Page 1
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 230 V (TMX 1000: 37080 / TMX 1500: 37081) Original-Betriebsanleitung Kompaktmischer Für kün昀琀 ige Verwendung au昀戀 ewaren! Opera琀椀 ng instruc琀椀 ons Pan mixer Keep for future use! Mode d‘emploi Mélangeur compact À conserver pour u琀椀 lisa琀椀 on future...
Page 2
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Übersicht der Maschinenelemente Netzstecker Mischwerkzeug EIN-/AUS-Schalter Deckel mit Schutzgi琀琀 er Zurrösen Hebel zum Entleeren Transportrollen Rü琀琀 elvorrichtung Entriegelung für Deckel Auswurfschacht Anschluss für Staubabsaugung Standfuß Reissleiste Thermische Überlastsicherung (TMX 1500)
Page 3
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Zeichen und Symbole Warnhinweise Nachfolgende Symbole und Signalwörter werden in der vorliegenden Dokumenta琀椀on verwendet. Symbol Bedeutung GEFAHR Wenn dieses Signalwort verwendet wird, treten Tod oder schwere Körper- verletzungen ein, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Page 4
Anleitung besonders sorgfäl琀椀g. Sicherheitshinweise 昀椀nden Sie ab Seite 5. Warnhinweise 昀椀nden Sie in den Einleitungen der Kapitel und vor Handlungsanweisungen. Das Urheberrecht für Bilder und Texte liegt bei der Collomix GmbH. Betriebsanleitung vor Ers琀椀nbetriebnahme unbedingt lesen. Sicherheitshinweise beachten. Für kün昀琀ige Verwen-...
Page 5
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Zu Ihrer Sicherheit Der Mischer „TMX“ wurde unter Beachtung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen entwickelt, gefer琀椀gt und geprü昀琀. Trotzdem bestehen Restrisiken. Lesen Sie deshalb die Betriebsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten. • Betriebsanleitung gri昀저ereit an der Maschine au昀戀ewahren.
Page 6
Die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller für das zu mischende Material beachten. Zum Transport mit Fahrzeugen ist die Maschine in mindestens drei Richtungen fest zu verzurren. Maschine nur mit dem, der Maschine entsprechenden Mischwerkzeug TMX 1000 betreiben. Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer...
Page 7
Eine andere oder erweiterte Nutzung der Maschine gilt als nicht bes琀椀mmungsgemäß und damit sachwidrig. In diesem Fall kann die Sicherheit und deren Schutz beeinträch琀椀gt werden. Für hie- raus entstehende Schäden ha昀琀et das Unternehmen Collomix GmbH nicht. Zur bes琀椀mmungsge- mäßen Verwendung gehört auch: das Beachten aller Hinweise in der Betriebsanleitung •...
Page 8
Transporthinweise Die Maschine wird ohne Räder auf einer Pale琀琀e geliefert. Montagehinweise beachten. Das Leergewicht der Maschine beträgt 131 (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). ACHTUNG! Für den Transport in einem Fahrzeug ist die Maschine immer ausreichend mit mehreren Trans- portgurten gegen Kippen und Wegrollen zu sichern.
Page 9
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Mon琀椀eren der Räder: Beachten Sie die seitenrich琀椀ge Montage der Räder. Die Innenseite der Räder ist mit einem Auf- kleber gekennzeichnet. Bevor Sie das Rad auf die jeweilige Achse stecken, muss noch eine der beiliegenden Unterleg- scheiben aufgesteckt werden.
Page 10
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Betrieb WARNUNG Verletzungsgefahr durch drehendes Mischwerkzeug. Während des Mischens nicht in den Mischraum greifen, oder dort mit Werkzeugen han琀椀eren. ACHTUNG Mischer nur für die im Kapitel „Bes琀椀mmungsmäßiger Gebrauch“ aufgeführten Arbeiten einsetzen. Sicherheitshinweise entsprechend beachten.
Page 11
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Beheben von Störungen - ACHTUNG Störung Ursache Beheben • Zuleitung zu lange und/oder zu • Kabelquerschnitt überprüfen, muß 1,5mm sein, Zuleitung verkürzen geringer Kabelquerschnitt • Stecker nicht eingesteckt • Stecker einstecken Maschine läuft nicht an •...
Page 12
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Reparatur Reparaturen an der elektrischen Anlage nur von Fachpersonal oder dem Collomix-Werksservice vornehmen lassen. Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile verwenden. Servicehinweise aktuelle Ersatzteilliste finden unserer Homepage: www.collomix.de GEFAHR Lebensgefahr durch gefährliche elektrische Spannung Öffnen sie keinesfalls Abdeckungen oder Sicherheitseinrichtungen der Maschine.
Page 13
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Overview of machine elements Mains plug Mixing tool ON/OFF switch Lid with protec琀椀 ve gra琀椀 ng Lashing eyes Lever for emptying Transport rollers Vibra琀椀 ng device Unlocking mechanism for lid Discharge chute Connec琀椀...
Page 14
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Signs and symbols Warnings The following symbols and signal words are used in this documenta琀椀on. Symbol Meaning DANGER If this signal word is used, death or serious injuries will occur if the respec琀椀ve precau琀椀onary measures are not observed.
Page 15
14. Refer to the chapter introduc琀椀ons and passages leading up to instruc琀椀ons for warnings. The copyright for images and texts remains with Collomix GmbH. You must read the opera琀椀ng instruc琀椀ons prior to ini琀椀al commissioning. Observe the safety informa琀椀on. Keep for future use.
Page 16
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim For your safety The TMX mixer was developed, produced and tested complying with the fundamental safety requirements. Despite that, there are residual risks. For this reason, read the opera琀椀ng instruc琀椀ons prior to opera琀椀ng the machine.
Page 17
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Do not connect the device to standard electrical sockets. Always connect the devices via a residual current device (RCD) with a response current of 30 mA or less. If a cable reel is used, the cable must be fully unwound. There is a risk of a cable fire due to heating.
Page 18
Any other use of the machine or any use beyond this scope is considered unintended and thus improper. Safety and its protec琀椀on can be impacted in this case. Collomix GmbH shall not be liable for any resul琀椀ng damage. Intended use also includes: Compliance with all informa琀椀on in the opera琀椀ng instruc琀椀ons...
Page 19
Transport informa琀椀on The machine is delivered on a pallet without wheels. Observe the assembly instruc琀椀ons. The empty weight of the machine amounts to 131 kg (TMX 1000) /138 kg (TMX 1500). ATTENTION! The machine must always be su昀케ciently secured against 琀椀l琀椀ng and rolling away using several transport straps for vehicle transport.
Page 20
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Moun琀椀ng the wheels: Pay a琀琀en琀椀on to the correct installa琀椀on of the wheels. The inside of the wheels is marked with an adhesive label. Before you put the wheel on the relevant axle, one of the accompanying washers needs to be inserted.
Page 21
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Opera琀椀on WARNING Risk of injuries due to rota琀椀ng mixing tool. Do not reach into the mixing drum or handle tools in the mixing drum during mixing. ATTENTION Only use the mixer for the tasks listed in chapter “Intended use”. Observe the safety informa琀椀on respec琀椀vely.
Page 22
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Troubleshoo琀椀 ng Malfunc琀椀 on Cause Remedy • Supply cable too long and/or cable • Check cable cross-section, must be 1.5 mm cross-section too small shorten supply cable • Plug not inserted • Insert plug Machine does not start •...
Page 23
TMX 1500 Repair Have repairs on the electrical system only performed by expert personnel or Collomix Factory Service. Only use original Collomix accessories and spare parts. Service instructions and the current list of spare parts can be found on our homepage: www.collomix.com...
Page 24
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Aperçu des éléments de la machine Prise secteur Ou琀椀 l de mélange Bouton marche/arrêt Couvercle avec grille de protec琀椀 on Œillets d'arrimage Levier de vidage Transporteurs à rouleaux Disposi琀椀 f vibrant Déverrouillage du couvercle Tuyère d’éjec琀椀...
Page 25
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Dessins et symboles Aver琀椀ssements Les symboles et indica琀椀ons suivants sont u琀椀lisés dans les présents documents. Signi昀椀ca琀椀on Symbole DANGER Lorsque ce琀琀e indica琀椀on est u琀椀lisée, un risque de mort ou de blessures graves existe si les mesures de précau琀椀on ne sont pas respectées.
Page 26
Aver琀椀ssements de sécurité à par琀椀r de la page 25. Retrouvez les aver琀椀ssements dans l’introduc琀椀on du chapitre et avant les indica琀椀ons rela琀椀ves à la manipula琀椀on. Les droits d'auteur pour les images et les textes sont détenus par Collomix GmbH. Lire impéra琀椀vement le mode d’emploi avant la première u琀椀lisa琀椀on. Respecter les aver琀椀ssements de sécurité. À conserver pour...
Page 27
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Pour votre sécurité Le mélangeur TMX a été conçu, fabriqué et contrôlé en respectant les règles de sécurité fondamentales. Il sub- siste toutefois des risques résiduels. Veuillez donc lire le mode d’emploi avant d’u琀椀liser la machine.
Page 28
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Réalisation des raccordements selon IEC60245 (H 07 RN-F) avec une section de câble d'au moins 3 x 1,5mm pour une longueur de câble de max. 25m ou 3x 2,5mm2 pour une longueur de câble de plus de 25m N’utiliser que des raccords avec connecteur en caoutchouc contre les éclaboussures d’eau pour les...
Page 29
• colles à base de ciment • mor琀椀er dur en résine ar琀椀昀椀cielle • Terrazzo (TMX 1000, avec des lèvres supplémentaires en caoutchouc à 昀椀xer) • Isolants en vrac • u琀椀lisa琀椀on pour le BTP. Les quan琀椀tés de mélange conseillées sont de 80 litres maximum par mélange (dépend du maté- riau).
Page 30
Consignes de transport La machine est livrée sans roue sur une pale琀琀e. Respecter les consignes de montage. Le poids à vide de la machine s’élève à 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). ATTENTION ! Pour le transport en véhicule, la machine doit toujours être su昀케samment assurée avec plusieurs sangles de transport pour éviter qu’elle ne se renverse ou qu’elle ne roule.
Page 31
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montage des roues : Veillez à ce que les roues soient montées dans le bon sens. Le côté intérieur des roues est indiqué à l’aide d’un autocollant. Avant de placer la roue sur le bon axe, une des rondelles ci-jointes doit être posée. Puis placez la roue et une autre rondelle comme butée.
Page 32
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Fonc琀椀onnement AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l’ou琀椀l de mélange tournant. Pendant le mélange ne pas entrer dans la chambre de mélange ou manipuler les ou琀椀ls. ATTENTION N’u琀椀lisez le mélangeur que pour les travaux 昀椀gurant dans le chapitre « u琀椀lisa琀椀on conforme ».
Page 33
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Résoudre les problèmes Dysfonc琀椀 onnement Résolu琀椀 on Cause • Conduit trop long et / ou section de câble • Vérifier la section de câble, elle doit être de insuffisante 1,5 mm raccourcir le conduit La machine ne fonctionne •...
Page 34
Les réparations sur l’installa琀椀on électrique ne doivent être effectuées que par un personnel technique ou par le service de réparation Collomix. N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange Collomix d’origine. Retrouvez les instructions de service et la liste actualisée de pièces de rechange sur notre page d'accueil www.collomix.de...
Page 35
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Overzicht van de machineonderdelen Stekker Mengtoestel IN/UIT-schakelaar Deksel met beschermingsrooster Sjorringen Hendel om uit te gieten Transportrollen Schudapparaat Ontgrendeling voor deksel Uitwerpschacht Aanslui琀椀 ng voor stofafzuiging Voet Zakscheurder Thermische overbelas琀椀 ngsschakelaar (alleen TMX 1500)
Page 36
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Tekens en symbolen Waarschuwing De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze documenta琀椀e. Symbool Betekenis GEVAAR Als dit signaalwoord gebruikt wordt treedt dood of erns琀椀g lichamelijk letsel op indien de betre昀昀ende voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Page 37
Veiligheidsaanwijzingen vindt u vanaf bladzijde 36. Waarschuwingen vindt u in de inleidingen van de hoofdstukken en voor instruc琀椀es. Het auteursrecht voor a昀戀eeldingen en teksten berust bij Collomix GmbH. Het is strikt noodzakelijk om deze gebruiksaanwijzing te lezen voor de eerste ingebruikneming. Houdt u aan de veiligheidsaanwij-...
Page 38
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Voor uw veiligheid De "TMX"-meger is met inachtneming van de essen琀椀ële veiligheidsvoorschri昀琀en ontwikkeld, geproduceerd en getest. Toch bestaan er nog restrisico's. Lees daarom de gebruiksaanwijzing voor u met de machine gaat werken.
Page 39
Bij transport met voertuigen dient het apparaat in minimaal drie richtingen stevig vastgezet te worden. Gebruik het apparaat uitsluitend met het bij het apparaat behorende mengtoestel TMX 1000. Gebruik uitsluitend originele vervangende onderdelen. Door gebruik van andere vervangende onderdelen kan de gebruiker risico op ongevallen lopen. De producent is niet aansprakelijk voor...
Page 40
Ander of uitgebreid gebruik van het apparaat geldt als niet-beoogd en is daardoor ongepast. In dit geval kan de veiligheid en de bescherming daarvan in gevaar gebracht worden. Het bedrijf Collomix GmbH is niet aansprakelijk voor schade die hierdoor ontstaat. Onder beoogd gebruik valt ook: het opvolgen van alle voorschri昀琀en in de gebruiksaanwijzing...
Page 41
Het apparaat wordt geleverd zonder wielen, op een pallet. Houdt u aan de montageaanwijzin- gen. Het lege gewicht van het apparaat is 131 kg (TMX 1000)/138 (TMX1500) kg. LET OP! Voor transport in een voertuig dient het apparaat al琀椀jd voldoende met meerdere transportban- den tegen kantelen en wegrollen beveiligd te worden.
Page 42
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Monteren van de wielen: Let erop aandacht dat de wielen aan de juiste kant worden gemonteerd. De binnenkant van de wielen is met een s琀椀cker gemarkeerd. Voor u het wiel op de betre昀昀ende as plaatst dient nog een van de meegeleverde borgringen worden aangebracht.
Page 43
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door draaiend menggereedschap. Steek 琀椀jdens het mengen uw handen niet in de mengtank, en gebruik daar geen gereedschap. LET OP Gebruik het mengtoestel alleen voor de in het hoofdstuk "Beoogd gebruik" genoemde werkzaamheden.
Page 44
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing • Voedingskabel te lang en/of de • Kabeldiameter controleren, moet 1,5mm zijn, kabeldiameter is te klein voedingskabel korter maken • Stekker niet in het stopcontact • Stekker in het stopcontact steken Apparaat start niet •...
Page 45
85080 Gaimersheim TMX 1500 Repara琀椀es Laat reparaties van het elektrische systeem uitsluitend door professionals of de Collomix-servicedienst uitvoeren. Gebruik alleen originele accessoires en vervangende onderdelen van Collomix. Service-informatie en de actuele lijst met vervangende onderdelen vindt u op onze homepage: www.collomix.de...
Page 46
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Översikt över maskinelementen S琀椀 ckkontakt Blandverktyg PÅ-/AV-knapp Lock med skyddsgaller Fastsurrningsöglor Tömningsspak Transportrullar Skakningsspak Upplåsning av locket Utstötningsschakt Anslutning för dammutsug Bro琀琀 list Termisk överbelastningssäkring (TMX 1500)
Page 47
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Tecken och symboler Varningar Symbolerna och signalorden nedan används i denna dokumenta琀椀on. Symbol Innebörd FARA Om de琀琀a signalord används inträ昀昀ar dödsfall eller allvarliga kroppsskador om motsvarande försik琀椀ghetsåtgärder inte vidtas. VARNING Om de琀琀a signalord används kan dödsfall eller allvarliga kroppsskador inträ昀昀a om motsvarande försik琀椀ghetsåtgärder inte vidtas.
Page 48
Var extra uppmärksam när du läser igenom säkerhetsanvisningarna och varning- arna. Säkerhetsanvisningar 昀椀nns från sidan 47. Varningarna 昀椀nns i kapitlens inledning och innan hanteringsanvisningarna. Upphovsrä琀琀en för bilder och texter 琀椀llhör Collomix GmbH. Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan den första idri昀琀tagningen. Beakta säkerhetsanvisningarna. Bevara för kom-...
Page 49
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 För din säkerhet Blandaren "TMX" har utvecklats, 琀椀llverkats och testats i enlighet med grundläggande säkerhetskrav. Trots det 昀椀nns kvarvarande risker. Läs därför igenom bruksanvisningen innan du arbetar med maskinen. • Bevara bruksanvisningen nära 琀椀ll hands på maskinen.
Page 50
Maskinen ska surras fast i minst tre riktningar om den transporteras med fordon. Använd endast maskinen med blandverktyget TMX 1000 som passar till maskinen. Använd endast originalreservdelar. Olyckor kan uppstå för användaren om andra reserv- delar används. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av detta.
Page 51
En annan eller utökad användning av maskinen är anses vara felak琀椀g och är därmed olämplig. I de琀琀a fall kan säkerheten och skyddet påverkas. Företaget Collomix GmbH övertar inget ansvar för skador som har uppstå琀琀 från de琀琀a. Till avsedd användning hör även: a琀琀...
Page 52
Transpor琀椀nforma琀椀on Maskinen levereras utan hjul på en lastpall. Observera monteringsanvisningarna. Maskinens egenvikt uppgår 琀椀ll 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). SE UPP! Maskinen måste all琀椀d säkras med 昀氀era transportband så a琀琀 den inte 琀椀ppar eller rullar iväg under transporten med e琀琀...
Page 53
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montera däcken: Innan du sä琀琀er fast hjulet på respek琀椀ve axel måste en av de bifogade underläggsskivorna sä琀琀as fast. Sedan sä琀琀er du fast hjulet och y琀琀erligare en underlägsskiva som avslutande del. Säkra hju- len med bifogade saxpinnar.
Page 54
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Dri昀琀 VARNING Skaderisk på grund av roterande blandverktyg. Grip inte in i blandningsområdet, eller hantera inte verktyg där under blandningen. SE UPP Använd endast blandaren för arbeten som nämns i kapitlet "Avsedd användning". Beakta säkerhetsanvisningarna på...
Page 55
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Avlägsna störningar Störning Orsak Avlägsna • Matarledning för lång och/eller för • Kontrollera kabeltvärsnittet, måste vara 1,5mm litet kabeltvärsnitt förkorta matarledningen • Stickkontakten har inte stoppats in • Stoppa in kontakt Maskin startar inte •...
Page 56
Inom ramen för leveransvillkoren lämnar tillverkaren garanti enligt rättsliga/landsspecifika bestämmelser. Bifoga fakturan eller följesedel vid ett skadefall. Skicka maskinen till oss vid oegentligheter. Klagomål godtas endast om enheten skickas till Collomix-Service i odemonterat skick. Skador, som kan härledas till normalt slitage, överbelastning, felaktig hantering, opassande tillbehör eller otill- räckligt underhåll, är uteslutna från garantin.
Page 57
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Oversikt over maskinelementer Ne琀琀 plugg Blandeverktøy AV-/PÅ-bryter Lokk med besky琀琀 elsesgi琀琀 er Surreringer Spak for ris琀椀 ng Transportruller Spak for tømming Åpningsmekanisme for lokk Utkastssjakt Tilkobling for støvutsuging Sta琀椀 v Rivebånd Termisk overlastsikring...
Page 58
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Tegn og symboler Advarselsmerknader De følgende symboler og signalord brukes i denne dokumentasjonen. Symbol Betydning FARE Når de琀琀e signalordet brukes, kan død eller alvorlig skade kunne oppstå hvis det ikke tas rik琀椀ge forholdsregler.
Page 59
昀椀nner du på side 58. Advarselsinstruksjonene 昀椀nner du i kapitlenes innledninger og i hand- lingsanvisningene. Opphavsre琀琀en 琀椀l bilder og tekster 琀椀lhører Collomix GmbH. Les bruksanvisningen før første gangs bruk. Ta hensyn 琀椀l sikkerhetsinstruksjonene. Oppbevares for frem琀椀- dig bruk. Denne dokumentasjonen er ikke gjenstand for endringstjeneste.
Page 60
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim For din sikkerhet TMX-blanderen er designet, produsert og testet i samsvar med grunnleggende sikkerhetskrav. Likevel 昀椀nnes det fremdeles risiki. Les bruksanvisningen før du jobber med maskinen. • Oppbevar bruksanvisningen nær maskinen. •...
Page 61
For transport på kjøretøy må maskinen festes på minst tre forskjellige punkter. Bruk bare maskinen med det tilhørende blandingsverktøyet TMX 1000. Bruk kun originale reservedeler. Bruk av ikke originale deler kan føre til ulykker for bruke- ren. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som følge av dette.
Page 62
Følg produksjonsprodusentens behandlingsinstrukser for materialet som brukes. Eventuell annen eller utvidet bruk av maskinen betraktes som feilak琀椀g og dermed uegnet. I slike 琀椀lfeller kan sikkerhet og besky琀琀else svekkes. Firmaet Collomix GmbH er ikke ansvarlig for even- tuelle skader som må琀琀e oppstå. Tiltenkt bruk inkluderer også: ta hensyn 琀椀l instruksjonene i bruksanvisningen...
Page 63
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Funksjonsmåte Maskinen består av en bevegelig ramme med en fastmontert blandebeholder laget av stålplate. I blandekammeret roterer et 3-armet blandeverktøy om en sentral drivaksel. Ideelt se琀琀 fylles mikseren først med det tørre materialet, og dere琀琀er helles den nødvendige mengden vann i løpemaskinen...
Page 64
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Montering av hjulene: Før du plasserer hjulet på den respek琀椀ve akselen, må du se琀琀e på en av de vedlagte underlags- skivene. Dere琀琀er se琀琀er du på hjulet og 琀椀l slu琀琀 en bredere underlagsskive. Sikre hjulene med splintene som følger med.
Page 65
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Bruk ADVARSEL Fare for skade grunnet roterende blandingsverktøy. Ikke s琀椀kk hendene eller verktøy inn i blandekammeret under blandeprosessen. Bruk blanderen kun 琀椀l de jobbene som er oppført i kapitlet "Forhåndsbestemt bruk". Ta hensyn 琀椀l sikkerhetsanvisningene.
Page 66
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Eliminering av feil Løsning Feil Årsak • Skjøteledningen er for lang og/eller • kontroller kabeltverrsnitt, må være 1,5mm , finn for lite kabeltverrsnitt en kortere skjøteledning • Støpselet er ikke satt i •...
Page 67
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Reparasjon Reparasjoner på det elektriske anlegget skal kun utføre av fagpersonell eller av Collomix-verkstedservice. Bruk bare originalt Collomix tilbehør og reservedeler. Serviceanvisninger aktuelle reservedeler finner på vår hjemmeside: www.collomix.de FARE Fare for skade grunnet elektrisk spenning Deksler eller sikkerhetsinnretninger på...
Page 68
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Przegląd elementów urządzenia Wtyczka Mieszadło Włącznik/wyłącznik Pokrywa z kratą ochronną Uchwyty do mocowania Dźwignia do opróżniania Kółka do transportu Urządzenie wibrujące Rygiel pokrywy Rynna spustowa Podłączenie do odkurzacza Stojak Listwa zębata Zabezpieczenie termiczne przed przeciążeniem (TMX 1500)
Page 69
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Znaki i symbole Ostrzeżenia W niniejszej dokumentacji używane są poniższe symbole i słowa sygnałowe. Symbol Znaczenie ZAGROŻENIE To słowo sygnałowe oznacza, że niezachowanie odpowiednich środków ostrożności skutkuje śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE To słowo sygnałowe oznacza, że niezachowanie odpowiednich środków...
Page 70
Wskazówki bezpieczeństwa można znaleźć od strony 69. Ostrzeżenia można znaleźć we wstępie do rozdziału oraz przed wskazówkami postępowania. Prawa autorskie do zdjęć i tekstów należą do Collomix GmbH. Należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Stosować się do wskazówek bezpieczeństwa.
Page 71
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Dla Państwa bezpieczeństwa Mieszarka „TMX” została zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z głównymi wymaganiami bezpieczeństwa. Pomimo tego mogą wystąpić dodatkowe zagrożenia. Prosimy zatem o przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
Page 72
Do transportu pojazdami urządzenie należy mocno przymocować w co najmniej trzech kierunkach. Urządzenie eksploatować wyłącznie z przystosowanym do niego mieszadłem TMX 1000. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Używanie innych części może prowadzić do wypadków. Producent nie ponosi wówczas odpowiedzialności za powstałe...
Page 73
Każde inne lub rozszerzone użytkowanie urządzenia jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym nieodpowiednie. W takim przypadku bezpieczeństwo i jego ochrona mogą zostać naruszone. Za szkody wówczas powstałe 昀椀rma Collomix GmbH nie ponosi odpowiedzialności. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również: stosowanie się...
Page 74
Wskazówki dotyczące transportu Urządzenie jest dostarczone bez kółek na palecie. Należy stosować się do wskazówek monta- żowych. Masa własna urządzenia wynosi 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500) UWAGA! W przypadku transportu w pojeździe urządzenie należy zawsze odpowiednio zabezpieczyć przed przewróceniem i stoczeniem za pomocą...
Page 75
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montaż kółek: Zwrócić uwagę na prawidłowy montaż boczny kół. Wewnętrzna strona kół jest oznaczona na- klejką. Przed umieszczeniem kółka na odpowiedniej osi należy założyć na nie jedną z dołączonych pod- kładek. Następnie założyć kółko i kolejną podkładkę jako zakończenie. Zabezpieczyć kółka za po- mocą...
Page 76
TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Eksploatacja OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia przez obracające się mieszadło. Nie sięgać do komory mieszania podczas mieszania ani nie manipulować przy niej narzędziami. UWAGA Mieszarki należy używać wyłącznie do zadań wymienionych w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”.
Page 77
Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Usuwanie usterek Przyczyna Rozwiązanie Usterka • zbyt długi kabel zasilający i/lub zbyt • sprawdzić przekrój kabla, musi wynosić 1,5 mały przekrój kabla , skrócić przewody zasilające • wtyczka nie jest podłączona • podłączyć wtyczkę...
Page 78
85080 Gaimersheim Naprawa Naprawy instalacji elektrycznej powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel lub serwis fabryczny Collomix. Należy używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i części zamiennych Collomix. Wskazówki serwisowe i aktualną listę części zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.collomix.com ZAGROŻENIE Zagrożenie życia wskutek niebezpiecznego napięcia elektrycznego...