Description et mode d’emploi ..La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Attention......15 aux personnes ou aux choses, en cas Avertissement .
Page 4
Descripción y empleo ....21 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....21 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
Page 5
Tärkeitä tietoja käyttäjälle ....78 Spis treści Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne spowodowane nieprzestrzeganiem Uwag i Ostrzeżeń...
Page 6
Tento návod k použití si vždy uschovejte. Cuprins Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie conţinute în manual.
Page 7
Περιγραφή και χρήση ....60 εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Προσοχή - Προειδοποίηση ....60 υπεύθυνη...
ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio garantite se il prodotto è impiegato in modo Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale corretto, rispettando le istruzioni di seguito riportate. Questi apparecchi sono stati adatto ad espellere l’aria da piccoli e medi locali.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto scaricare in condotti d’aria calda di tali dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di apparecchi.
apertura dei contatti uguale o nella stanza vi sia riflusso di superiore a mm 3, che gas provenienti dalla canna di consenta la disconnessione scarico dei gas o da altri completa nelle condizioni apparecchi a combustione di della categoria di carburante.
DESCRIPTION AND USE ENGLISH The high-tech Vortice appliance you have life are ensured if the appliance is used correctly in purchased is an axial extractor fan designed to compliance with the following instructions. These appliances have been expel air from small and medium-sized rooms.
Page 13
• The air to be extracted from the room must be single-phase lines. Any kind clean (i.e.free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
of modification shall be N.B. If the appliance is installed across a wall and considered as product wall tiling,to ensure correct operation a spacer tampering and shall nullify the must be fitted to compensate for any differences in the surface levels. relative warranty.
Le produit que vous avez acheté est un appareil Les meilleures performances et une longue durée Vortice à haute technologie. C’est un aérateur sont garanties si le produit est employé hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement correctement, en suivant les instructions reportées vers l’extérieur (ou à...
• L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé panne de l’appareil, s’adresser immédiatement à comme activateur de chauffe-eau, radiateurs, un Service après-vente agréé Vortice en etc.et ne doit pas évacuer l’air dans les conduits demandant, pour les réparations éventuelles, prévus au rejet des produits de combustion.
une distance d'ouverture des des émanations de gaz contacts égale ou supérieure provenant du conduit à 3 mm, qui permette la d'évacuation des gaz ou déconnexion complète dans d'autres appareils à les conditions de catégorie de combustion de carburant. surtension III. Ventilateurs pour fenêtre - Les produits équipés de •...
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Anweisungen benutzt wird, werden Tech Apparat.Es handelt sich um einen Entlüfter mit Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner garantiert. Diese Geräte sind zur und mittlerer Räume geeignet ist.
Brennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen, im Störungsfall wenden Sie sich unverzüglich an usw. benutzt werden und darf außerdem auch einen Vortice-Vertragshändler und verlangen Sie, nicht in Warmluftkanäle dieser geräte entlüften. im Fall einer notwendigen Reparatur, den Einsatz • Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom muss von Vortice Original-Ersatzteilen.
Öffnungsabstand der ergriffen werden, die Kontakte gleich oder über 3 verhindern, dass Gas aus dem mm ist, mit dem die Rauchgaskanal oder anderen vollständige Trennung unter Geräten, die Kraftstoff Bedingungen der verbrennen, in den Raum Überspannungskategorie III zurückströmt. möglich ist. Fensterventilatoren - zur Die Produkte mit Einphasen- •...
Si se utiliza correctamente y se cumplen las El producto que acaba de adquirir es un aparato siguientes instrucciones, se garantizan las máximas Vortice de alta tecnología. Es un aspirador prestaciones y una larga duración. helicoidal diseñado para expulsar aire de locales Estos aparatos han sido pequeños o medianos.
Page 22
Vortice. En caso de reparación, exigir que se y no debe alcanzar temperaturas superiores a utilicen recambios originales Vortice. los 50°C (122°F). • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, • Dejar libres las rejillas de aspiración y de contactar inmediatamente con un proveedor impulsión del aparato para asegurar un paso...
modificación se interpretará NOTA: como una manipulación del si el aparato ha sido colocado entre la pared y aparato y producirá el cese las baldosas, su correcto funcionamiento requiere la utilización de un distanciador que de efectos de la garantía. compense el eventual desnivel.
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES as instruções abaixo fornecidas, é garantido um O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de desempenho máximo e uma longa duração. alta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado Estes aparelhos foram à expulsão do ar de espaços pequenos e médios.
50ºC (122ºF). autorizado Vortice e, no caso de uma eventual • Não cubra nem obstrua as duas grelhas de reparação, exija o uso de peças sobresselentes aspiração e descarga do aparelho, de modo a...
condições da categoria de sobretensão III. Aparelhos ventiladores de Os produtos equipados com janela - parede • motores que contemplam O ventilador destina-se a ser uma ligação monofásica (M) montado em janelas ou exigem SEMPRE uma paredes externas. conexão a linhas monofásicas alimentadas a 220-240 V (ou somente 230 V NOTA:...
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Indien het op de juiste wijze en volgens de Het door u aangeschafte product is een Vortice hieronder volgende instructies wordt gebruikt, kunt apparaat waarin vooruitstrevende technologie is u rekenen op maximale prestaties en een lange toegepast.
worden aangebracht voor de volledige afscheiding in het Raam- en muurventilatoren De ventilator is bedoeld om te geval van situaties uit de worden gemonteerd op ramen overspanningscategorie III. of buitenmuren. Producten met motoren die • gereed zijn voor een • N.B. eenfasige bedrading (M) Indien het apparaat tussen wand en tegels wordt aangebracht, dient voor een correcte werking een...
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Produkten som du har förvärvat är en högteknologisk produkten används på rätt sätt och du följer Vortice apparat. Är en spiralfläkt lämplig för att nedanstående anvisningar. Dessa apparater är framtagna avlägsna luften från små och medelstora lokaler.
återförsäljare temperaturen får inte överstiga 50°C (122°F). som auktoriserats av Vortice och begär att • Kontrollera att apparatens insugnings- och originalreservdelar från Vortice används om det utblåsningsgaller inte är övertäckta eller igensatta, blir aktuellt med en reparation.
(M) kräver ALLTID anslutning OBS: till 220-240V enfas-linjer (eller Om apparaten är infälld i en kakelvägg måste enbart 230V om produkten man använda en avståndshållare som kompenserar en eventuell nivåskillnad för att förutsätter det. Alla typer av den ska kunna fungera korrekt. ändringar kommer att bedömas som att man Produkten kan även takmonteras.
BESKRIVELSE OG BRUGO DANSK Det købte produkt er et høj teknologisk Vortice- Hvis produktet anvendes korrekt, og nedenstående apparat. Dette apparat er en skrueformet anvisninger følges, garanteres en maksimal udsugningsenhed, der er egnet til udstødning af luft præstation og lang holdbarhed.
Page 34
Installation af apparatet det kontrolleres med det samme på et autoriseret • Vortice servicecenter. skal udføres af sagkyndigt • Det er ikke nødvendigt at forbinde apparatet til et personale. elanlæg med jordforbindelse, da det er fremstillet med dobbelt isolering.
der strømmer gas tilbage i N.B. rummet fra Hvis apparatet monteres mellem væg og røggasudledningsrøret eller fliser, skal der anvendes et afstandsstykke, der kompenserer for eventuelle ujævnheder, andre forbrændingsapparater. så apparatet kan fungere korrekt. Ventilatorer til montering i Produktet kan også monteres i loftet. For at kunne garantere sikkerhedsgrad IPX4 vindue-væg til beskyttelse mod fugtighed, er det ved...
LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖ SUOMI Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean erinomaisesti kosteisiin ympäristöihin. teknologian tuote. Laite on pieniin ja keskikokoisiin Laite on hyvin tehokas ja pitkäikäinen, mikäli sitä tiloihin tarkoitettu poistoimuri. käytetään noudattaen tämän käsikirjan ohjeita. Nämä laitteet on suunniteltu Kaikki mallit on suojattu vesiroiskeilta (suojausluokka IPX4), joten ne soveltuvat koti- ja kaupalliseen käyttöön.
Page 37
Laitteen asennuksen saa • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun • pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen suorittaa vain eristys. ammattitaitoinen • Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jos sähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa henkilöstö. laitteen maksimitehoa. Muussa tapauksessa Sähkölaitteiston johon tuote käänny heti ammattitaitoisen sähköasentajan •...
Kanavatuulettimet ja HUOM ikkuna/seinätuulettimet Jos laite sijoitetaan seinän ja kaakeleiden Noudata tarkoituksenmukaisia väliin, asennuksessa tarvitaan välilevy, joka kompensoi mahdollisen epätasaisuuden. varotoimia estääksesi kaasun takaisinvirtausta huoneeseen Laite voidaan asentaa myös kattoon. hormista tai muista Kattoasennuksessa tulee käyttää erikoistiivistettä (ei sisälly laitteen polttoaineita käyttävistä...
OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie Prawidłowe stosowanie urządzenia, z zachowaniem wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator podanych zaleceń, zapewnia jego optymalną śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z wydajność i żywotność. Urządzenia te są przeznaczone małych i średnich pomieszczeń.
Page 40
Ostrzeżenie: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych usterek produktu. Instalacja elektryczna, do...
Page 41
Urządzenia wentylacyjne której podłączony jest kanałowe i okienne - ścienne produkt, musi być zgodna z obowiązującymi przepisami. Do montażu należy przygotować wyłącznik wielobiegunowy z odległością otwarcia styków wynoszącą 3 mm lub więcej, umożliwiający całkowite odłączenie w warunkach kategorii przepięciowej III. Urządzenia wentylacyjne Produkty wyposażone w okienne - ścienne...
Page 42
TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Az Ön által vásárolt termék egy magas technológia használják, és betartják az alábbiakban leírt tartalmú Vortice készülék. Olyan csavaros elszívó, utasításokat. Ezeket a készülékeket amellyel kis és közepes méretű helyiségekből lehet elszívni a levegőt. háztartási vagy kereskedelmi Mivel az összes modell vízfröccsenés ellen védve...
Page 43
TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli •...
MEGJEGYZÉS: Ha a berendezés a fal és a járólapok között van elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az esetleges szintkülönbséget. A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni. Ehhez a beszerelési típushoz, azért, hogy garantálni lehessen az IPX4 páratartalom elleni védelmet, egy olyan kithez tartozó...
POPIS A POUžITÍ ČESKY Maximální výkon a dlouhodobá životnost jsou Výrobek, který jste zakoupili, je přístroj Vortice zaručeny jen tehdy, je-li výrobek správně používán špičkové technické úrovně. Je to odsávací s dodržením dále uvedených pokynů. šroubovitá jednotka určená k odsávání vzduchu z Tyto přístroje jsou určeny pro...
Page 46
POPIS A POUžITÍ ČESKY Elektrozařízení, k němuž je výrobek připojen, musí být v souladu s platnými právními předpisy. Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač odpojovací vzdáleností kontaktů nad 3 mm, aby v případě přepětí kategorie III. umožnil úplné odpojení. Výrobky vybavené...
Page 47
POZN.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždicemi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná Ventilátory do potrubí a k případnou nerovnost. instalaci na okno - zeď Odsavač můžete umístit i na podlaze . Při tomuto typu instalace je k zajištění stupně ochrany proti vlhkosti IPX4 nutné...
DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de dv. este un aparat Vortice de Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă durată înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal adecvat de folosire dacă produsul este utilizat în mod pentru evacuarea aerului din încăperi de dimensiuni corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
Page 49
DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Ventilatoare de conductă și fereastră-zid...
Atenţie: nu montaţi produsul pe tavan fără să fi poziţionat în prealabil garnitura respectivă. MODELE Modelul cu Timer Modelul de bază EMISII SONORE Seria Vortice Punto Four Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m MFO 90 (toate modelele) 29,6 MFO 100 (toate modelele)
HRVATSKI Ureðaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Jamèimo najveæu uèinkovitost i dugi vijek trajanja tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, ako se proizvod primjenjuje na ispravan naèin, pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih pridržavajuæi se uputa koje slijede.
Page 52
HRVATSKI Kanalni ventilatori i ventilatori za montažu na prozor/zid...
Page 53
NAPOMENA Ako se uređaj nalazi između zida i pločica, za njegov je ispravan rad neophodno primijeniti razdjelnik, kako bi se nadoknadila moguća Ventilatori za montažu na razlika. prozor/zid Uređaj se može postaviti i na strop (osim modela PIR). Za ovaj način postavljanja, a u svrhu jamčenja stupnja zaštite IPX4 od vlage, potrebno je koristiti naročiti zaptivač...
SLOVENSKO Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko napredna Maksimalna učinkovitost in dolga življenjska doba naprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator, sta zagotovljeni ob pravilni uporabi izdelka in primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednje upoštevanju spodaj navedenih pravil.
Page 55
SLOVENSKO Elektrozariadenie, ku ktorému je výrobok pripojený, musí byť v súlade s platnými právnymi predpismi. Pre inštaláciu je potrebné zriadiť viacpólový vypínač s odpojovacou vzdialenosťou kontaktov nad 3 mm, aby v prípade prepätia kategórie III. umožnil úplné odpojenie. Proizvodi, opremljeni z motorji, primernimi za enofazno povezavo (M), OBVEZNO zahtevajo...
Page 56
Ventilatorji za priklju itev na OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom in prezra evalni sistem ali za ploščicami, je za pravilno delovanje potreben vgradnjo v okno - steno distančnik, ki kompenzira morebitne razlike v nivoju. Z ustreznimi ukrepi onemogočite povratek plina iz Izdelek se lahko namesti tudi na strop.
Page 57
TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir düzgün kullanılması halinde, maksimum Vortice cihazıdır. Orta ve küçük boyutlu performans ve uzun süreli dayanıklılık garanti mekanlardan havayı tahliye etmek için sarmal bir edilmektedir. Bu cihazlar ev ve ticari aspiratördür.
Page 59
Kanal tipi ve duvar-pencere NOT: Cihaz duvar ve karolar arasında tipi fanlar yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası seviye bozukluğunu dengeleyecek bir mesafeleyici kullanılmasını gerektirir. Ürün tavana da kurulabilir. Bu kurma tipine ilişkin olarak, IPX4 nemliliğe karşı koruma derecesini garanti edebilmek için, teçhizatta olmayan bir kit içinde bulunan özel bir conta kullanmak gerekmektedir.
Page 60
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice Οι μέγιστες επιδόσεις και η μεγάλη διάρκεια υψηλής τεχνολογίας. εξασφαλίζονται εφόσον γίνεται σωστή χρήση του Είναι ένας ελικοειδής απορροφητήρας κατάλληλος για προϊόντος, ακολουθώντας τις οδηγίες που την εξαγωγή του αέρα από μικρούς ή μεσαίους...
Page 62
Συσκευές εξαερισμού παραθύρου - τοίχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συσκευές εξαερισμού αγωγού Εάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλα- κιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαία και παραθύρου - τοίχου η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθμίζει την ενδεχόμενη διαφορά ύψους. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί επίσης στην οροφή.
ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ риобретенное вами изделие является помещениях, характеризующихся высокой высокотехнологичным прибором фирмы Vortice. И влажностью. Оно представляет собой винтовой вытяжной Максимальная эффективность и долгий срок вентилятор, предназначенный для малых и службы изделия обеспечиваются при его средних помещений.
Page 64
небольшой длины (не более 400 мм). В случае неверной работы не эксплуатируйте При использовании воздуховодов с высоким изделие и немедленно обратитесь к противодавлением эффективность работы авторизованному дилеру компании Vortice. прибора падает. В случае ненормальной работы и/или Прибор не может использоваться в качестве неисправности изделия, немедленно...
Page 65
уредба. Необходимо е да се вземат предпазни мерки, за да се За инсталирането трябва • избегне в стаята да се да се предвиди получи рефлукс на газове, омниполярен прекъсвач с идващи от комина за отвор на контактите, равен отвеждане на газовете или или...
Page 77
Konserwacja oraz czynności czyszczenia La manutenzione e le attività di pulizia urządzenia wymagające demontażu powinny być dell’apparecchio che ne richiedano lo wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie smontaggio dovranno essere eseguite da kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Azokat a karbantartási és tisztítási Maintenance and cleaning operations that műveleteket, amelyekhez a berendezést require disassembly of the appliance must...
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Important user information Fontos információk a felhasználó részére Information importante pour l'utilisateur Důležité informace pro uživatele Wichtige Information für den Benutzer Informaţii importante pentru utilizator Información importante para el usuario Pomembno obvestilo uporabniku Informações importantes para o utilizador Σημαντικές...
Page 79
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
Page 80
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
Page 81
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN...
Page 82
I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
Page 83
JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Huomio Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2012/19/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että kun laitteen käyttöikä...
Page 86
ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗ- ΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ.
Page 88
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.