in the making. Its aberrations only make it more enticing. Embrace your inner freak, with Ulysse Nardin.
Page 6
Bezel - Time setting Minutes Hours Manual winding over the back Bezel Lock...
Page 7
Hours The hour wheel arbor is carried by the barrel-drum. The wheel rolls in the fixed rack and drives the center-pinion. An arrow applied on the bar- rel indicates the hour. The barrel contains the mainspring and makes one complete rotation in a 12 hour period. Minutes The carrousel tourbillon movement is assembled onto the center-pin- ion.
We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin After Sales Service departments. For additional information regarding After Sales Service please visit our website: ulysse-nardin.com.
Page 9
Ulysse Nardin is a pioneer of innovations in timekeeping, not least for its unprecedented mastery of silicium, which it introduced to Haute Hor- logerie in the first Freak timepiece, in 2001. Now it audaciously pushes the technology further by welding it—another patented first—with solid nickel elements, to create an astonishingly light balance wheel.
Page 10
Réglage de l'heure par la lunette Minutes Heures Remontage par le fond de la boîte Verrouillage de la lunette...
Heures L’axe de renvoi des heures est entraîné par le tambour de barillet. La roue « roule » dans la crémaillère fixe et entraîne le pignon de centre. Une flèche placée sur le barillet indique l’heure. Le barillet contient le ressort moteur et opère une rotation complète en 12 heures.
Nous vous conseillons vive- ment de ne confier l'entretien de votre montre qu'aux centres d'assis- tance agréés Ulysse Nardin. Pour de plus amples informations sur le service après-vente, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com.
Page 13
Pionnier de l’innovation horlogère, Ulysse Nardin possède notam- ment une maîtrise inégalée du silicium, un matériau qui a fait ses pre- miers pas en Haute Horlogerie en 2001, sur la première montre Freak. Aujourd’hui, la Maison pousse encore plus loin les limites de la tech- nologie en fixant les éléments en nickel massif au silicium, pour créer...
Page 14
Einstellen der Uhrzeit Minuten Stunden Aufziehen über die Rückseite Lünettensperre...
Stunden Die Welle für das Stundenrad wird von der Federhaustrommel getragen. Das Rad greift in die feststehende Zahnstange und treibt den Minuten- trieb an. Ein Pfeil auf dem Federhaus zeigt die Stunde an. Das Feder- haus enthält die Triebfeder und vollführt eine volle Umdrehung in 12 Stunden.
Page 16
Zeitmessers hängt in erster Linie von der täglichen Pflege und der Durchführung der empfohlenen Wartungsmaßnahmen ab. Bitte wenden Sie sich für Arbeiten an Ihrer Uhr ausschließlich an einen zugelassenen Ulysse Nardin-Kundendienst. Zusätzliche Informa- tionen zum Kundendienst können Sie unserer Website entnehmen: ulysse-nardin.com.
Page 17
Ulysse Nardin gehört zu den Pionieren der Innovation in der Uhrma- cherkunst, nicht zuletzt aufgrund eines beispiellosen, meisterhaften Know-hows in Bezug auf Silizium, das die Marke 2001 mit dem ers- ten Freak Zeitmesser in die Haute Horlogerie einführte. Heute entwi- ckelt das Haus die Technologie durch die Verschweißung mit soliden...
Page 18
Ajustar la hora Minutos Horas Dar cuerda girando el bisel inferior Bloque del bisel...
Page 19
Horas El eje de la rueda de horas es sostenida por el tambor. La rueda circula por la cremallera fija y acciona el piñón de centro. Una flecha situada sobre el tambor indica la hora. El tambor contiene el muelle principal y realiza una revolución completa en 12 horas.
únicamente a los talleres oficiales del servicio de posventa de Ulysse Nardin. Si desea más información sobre el servicio posventa, visite nuestro sitio web: ulysse-nardin.com. Información técnica Calibre UN-250 Caja Platino Bisel En titanio recubierto de caucho azul Diámetro...
Page 21
El Escape Constante Ulysse Nardin se basa en el principio de meca- nismos flexibles, aprovechando la elasticidad de los muelles lámina. Presenta un escape de fuerza constante fabricado completamente en silicio, y un marco circular con una horquilla que se mueve sin fricción.
Page 22
Regolazione dell'ora Minuti Carica dal fondello Chiusura della lunetta...
L’albero della ruota delle ore è regolato dal tamburo del bariletto. La freccia gira nella cremagliera fissa e guida il pignone centrale. Una ruota applicata sul bariletto indica l’ora. Il bariletto contiene la molla principale ed effettua una rivoluzione completa ogni 12 ore. Minuti Il movimento Tourbillon Carrousel è...
Page 24
Si consiglia vivamente di procedere a un intervento di manutenzione dell’orologio soltanto presso i Centri Assistenza autorizzati Ulysse Nardin. Maggiori informazioni riguardo ai Centri Assistenza sono reperibili sul nostro sito: ulysse-nardin.com.
Page 25
Ulysse Nardin è un pioniere delle innovazioni nella misurazione del tempo, non ultimo per la sua padronanza senza precedenti nell’uso del silicio, introdotto nell’Alta orologeria con il primo segnatempo Freak nel 2001. Oggi spinge audacemente la tecnologia ancora oltre saldandolo –...
Page 26
Установка времени Минутная стрелка Ручной завод путем Часовая вращения задней стрелка крышки Предохранитель...
Page 27
Часовая стрелка Является частью механизма. Ось часового колеса опирается на черный заводной барабан. Зафиксированное в определенном положении, зубчатое колесо, вращаясь вокруг оси, указывает время. Раскручивая заводную пру- жину, барабан совершает один полный оборот вокруг своей оси за 12 часов. Минутная стрелка. Механизм...
Page 28
сят не только от регулярного сервисного обслуживания, но и от аккуратного ежедневного использования. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять сервисное обслуживание только в авторизованных сервисных центрах марки Ulysse Nardin. Более полную информацию, касающуюся профилактики и обслуживания, а также список сервисных центров вы можете найти на нашем сайте: ulysse-nardin.com Технические...
Page 29
Инженерные и технологические разработки – краеугольный камень Ulysse Nardin. Мануфактура стала первой в часовой индустрии, обратившей внима- ние на кремний и представившей его в деталях механизма Freak в 2001 году. Но прогресс не стоит на месте, сейчас применяется технология прямого сварива- ния...
Page 42
اليومية والصيانة الروتينية الموصى به على حد سواء. ونشجعك بشدة على أن تتلقى خدمات الصيانة لساعتك فقط في أقسام خدمة ما بعد البيع المرخصة رسم ي ً ا من قبل Ulysse Nardin :بعد البيع، ي ُ رجى زيارة موقعنا اإللكتروني...
Page 43
ّ ت ُ ع د رائدة االبتكارات في مجال حفظ الوقت، وليس هذا فقط بفضل إتقانها Ulysse Nardin ( مجال الفن الراقي لصناعة الساعات غير المسبوق الستخدام السليكون، والذي قدمته في Haute . واآلن تعمل على دفع عام ) في أول ساعة لها في مجموعة...
Page 44
قت الساعات تقوم أسطوانة البرميل بحمل محور عجلة الساعة. وتدور العجلة على الحامل المث ب ّت و ت ُ حرك الترس الصغير المركزي. ويشير سهم مثبت .ساعة على البرميل إلى الساعة. ويحتوي البرميل على الزنبرك الرئيسي، ويدور دورة كاملة واحدة كل اﻟدﻗﺎﺋﻖ...
Page 46
Ulysse Nardin HQ - Le Locle, Switzerland Ulysse Nardin SA 3, Rue du Jardin – 2400 Le Locle – Switzerland T. +41 32 930 7400 E. info@ulysse-nardin.ch ulysse-nardin.com...