Page 1
A STATE OF MIND Gas fireplace / Foyer au gaz STÛV B.95 3S INSTALLATION, SERVICING AND USER INSTRUCTIONS INSTALLATION, SERVICE ET MODE D’EMPLOI OCTOBER / OCTOBRE 2015...
CONTENT TABLE DES MATIÈRES 1 STANDARDS, SAFETY AND TECHNICALS 1 NORMES, SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 SAFETY AND LEGAL INSTRUCTIONS 1.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET LÉGALES 1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 2.1 GAS CONNECTION 2.1 RACCORDEMENT AU GAZ 2.2 VENTILATION OF THE ROOM 2.2 VENTILATION DE LA PIÈCE...
FOR SAFETY READ BEFORE LIGHTING / A LIRE AVANT L’ALLUMAGE • This appliance must be properly connected to a venting system in accordance with the manufacturer’s MODEL STÛV B.95 3s installation instructions. ICC (Excel direct) and Duravent (Directvent pro) are authorized.
1.1 safety and legal instructions 1.1 instructions de sécurité et légales INSTALLER: INSTALLATEUR: Leave this manual with the appliance. Laisser cette notice avec le foyer. CONSUMER: UTILISATEUR: Retain this manual for future reference. Garder cette notice pour utilisation future. WARNING: ATTENTION: If the information in these instructions is not followed si les instructions de cette notice ne sont pas suivies à...
Caution Recommandations FOR YOUR SAFETY - Do not install or operate your POUR VOTRE SECURITÉ - ne pas installer votre foyer STÛV fireplace without first reading and understanding STÛV sans avoir attentivement lu cette notice. Tout écart this manual. Any installation or operational deviation à...
Page 7
Important Note for the Commonwealth of Massachusetts: From Massachusetts Rules and Regulations 248 CMR 5.08: unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors signage (a) For all side wall horizontally vented gas fuelled installed in accordance with the provisions of 248 equipment installed in every dwelling, building or structure CMR 5.089(2)(a) 1 through 4.
Lighting Instructions Instructions pour l’allumage FOR YOUR SAFETY READ BEFORE POUR VOTRE SECURITÉ LIRE AVANT LIGHTING L’ A LLUMAGE WARNING: If you do not follow these instructions exactly, ATTENTION: si vous ne suivez pas précisément ces a fire or explosion may result causing property damage, instructions, un feu ou une explosion peut se produire et personal injury or loss of life.
Note: Sufficient time must be allowed for air to escape Remarque: suffisament de temps doit être laissé à l’air from lines if the unit is being lit for the first time. pour s’échapper des conduits si l’appareil s’allume pour une première fois. 7.
1.2 Technical specifications 1.2 Spécifications techniques Combustible material / Matériel combustible MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES / DISTANCES MINIMUM AUX MATIÈRES COMBUTSTILE Non-combustible material (cement board, stone, concrete, brick, etc.) or 5/8 Type X gypsum / Side standoff / côté espaceur 0”...
2. Installation instructions 2. Instructions d’installation Before commencing Installation, confirm that the details Avant d’entamer l’installation, contrôlez les points on the appliance data plate correspond to the local suivants : Plaque signalétique : type de gaz, la pression distribution conditions, gas type and pressure to which du gaz sur place correspond à...
2.4 Convection and ventilation 2.4 Convection et ventilation du caisson of the chase Using a ‘floor’ under the applicance / Setting the appliance directly on the structure / Avec un ‘planché’ sous l’appareil Placer l’appareil directement sur la structure Hot air outtakes: 2 x 28 (total 56) square inches / pouces carrés Ventilation: 2 x 6 square (total 12)
Page 13
The convection and ventilation have two objectives: La convection et la ventilation ont deux objectifs : 1. Take hot air out through flexible tubes and send 1. Récupérer l’air chaud via des tuyaux flexibles it further to the room or to other rooms isolés et le renvoyer dans la pièce ou vers une autre pièce ;...
2.4.1 Safety precautions 2.4.1 Précautions et sécurité Maximum height of convection intake / Hauteur maximum de l’entré de convection All interior joints should be sealed with either aluminum tape or drywall joint tape with one layer of compound / Tous les joints intérieurs doivent être scellés avec du ruban d’aluminium ou du ruban à...
2.5 Safety distances 2.5 Distances de sécurité Side view / vue de côté Mantle clearances / dégagements de l’âtre Combustible material shelves / Ventilation intake (see page 11) / Tablettes de matériel combustible Entré d’air de ventilation (voir page 11) 6”...
2.7 Framing kit installation (optional) 2.7 Installation du bâtit métalique (option) Metal furring / Brackets / Fourrure metalique Attaches Clip the metal furrings onto the brackets / Agrapher les fourrures métaliques aux attaches...
2.9 Removing the glass 2.9 Enlever la vitre The side glass should be pressed between the spring and front glass / La vitre de côté doit être serrée entre le ressort et la vitre frontale Remove protection mesh. (see section 2.8) Enlever le grillage de protection (voir section 2.8) 1.
2.10 Fuel Bed Arrangements 2.10 Mise en place du jeu de bûches/ galets With the appliance a colour copy is delivered. Here you Le foyer est fourni avec un schéma en couleur qui illustre see how the logs should be placed. Do not use another comment les bûches/galets doivent être placés.
2.11 Black glass installation (option) 2.11 Installation de la vitre noire intérieure (option) After taking out the decorations fom Après avoir enlevé les garnitures the interior of the fireplace, remove intérieures du foyer, retirer le the pilot light shield (in the middle of couvercle de la veilleuse (au centre the appliance) by undoing 2 screws de l’appareil) en enlevant les deux...
3. Gas connections 3. Connexions gaz STUV fireplaces are closed direct vent systems and can Les foyers STUV sont des systèmes d’évacuation fermés operate with natural gas (NG) or propane (LPG). et peuvent fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz propane (LP).
3.2 Valve and regulators 3.2 Valve et régulateurs Inlet Pressure Tap / Adjustment Screw Minimum Burner pressure / Entrée robinet de pression Vis d’ajustement de pression minimum du brûleur Outlet Pressure Tap / Pilot light connection / Sortie prise de pression Connexion de veilleuse Gas supply connection / Thermocouple interrupter connection /...
3.3 Gas Type Conversion 3.3 Conversion du type de gaz In order to change a fireplace from one gas source to Afin de modifier la source de gaz, demander un ensemble the other, request a gas conversion kit. This can only be de conversion.
+ SIMPSON DURAVENT - DirectVent Pro The interior diameter of direct-vent conduct Le diamètre intérieur des conduits co-axiaux for B.95 3s : 5” pour B.95 3s : 5” Installation instructions for the flues can be Les instructions d’installation pour les conduits...
4.1.2 Horizontal terminal 4.1.2 Terminal horizontal Length of sections and conducts / Longueurs et sections des conduits. vertical (feet / pieds) MAX 40’ 15 ’ 12’ 9’ 6’ 36” 12’ MAX 16’ 3’ 6’ 9’ 15’ Horizontal (feet / pieds) Vertical and horizontal lenghts Longueurs verticales et horizontales The conduct must start with a vertical section of 3 feet.
Page 28
4.1.3 Vertical terminal 4.1.3 Terminal vertical Length of sections and conducts / Longueurs et sections des conduits. vertical (feet / pieds) MAX 40’ 15 ’ 12’ 9’ 6’ 36” MAX 16’ 3’ 6’ 9’ 12’ 15’ Horizontal (feet / pieds) The conduct must start with a vertical section of 3 feet.
Page 29
4.1.4 Combination example 4.1.4 Exemple de combinaison 6’ 3’ 3’ 6’ 6’ 3’ 3’ 6’ 9’ 12’ 15’ 18’ Horizontal (feet / pieds) More elbows situation: Plus de 2 coudes: The relation between one vertical length and the Le ratio entre une longueur verticale et la longueur following horizontal length have a ratio of 1 to 2 as to horizontale suivante doit être au maximum de 1 pour 2, avoid any exhaust problems.
4.2 Locating the wall mounted terminals 4.2 Instructions pour le positionnement du débouché mural Canadian installations1 US installations2 Clearance above grade, veranda, 12 in (30 cm) 12 in (30 cm) porch, deck, or balcony Clearance to window or door that 12 in (30 cm) 9 in (23 cm) may be opened...
Page 31
Canadian installations1 US installations2 Clearance to nonmechanical air 12 in (30 cm) 9 in (23 cm) supply inlet to building or the combustion air inlet to any other appliance Clearance to a mechanical air 6 ft (1.83 m) 3 ft (91 cm) above if within 10 ft (3 supply inlet m) horizontally Clearance above paved sidewalk or...
4.3 Concentric flue system 4.3 Conduits de cheminee concentriques IMPORTANT: IMPORTANT : + The STÛV direct vent gas appliances have been + La gamme des foyers au gaz STÛV ‘direct approved in combination with the components vent’ a été approuvée en combinaison avec les of the following concentric flue systems: ICC conduits de cheminées concentriques suivants : EXCELDirect and DURAVENT Direct Vent.
5. User instructions 5. Informations d’utilisation 5.1 First Time of Operation 5.1 Première mise en service Before igniting the appliance, ensure that all packaging, Avant d’allumer l’appareil, veillez à bien enlever le safety stickers and any protective wrapping have been matériau d’emballage et les autocollants.
5.2.2 Replacing the batteries 5.2.2 Remplacement des piles Handset: There is a battery level indicator on the display Boîtier: Un indicateur sur le boîtier indique l’état de of the handset. When this gets low remove the cover charge des piles. Si cet indicateur indique que les piles on the rear of the handset and replace the battery with sont presque vides, enlevez le volet à...
Page 35
FIGURE 1.1 RECEIVER + In + Dans paragraph paragraphe Handset “single T é l é c o m m a n d e button” you will learn utilisation « seul start your bouton » vous pourrez fireplace. découvrir comment démarrer votre foyer. 5.2.4 Handset 5.2.4 Télécommande On the following pages you find an explanation of the...
Page 36
SETTING FAHRENHEIT OR CELSIUS / RÈGLAGE EN MODE FAHRENHEIT OU CELSIUS Pour passer en mode ˚C ou ˚F, presser To change between ˚C and ˚F, press simultanément les boutons buttons simultaneously. NOTE: L’affichage des résultats en ˚F NOTE: Choosing ˚F results in a 12 hour donne un mode 12 heures.
Page 37
Handset One-Button Operation Télécommande utilisation «un seul bouton» (Default Setting) (Paramétrage par défaut) + Press button until two short + Presset le bouton beeps and a blinking series of jusqu’aux lines confirms the start sequence deux bips courts et qu’une série de has begun;...
Page 38
FLAME HEIGHT ADJUSTMENT / AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE FLAMME Handset Handset + To increase flame height press + Pour augmenter la hauteur de and hold button. la flamme, appuyer quelques secondes sur le bouton + To decrease flame height or to set appliance to pilot flame, press + Pour réduire la hauteur de la and hold...
Page 39
THERMOSTATIC MODE / MODE THERMOSTATIQUE Thermostatic Mode Mode Thermostatique The room temperature is measured La température ambiante est mesurée and compared to the set temperature. et comparée à la température réglée. The flame height is then automatically La hauteur de la flamme est ensuite adjusted to achieve the set temperature.
Page 40
OFF: ARRÊT: 1. Press button to 1. Presser le bouton enter Manual Mode. pour saisir le Mode Manuel. 2. Press button enter 2. Presser le bouton pour saisir le Thermostatic Mode. Mode Thermostatique. NOTE: The set temperature for Thermostatic Mode NOTE: La température réglée en Mode Thermostatique is the temperature for the on time in Program...
Page 41
OFF TIME SETTING (PROGRAM 1): RÉGLAGE HEURE ARRÊT (PROGRAMME 1): 12. , 1, OFF displayed, ALL is displayed shortly, and hour 12. , 1, OFF s’affiche, ALL s’affiche flashes. brièvement, et heure clignote. 13. To select hour press 13. Pour sélectionner l’heure button.
ECO MODE / MODE ECO Eco Mode Mode ECO Flame height modulates between high La hauteur de la flamme module entre and low. If the room temperature is lower forte intensité et faible intensité. Si la than the set temperature, the flame température ambiante est inférieure height stays on high for a longer period of à...
6. Servicing 6. Entretien Turn the appliance OFF and isolate the gas supply. Eteignez l’appareil et fermez le robinet de gaz. Attendez Ensure the appliance is fully cold before attempting to jusqu’à ce que l’appareil soit complètement refroidi avant start servicing the appliance. No liability can be accepted de procéder à...
6.2 Servicing the Burners 6.2 Entretien des brûleurs Remove the Burner Top Assemblies as detailed in A - H Enlevez la face supérieure des deux brûleurs tel que above. décrit aux points A-H ci-dessus. The pilot is now clearly visible, the pilot, including the Le jeu de veilleuse est à...
Maintenance Entretien CAUTION: ATTENTION Turn off gas and electrical power supply (if applicable) Interrompre l’arrivée du gaz et de l’électricité et laisser le and allow ample time for unit to cool before servicing temps à l’appareil de se refroidir avant toute intervention. appliance.
Page 46
Periodically: Periodiquement: a) Viewing glass may be cleaned as necessary with a) la vitre peut être périodiquement nettoyée à fireplace glass cleaner. l’aide d’un produit de nettoyage standard. b) Exterior finish may be cleaned with mild soap b) La finition extérieure peut être nettoyée avec un and water.
Page 47
Troubleshooting Action 1: + Connect receiver to handset Start appliance with handset + Reset the receiver + Batteries handset low + Batteries receiver low + If using adapter 220V, try use batteries instead Action 2: + 3 short beeps means low batteries Control valve is energized + 1 long beep: ON/OFF switch is in OFF position + 1 long beep: 8-wire not working properly...
Page 48
Solutions Action 1: + Connecter la valve à la télécommande Allumage / télécommande + Resetter le receveur + Piles de la télécommande déchargées + Piles du receveur déchargées + Si utilisation adaptateur 220v, essayer piles Action 2: + 3 Bips courts signifie piles déchargées Valve de contrôle en fonction + 1 Long bip: boutton on/off est sur off + 1 Long bip: câble 8-fil déficient...
7. Manufacturer’s Guarantee 7. Guarantie d’usine Stûv guarantees the quality of its fireplaces as well as the Stûv garantit la bonne qualité du foyer livré ainsi que materials used in their construciton. celle des matériaux utilisés. Manufacturing defects in the fireplace or its components, Pour des défauts consécutifs à...
Acceptance Of Works And Warranty Form PLEASE COMPLETE IN BLOCK CAPITALS. The purchaser Safety guidelines Surname ______________________________________________________________ The use of this system has to comply with the installer’s recommendations First name _____________________________________________________________ and the manufacturer’s instructions which are set out in the directions Address where works were carried out ___________________________________ for use issued to the customer with Post code _____________________________________________________________...
Acceptation du travail et formulaire de guarantie COMPLÉTER EN LETTRES MAJUSCULES. L’acheteur Mesures de sécurité Prénom _______________________________________________________________ L’utilisation de ce système doit être conforme aux recommendations de Nom __________________________________________________________________ l’installateur et les instructions du manufacturier qui sont inclus dans Adresse où le travail est effectué ________________________________________ directives d’utilisation inclus...
Page 55
Sketches / Croquis: OCTOBER / OCTOBRE 2015...
Page 56
Stûv fireplaces are designed and manufactured by : Stûv sa - Belgique www.stuv.com In North America : Stûv America inc. 34 Boulevard de l'Aéroport, J2L 1S6 Bromont, QC,Canada T 514 396 9463 - F 514 528 9538 - toll free 1 866 487 7888 info@stuvamerica.com - www.stuvamerica.com...