Page 1
MANUEL D’UTILISATION Magnétothérapie modèle MA5032 ORTHOMAG...
Page 3
Sommaire SOMMAIRE ................... II INFORMATIONS TECHNIQUES ............4 ..................4 ABRICANT ..................4 ANDATAIRE ..................4 MPORTATEUR ..............4 ÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................... 5 LASSIFICATIONS ’ ..........6 ESTINATION ET CONTEXTE D UTILISATION .............. 6 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........7 ESCRIPTION DE L APPAREIL ET DES COMMANDES É...
Page 5
Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China déclare sous sa propre responsabilité, que le produit Modèle: MA5032 Nom: ORTHOMAG est fabriquée conformément à la Directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux (transposée en droit italien par le D. Lgs. 46/97), ainsi comme modifié...
Page 6
Directive 93/42/CEE, Annexe II (exclu le point 4). Classifications Dorénavant, par souci de simplicité, dans ce manuel d’utilisation, il sera fait référence au ORTHOMAG de l’appareil, c’est-à-dire au modèle de l’appareil MA5032, nom ORTHOMAG. Classifications du dispositif ORTHOMAG: •...
Page 7
Thérapeutique Contexte d’utilisation: Ambulatoire/hospitalier et à domicile ORTHOMAG a été étudié et est indiqué pour les traitements et les soins, ainsi que pour la rééducation et la récupération fonctionnelle de pathologies dérivant de: articulation du poignet, de la main, de l’épaule, du pied, de la •...
Page 8
Caractéristique Description 75Hz (programme H) 16ms (programme L), Largeur de l'impulsion 10,66ms (programme H) Duty-cycle Durée de thérapie Programmée à 4 heures Dimensions (longueur x largeur x 97,9X71,8x30 mm hauteur) Poids 88 g Température De +5° à +40°C ambiante Conditions d'utilisation Humidité...
Page 9
Touche marche/arrêt Touche programme L (50Hz) Touche programme H (75Hz) Étiquette L'étiquette sur le côté est placée à l'arrière de l'appareil. Symbole Description Logo de l’importateur. Certification du produit délivrée par l’organisme notifié N° 0197. Données du fabriquant. Données du mandataire. Données du importateur.
Page 10
étrangers de diamètre ≥12,5mm et contre la chute de gouttes d'eau verticales quand le dispositif est maintenu à 15° par la position de fonctionnement normal). Alimentation électrique (DC12V/1A) Contenu de l’emballage La coffret ORTHOMAG contient: N°1 dispositif ORTHOMAG; • N°1 batterie (câble de 1.5mt); •...
Page 11
Grâce à son applicateur universel innovant, léger et flexible, et à sa batterie au lithium portable et rechargeable, ORTHOMAG constitué un dispositif extrêmement efficace, polyvalent et commode, à utiliser dans toutes les situations où sont exigées commodité et flexibilité.
Page 12
Éviter les mouvements rapides/soudains qui pourraient causer le • dysfonctionnement du dispositif. • Ne pas placer l'applicateur sur le thorax, cela peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque. • Ne pas utiliser le dispositif quand on est branché à d'autres dispositifs médicaux, notamment des dispositifs chirurgicaux à...
Page 13
utiliser exclusivement le dispositif conformément aux indications • contenues dans ce manuel ; • utiliser et ranger le dispositif dans un lieu propre et sec ; • ne pas exposer le dispositif à la poussière, à un environnement insalubre, à la lumière du soleil directe ni à l'eau ; éviter d'exposer le dispositif à...
Page 14
Le circuit électrique du lieu d’installation du ORTHOMAG est • conforme aux lois nationales ;...
Page 15
Pièces appliquées. Au-delà de l’applicateur, le dispositif et le chargeur, qui peuvent entrer en contact avec l’utilisateur pendant les soins, sont à considérer comme des pièces appliquées au patient. Préparation du patient : principales positions de l’applicateur L'applicateur flexible est facile et confortable à porter, car il s'adapte efficacement aux différentes parties du corps.
Page 17
Positionner l'applicateur sur la partie du corps à traiter (voir • illustration ci-après) et le fixer avec la sangle élastique fournie. • Brancher l'alimentation à Orthomag (le témoin POWER se met à clignoter en vert). • Allumer Orthomag en appuyant sur la touche du milieu.
Page 18
Comportement du témoin POWER en mode batterie Témoin POWER fixe vert : batterie complètement chargée permettant de terminer le cycle de traitement Clignotement alterné vert/rouge : batterie à demi-chargée (l'émission du champ magnétique est garantie mais non suffisante pour commencer un nouveau cycle entier de thérapie).
Page 19
LISTE DES PROGRAMMES ENREGISTRÉS Indications thérapeutiques (temps moyen de thérapie 2/4 heures par jour) Programme L (50 Hz) Programme H (75 Hz) Algodystrophies Adhérences cicatricielles Gonarthrose Arthrite Dégénérescence cartilagineuse Arthrose Fractures Bursites Lésion cartilagineuse Brachialgie Ostéoarthrose Capsulite Ostéonécrose Cervicalgies Ostéoporose Coup du lapin Retards de calcification Chondropathie...
Page 20
ATTENTION : en cas d'appareil en location, ORTHOMAG peut être bloqué dans le programme L ou H afin d’en éviter toute modification par l’utilisateur final (pour suivre strictement les indications du médecin traitant). Cette fonction peut être activée exclusivement via logiciel/ordinateur par un personnel autorisé.
Page 21
Soin de l’appareil Entretien Si on utilise l'appareil conformément aux consignes du présent manuel, aucun entretien ordinaire particulier n'est recommandé. En cas de problèmes de fonctionnement, commencer par les simples opérations ci-après : vérifier que la prise de courant à laquelle est branché l'appareil •...
Page 22
Il n’y a pas de soins particuliers à employer pendant le transport puisque ORTHOMAG est un appareil portable. Nous recommandons cependant de ranger ORTHOMAG et ses accessoires dans le coffret d’origine après chaque utilisation. Les conditions environnementales admises sont indiquées dans le chapitre suivant.
Page 23
Effectuer une recharge complète du dispositif selon les indications fournies plus haut. Information pour le recyclage Les appareils per magnétothérapie ORTHOMAG, dans la mesure compatible avec les exigences de fonctionnement et sécurité, ont été conçus et construits pour avoir la plus faible nocivité possible en termes d'environnement, pour remplir les exigences de la Directive européenne...
Page 24
Garantie ORTHOMAG est couvert par une garantie a à compter de la date d'achat sur les pièces électroniques, lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Les parties sujettes à l'usure (étui en tissu des applicateurs ainsi que velcro élastique de fermeture de ceux-ci) sont exclues...
Page 25
2. La durée de la garantie est sur les parties électroniques. La garantie est assurée par le point de vente où l'achat a été effectué ou bien en s'adressant directement au IACER Srl. 3. La garantie couvre exclusivement les dommages sur le produit qui déterminent son mauvais fonctionnement.
Page 26
Afin de maintenir la garantie, la fonctionnalité et la sécurité du produit, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement les pièces de rechange originales fournies par IACER Srl (voir le paragraphe Avertissements). Interférences et tableaux de compatibilité électromagnétique Le dispositif pour la magnétothérapie ORTHOMAG est conçu et fabriqué conformément à NORME...
Page 27
Guidance and manufacturer's declaration – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL DEVICES AND SYSTEMS ORTHOMAG is expected to operate in the electromagnetic environment below specified. The customer or user of the ORTHOMAG must ensure that it is used in such environment. Electromagnetic environment –...
Page 28
Guidance and manufacturer's declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL DEVICES AND SYSTEMS ORTHOMAG is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user or operator of ORTHOMAG should assure that is used in such environment. Test level Compliance...
Page 29
Guidance and manufacturer's declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY FOR DEVICES AND SYSTEMS THAT ARE NOT OF VIABLE FUNCTION The ORTHOMAG is expected to operate in the electromagnetic environment below specified. The user or operator of the ORTHOMAG must ensure that it is used in this environment. Test level...
Page 30
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the ORTHOMAG is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ORTHOMAG should be observed to verify normal operation.
Page 31
ORTHOMAG. Tous droits réservés. ORTHOMAG et le logo sont la propriété exclusive d’I.A.C.E.R. Srl et sont enregistrés. Édition: MNPG568-00 du 27/03/2024 MNPG568-00...
Page 32
Importé et distribué exclusivement par :...