Vortice PUNTO MFO 90 Notice D'emploi Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour PUNTO MFO 90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
COD. 5.571.084.097
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιo δηγιών
Инструкции по эксплуатации
VORTICE PUNTO FOUR
MFO 90 - MFO 100 - MFO 120
14/09/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice PUNTO MFO 90

  • Page 1 Betriebsanleitung Upute za uporabu Manual de instrucciones Knjižica z navodili Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιo δηγιών Instruktionshäfte Инструкции по эксплуатации Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FOUR MFO 90 - MFO 100 - MFO 120 COD. 5.571.084.097 14/09/2018...
  • Page 3: Table Des Matières

    Description et mode d’emploi ..La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Attention......15 aux personnes ou aux choses, en cas Avertissement .
  • Page 4 Descripción y empleo ....21 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....21 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Page 5 Tärkeitä tietoja käyttäjälle ....78 Spis treści Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne spowodowane nieprzestrzeganiem Uwag i Ostrzeżeń...
  • Page 6 Tento návod k použití si vždy uschovejte. Cuprins Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie conţinute în manual.
  • Page 7 Περιγραφή και χρήση ....60 εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Προσοχή - Προειδοποίηση ....60 υπεύθυνη...
  • Page 8 Vortice...
  • Page 9: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio garantite se il prodotto è impiegato in modo Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale corretto, rispettando le istruzioni di seguito riportate. Questi apparecchi sono stati adatto ad espellere l’aria da piccoli e medi locali.
  • Page 10: Avvertenza

    • L’apparecchio non può essere utilizzato come Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto scaricare in condotti d’aria calda di tali dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di apparecchi.
  • Page 11: Modelli

    apertura dei contatti uguale o nella stanza vi sia riflusso di superiore a mm 3, che gas provenienti dalla canna di consenta la disconnessione scarico dei gas o da altri completa nelle condizioni apparecchi a combustione di della categoria di carburante.
  • Page 12: Description And Use

    DESCRIPTION AND USE ENGLISH The high-tech Vortice appliance you have life are ensured if the appliance is used correctly in purchased is an axial extractor fan designed to compliance with the following instructions. These appliances have been expel air from small and medium-sized rooms.
  • Page 13 • The air to be extracted from the room must be single-phase lines. Any kind clean (i.e.free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Page 14: Models

    of modification shall be N.B. If the appliance is installed across a wall and considered as product wall tiling,to ensure correct operation a spacer tampering and shall nullify the must be fitted to compensate for any differences in the surface levels. relative warranty.
  • Page 15: Description Et Mode D'emploi

    Le produit que vous avez acheté est un appareil Les meilleures performances et une longue durée Vortice à haute technologie. C’est un aérateur sont garanties si le produit est employé hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement correctement, en suivant les instructions reportées vers l’extérieur (ou à...
  • Page 16: Avertissement

    • L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé panne de l’appareil, s’adresser immédiatement à comme activateur de chauffe-eau, radiateurs, un Service après-vente agréé Vortice en etc.et ne doit pas évacuer l’air dans les conduits demandant, pour les réparations éventuelles, prévus au rejet des produits de combustion.
  • Page 17: Ventilateurs Pour Fenêtremur

    une distance d'ouverture des des émanations de gaz contacts égale ou supérieure provenant du conduit à 3 mm, qui permette la d'évacuation des gaz ou déconnexion complète dans d'autres appareils à les conditions de catégorie de combustion de carburant. surtension III. Ventilateurs pour fenêtre - Les produits équipés de •...
  • Page 18: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Anweisungen benutzt wird, werden Tech Apparat.Es handelt sich um einen Entlüfter mit Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner garantiert. Diese Geräte sind zur und mittlerer Räume geeignet ist.
  • Page 19: Hinweis

    Brennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen, im Störungsfall wenden Sie sich unverzüglich an usw. benutzt werden und darf außerdem auch einen Vortice-Vertragshändler und verlangen Sie, nicht in Warmluftkanäle dieser geräte entlüften. im Fall einer notwendigen Reparatur, den Einsatz • Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom muss von Vortice Original-Ersatzteilen.
  • Page 20: Modelle

    Öffnungsabstand der ergriffen werden, die Kontakte gleich oder über 3 verhindern, dass Gas aus dem mm ist, mit dem die Rauchgaskanal oder anderen vollständige Trennung unter Geräten, die Kraftstoff Bedingungen der verbrennen, in den Raum Überspannungskategorie III zurückströmt. möglich ist. Fensterventilatoren - zur Die Produkte mit Einphasen- •...
  • Page 21: Descripción Y Empleo

    Si se utiliza correctamente y se cumplen las El producto que acaba de adquirir es un aparato siguientes instrucciones, se garantizan las máximas Vortice de alta tecnología. Es un aspirador prestaciones y una larga duración. helicoidal diseñado para expulsar aire de locales Estos aparatos han sido pequeños o medianos.
  • Page 22 Vortice. En caso de reparación, exigir que se y no debe alcanzar temperaturas superiores a utilicen recambios originales Vortice. los 50°C (122°F). • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, • Dejar libres las rejillas de aspiración y de contactar inmediatamente con un proveedor impulsión del aparato para asegurar un paso...
  • Page 23: Modelos

    modificación se interpretará NOTA: como una manipulación del si el aparato ha sido colocado entre la pared y aparato y producirá el cese las baldosas, su correcto funcionamiento requiere la utilización de un distanciador que de efectos de la garantía. compense el eventual desnivel.
  • Page 24: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES as instruções abaixo fornecidas, é garantido um O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de desempenho máximo e uma longa duração. alta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado Estes aparelhos foram à expulsão do ar de espaços pequenos e médios.
  • Page 25: Advertência

    50ºC (122ºF). autorizado Vortice e, no caso de uma eventual • Não cubra nem obstrua as duas grelhas de reparação, exija o uso de peças sobresselentes aspiração e descarga do aparelho, de modo a...
  • Page 26: Modelos

    condições da categoria de sobretensão III. Aparelhos ventiladores de Os produtos equipados com janela - parede • motores que contemplam O ventilador destina-se a ser uma ligação monofásica (M) montado em janelas ou exigem SEMPRE uma paredes externas. conexão a linhas monofásicas alimentadas a 220-240 V (ou somente 230 V NOTA:...
  • Page 27: Beschrijving En Gebruik

    BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Indien het op de juiste wijze en volgens de Het door u aangeschafte product is een Vortice hieronder volgende instructies wordt gebruikt, kunt apparaat waarin vooruitstrevende technologie is u rekenen op maximale prestaties en een lange toegepast.
  • Page 29: Modellen

    worden aangebracht voor de volledige afscheiding in het Raam- en muurventilatoren De ventilator is bedoeld om te geval van situaties uit de worden gemonteerd op ramen overspanningscategorie III. of buitenmuren. Producten met motoren die • gereed zijn voor een • N.B. eenfasige bedrading (M) Indien het apparaat tussen wand en tegels wordt aangebracht, dient voor een correcte werking een...
  • Page 30: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Produkten som du har förvärvat är en högteknologisk produkten används på rätt sätt och du följer Vortice apparat. Är en spiralfläkt lämplig för att nedanstående anvisningar. Dessa apparater är framtagna avlägsna luften från små och medelstora lokaler.
  • Page 31: Observera

    återförsäljare temperaturen får inte överstiga 50°C (122°F). som auktoriserats av Vortice och begär att • Kontrollera att apparatens insugnings- och originalreservdelar från Vortice används om det utblåsningsgaller inte är övertäckta eller igensatta, blir aktuellt med en reparation.
  • Page 32: Modeller

    (M) kräver ALLTID anslutning OBS: till 220-240V enfas-linjer (eller Om apparaten är infälld i en kakelvägg måste enbart 230V om produkten man använda en avståndshållare som kompenserar en eventuell nivåskillnad för att förutsätter det. Alla typer av den ska kunna fungera korrekt. ändringar kommer att bedömas som att man Produkten kan även takmonteras.
  • Page 33: Beskrivelse Og Brugo

    BESKRIVELSE OG BRUGO DANSK Det købte produkt er et høj teknologisk Vortice- Hvis produktet anvendes korrekt, og nedenstående apparat. Dette apparat er en skrueformet anvisninger følges, garanteres en maksimal udsugningsenhed, der er egnet til udstødning af luft præstation og lang holdbarhed.
  • Page 34 Installation af apparatet det kontrolleres med det samme på et autoriseret • Vortice servicecenter. skal udføres af sagkyndigt • Det er ikke nødvendigt at forbinde apparatet til et personale. elanlæg med jordforbindelse, da det er fremstillet med dobbelt isolering.
  • Page 35: Modeller

    der strømmer gas tilbage i N.B. rummet fra Hvis apparatet monteres mellem væg og røggasudledningsrøret eller fliser, skal der anvendes et afstandsstykke, der kompenserer for eventuelle ujævnheder, andre forbrændingsapparater. så apparatet kan fungere korrekt. Ventilatorer til montering i Produktet kan også monteres i loftet. For at kunne garantere sikkerhedsgrad IPX4 vindue-væg til beskyttelse mod fugtighed, er det ved...
  • Page 36: Laitteen Kuvaus Ja Käyttö

    LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖ SUOMI Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean erinomaisesti kosteisiin ympäristöihin. teknologian tuote. Laite on pieniin ja keskikokoisiin Laite on hyvin tehokas ja pitkäikäinen, mikäli sitä tiloihin tarkoitettu poistoimuri. käytetään noudattaen tämän käsikirjan ohjeita. Nämä laitteet on suunniteltu Kaikki mallit on suojattu vesiroiskeilta (suojausluokka IPX4), joten ne soveltuvat koti- ja kaupalliseen käyttöön.
  • Page 37 Laitteen asennuksen saa • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun • pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen suorittaa vain eristys. ammattitaitoinen • Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jos sähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa henkilöstö. laitteen maksimitehoa. Muussa tapauksessa Sähkölaitteiston johon tuote käänny heti ammattitaitoisen sähköasentajan •...
  • Page 38: Mallit

    Kanavatuulettimet ja HUOM ikkuna/seinätuulettimet Jos laite sijoitetaan seinän ja kaakeleiden Noudata tarkoituksenmukaisia väliin, asennuksessa tarvitaan välilevy, joka kompensoi mahdollisen epätasaisuuden. varotoimia estääksesi kaasun takaisinvirtausta huoneeseen Laite voidaan asentaa myös kattoon. hormista tai muista Kattoasennuksessa tulee käyttää erikoistiivistettä (ei sisälly laitteen polttoaineita käyttävistä...
  • Page 39: Opis I Zastosowanie

    OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie Prawidłowe stosowanie urządzenia, z zachowaniem wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator podanych zaleceń, zapewnia jego optymalną śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z wydajność i żywotność. Urządzenia te są przeznaczone małych i średnich pomieszczeń.
  • Page 40 Ostrzeżenie: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych usterek produktu. Instalacja elektryczna, do...
  • Page 41 Urządzenia wentylacyjne której podłączony jest kanałowe i okienne - ścienne produkt, musi być zgodna z obowiązującymi przepisami. Do montażu należy przygotować wyłącznik wielobiegunowy z odległością otwarcia styków wynoszącą 3 mm lub więcej, umożliwiający całkowite odłączenie w warunkach kategorii przepięciowej III. Urządzenia wentylacyjne Produkty wyposażone w okienne - ścienne...
  • Page 42 TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Az Ön által vásárolt termék egy magas technológia használják, és betartják az alábbiakban leírt tartalmú Vortice készülék. Olyan csavaros elszívó, utasításokat. Ezeket a készülékeket amellyel kis és közepes méretű helyiségekből lehet elszívni a levegőt. háztartási vagy kereskedelmi Mivel az összes modell vízfröccsenés ellen védve...
  • Page 43 TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli •...
  • Page 44: Modellek

    MEGJEGYZÉS: Ha a berendezés a fal és a járólapok között van elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az esetleges szintkülönbséget. A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni. Ehhez a beszerelési típushoz, azért, hogy garantálni lehessen az IPX4 páratartalom elleni védelmet, egy olyan kithez tartozó...
  • Page 45: Popis A Použití

    POPIS A POUžITÍ ČESKY Maximální výkon a dlouhodobá životnost jsou Výrobek, který jste zakoupili, je přístroj Vortice zaručeny jen tehdy, je-li výrobek správně používán špičkové technické úrovně. Je to odsávací s dodržením dále uvedených pokynů. šroubovitá jednotka určená k odsávání vzduchu z Tyto přístroje jsou určeny pro...
  • Page 46 POPIS A POUžITÍ ČESKY Elektrozařízení, k němuž je výrobek připojen, musí být v souladu s platnými právními předpisy. Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač odpojovací vzdáleností kontaktů nad 3 mm, aby v případě přepětí kategorie III. umožnil úplné odpojení. Výrobky vybavené...
  • Page 47 POZN.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždicemi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná Ventilátory do potrubí a k případnou nerovnost. instalaci na okno - zeď Odsavač můžete umístit i na podlaze . Při tomuto typu instalace je k zajištění stupně ochrany proti vlhkosti IPX4 nutné...
  • Page 48: Descriere Și Utilizare

    DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de dv. este un aparat Vortice de Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă durată înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal adecvat de folosire dacă produsul este utilizat în mod pentru evacuarea aerului din încăperi de dimensiuni corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
  • Page 49 DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Ventilatoare de conductă și fereastră-zid...
  • Page 50: Emisii Sonore

    Atenţie: nu montaţi produsul pe tavan fără să fi poziţionat în prealabil garnitura respectivă. MODELE Modelul cu Timer Modelul de bază EMISII SONORE Seria Vortice Punto Four Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m MFO 90 (toate modelele) 29,6 MFO 100 (toate modelele)
  • Page 51: Opis I Primjena

    HRVATSKI Ureðaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Jamèimo najveæu uèinkovitost i dugi vijek trajanja tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, ako se proizvod primjenjuje na ispravan naèin, pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih pridržavajuæi se uputa koje slijede.
  • Page 52 HRVATSKI Kanalni ventilatori i ventilatori za montažu na prozor/zid...
  • Page 53 NAPOMENA Ako se uređaj nalazi između zida i pločica, za njegov je ispravan rad neophodno primijeniti razdjelnik, kako bi se nadoknadila moguća Ventilatori za montažu na razlika. prozor/zid Uređaj se može postaviti i na strop (osim modela PIR). Za ovaj način postavljanja, a u svrhu jamčenja stupnja zaštite IPX4 od vlage, potrebno je koristiti naročiti zaptivač...
  • Page 54: Opis In Uporaba

    SLOVENSKO Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko napredna Maksimalna učinkovitost in dolga življenjska doba naprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator, sta zagotovljeni ob pravilni uporabi izdelka in primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednje upoštevanju spodaj navedenih pravil.
  • Page 55 SLOVENSKO Elektrozariadenie, ku ktorému je výrobok pripojený, musí byť v súlade s platnými právnymi predpismi. Pre inštaláciu je potrebné zriadiť viacpólový vypínač s odpojovacou vzdialenosťou kontaktov nad 3 mm, aby v prípade prepätia kategórie III. umožnil úplné odpojenie. Proizvodi, opremljeni z motorji, primernimi za enofazno povezavo (M), OBVEZNO zahtevajo...
  • Page 56 Ventilatorji za priklju itev na OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom in prezra evalni sistem ali za ploščicami, je za pravilno delovanje potreben vgradnjo v okno - steno distančnik, ki kompenzira morebitne razlike v nivoju. Z ustreznimi ukrepi onemogočite povratek plina iz Izdelek se lahko namesti tudi na strop.
  • Page 57 TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir düzgün kullanılması halinde, maksimum Vortice cihazıdır. Orta ve küçük boyutlu performans ve uzun süreli dayanıklılık garanti mekanlardan havayı tahliye etmek için sarmal bir edilmektedir. Bu cihazlar ev ve ticari aspiratördür.
  • Page 58 TÜRKÇE...
  • Page 59 Kanal tipi ve duvar-pencere NOT: Cihaz duvar ve karolar arasında tipi fanlar yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası seviye bozukluğunu dengeleyecek bir mesafeleyici kullanılmasını gerektirir. Ürün tavana da kurulabilir. Bu kurma tipine ilişkin olarak, IPX4 nemliliğe karşı koruma derecesini garanti edebilmek için, teçhizatta olmayan bir kit içinde bulunan özel bir conta kullanmak gerekmektedir.
  • Page 60 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice Οι μέγιστες επιδόσεις και η μεγάλη διάρκεια υψηλής τεχνολογίας. εξασφαλίζονται εφόσον γίνεται σωστή χρήση του Είναι ένας ελικοειδής απορροφητήρας κατάλληλος για προϊόντος, ακολουθώντας τις οδηγίες που την εξαγωγή του αέρα από μικρούς ή μεσαίους...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 62 Συσκευές εξαερισμού παραθύρου - τοίχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συσκευές εξαερισμού αγωγού Εάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλα- κιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαία και παραθύρου - τοίχου η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθμίζει την ενδεχόμενη διαφορά ύψους. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί επίσης στην οροφή.
  • Page 63: Описание И Назначение Изделия

    ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ риобретенное вами изделие является помещениях, характеризующихся высокой высокотехнологичным прибором фирмы Vortice. И влажностью. Оно представляет собой винтовой вытяжной Максимальная эффективность и долгий срок вентилятор, предназначенный для малых и службы изделия обеспечиваются при его средних помещений.
  • Page 64 небольшой длины (не более 400 мм). В случае неверной работы не эксплуатируйте При использовании воздуховодов с высоким изделие и немедленно обратитесь к противодавлением эффективность работы авторизованному дилеру компании Vortice. прибора падает. В случае ненормальной работы и/или Прибор не может использоваться в качестве неисправности изделия, немедленно...
  • Page 65 уредба. Необходимо е да се вземат предпазни мерки, за да се За инсталирането трябва • избегне в стаята да се да се предвиди получи рефлукс на газове, омниполярен прекъсвач с идващи от комина за отвор на контактите, равен отвеждане на газовете или или...
  • Page 66 ● ● ● ً ، – –...
  • Page 67 ● ● ● ● Vortice ● Vortic ● Vortice ● Vortice ● ● … ● ● ● ● Vortice ● ● fig.11.A / 2 ( fig.11.A...
  • Page 68 ● ● vortice ● ● ● .…...
  • Page 69 这些装置是专门为家庭和商业环境中 使用而设计。 注意: 此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用该 时,请勿使用本设备。 产品。 本装置可由 周岁以上的儿童,以及身体、感 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性。 官障碍和精神智障人士、无经验或必要常识的 如有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice 人士使用,条件是在监管之下,或在他们接受 授权的技术服务中心。请勿将产品包装遗留在 过有关安全使用装置的相关教育以及了解使用 儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 带来的危险常识以后。小孩不得玩耍本装置。 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定, 由用户负责的清洁和维护操作不得由无人监管 其中:a) 切勿用湿或潮湿的手触摸设备;b) 的小孩进行 切勿光脚触摸该设备。 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将 设备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 警告: 此符号表示要格外小心,以免对产品造成损坏。 本产品为双重绝缘,故该设备无需接到有接地的 请勿对设备进行任何种类的改动。 插座上。 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等) 请将设备连接到具备适合于设备最大功率的电网 的环境下。 /电源插头上。否则请立即联系专业技术人员。 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下 以下情况出现问题时请关闭总开关:a)如出现运 ,请勿使用该设备,需立即联系Vortice授权的技 作异常;b)当需要进行外部清洁保养时;c)当决 术服务中心。...
  • Page 70 中 国 本设备可将空气直接或使用一个较短的管道(最 窗户-墙式安装管道风机 长400mm以确保所需的性能)间接排放到室外。 必须注意避免房间内有排气管产生的气体倒流, 若安装在强负压的管道内将会失去效果。 或来自其他燃料燃烧设备的气体倒流 本设备不能用于作为启动热水器或炉子等的用途 窗户-墙式安装风机 ,或通过热风管道作该类设备的排风之用。 该风机可安装在窗户或者外墙上 待排的气流必须是干净的(不含油脂及煤烟成分 、化学和腐蚀或爆炸及易燃混合介质)。周边温 度不超过50℃(122℉)。 • 切勿覆盖或堵塞设备的两个排风和送风网格,以 保证空气的最佳流通。 • 根据现行的事故预防规定,安装设备时应保证从 送风侧用试验指无法触及到叶轮。否则请加装固 定防护网。 设备的安装必须由合格的专业技术人士来执行。 与产品相连接的电路系统应当符合现行法规. 安装时应准备一个触点断开距离大于或等于 3mm的单极开关,以便在过压类别III的条件下 能够完全断开连接。 配备单相接线电机的产品(M)必须连接220- 240V单相线路(或条件允许时仅230V)。对产 品进行的任何更改都被视为篡改,并导致保修 失效 3 30...
  • Page 71: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Installation - Adjusting the timer Beszerelés - A timer beállítása Installation - Réglage timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Einstellung der Zeitschaltuhr Instalare - Reglare timer Instalación - Regulación programador Postavljanje - Podešavanje timera Instalação - Regulação do temporizador Namestitev - Reguliranje timerja Installatie - Afstelling timer...
  • Page 72 mod. Ø 6 mm Ø mod. 90/100...
  • Page 74 10 10 TIMER 13 13...
  • Page 75 TIMER...
  • Page 76: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Karbantartás / Tisztítás Čištění / Údržba Entretien / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Vzdrževanje / Čiščenje Manutenção / Limpeza Bakım / Temizlik Onderhoud / Reiniging Συντήρηση / Καθαρισμός Underhåll / Rengöring Техническое...
  • Page 77 Konserwacja oraz czynności czyszczenia La manutenzione e le attività di pulizia urządzenia wymagające demontażu powinny być dell’apparecchio che ne richiedano lo wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie smontaggio dovranno essere eseguite da kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Azokat a karbantartási és tisztítási Maintenance and cleaning operations that műveleteket, amelyekhez a berendezést require disassembly of the appliance must...
  • Page 78: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Important user information Fontos információk a felhasználó részére Information importante pour l'utilisateur Důležité informace pro uživatele Wichtige Information für den Benutzer Informaţii importante pentru utilizator Información importante para el usuario Pomembno obvestilo uporabniku Informações importantes para o utilizador Σημαντικές...
  • Page 79 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
  • Page 80 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Page 81 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN...
  • Page 82 I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
  • Page 83 JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Huomio Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2012/19/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että kun laitteen käyttöikä...
  • Page 86 ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗ- ΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ.
  • Page 88 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Ce manuel est également adapté pour:

Punto mfo 100Punto mfo 120Punto four mfo 90Punto four mfo 100Punto four mfo 120

Table des Matières